Hansgrohe 04797000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Joleena
04793XX0
Joleena
04796XX0
Joleena
04797XX0
Joleena
04795XX0
2
Technical Information
Water pressure
Recommended 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa)
Maximum 125 PSI (0.86 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate
04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min)
04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min)
Hole size in mounting surface
04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm)
04796XX0 1¼" (32 mm)
Max. depth of mounting surface
04793XX0 2¾" (70 mm)
04795XX0 2⅜" (60 mm)
04796XX0 2⅛" (55 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
04793XX0 only: Protection against backflow
is provided by two check valves.
The faucet may be installed without the
baseplate, if desired. No additional parts are
necessary.
The temporary stop is intended to
temporarily pause the flow of water
from the faucet. If the faucet is not to
be used for an extended period of time,
close it completely by moving the lever
handle to the "off" position.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa)
maximum 125 PSI (0.86 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale
04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min)
04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min)
Dimension du trou dans la surface
04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm)
04796XX0 1¼" (32 mm)
Profondeur maximale de la surface de montage
04793XX0 2¾" (70 mm)
04795XX0 2⅜" (60 mm)
04796XX0 2⅛" (55 mm)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
English Français
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
04793XX0 seulement: La protection contre
le retour d’eau est assurée par deux clapets
anti-retour.
Le robinet peut être installé sans la plaque de base, si
désiré. Aucune pièce supplémentaire n’est requise.
La fonction d'arrêt temporaire sert à
arrêter temporairement le débit d’eau du
robinet. Si vous ne comptez pas utiliser
le robinet pendant un laps de temps
prolongé, fermez-le complètement en
positionnant le levier sur « Off ».
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
4
Joleena
04793XX0
Joleena
04795XX0
Las tuberías de suministro
incluyeron con este chorro
son para el uso con topes
de ⅜. Si sus topes son un tama-
ño diferente, compra adaptado-
res en su tienda de suministro
de plomería local. Los adapta-
dores no están disponibles de
Hansgrohe.
Les tuyaux d'alimentation
pour l'eau chaude et froide
inclus avec ce robinet sont
pour l'usage avec les bu-
tées d'arrêt de ⅜. Si vos
butées d'arrêt sont d'une taille
différente, achetez des adapta-
teurs à votre magasin d'articles
de plomberie ou centre de réno-
vation local.Les adaptateurs ne
sont pas disponibles auprès de
Hansgrohe.
The hot and cold supply
hoses included with this
faucet are for use with
stops. If your stops are a dif-
ferent size, purchase adapters at
your local plumbing supply store
or home center. Adapters are not
available from Hansgrohe.
8½" (217 mm)
9½" (241 mm)
15⅞" (403 mm)
32⅞" (835 mm)
7⅞" (199 mm)
max. 2¾" (70 mm)
4¾" (120 mm)
6⅝" (169 mm)
7⅜" (187 mm)
max.
13¾"
(350 mm)
8
°
Ø 1⅛" (28 mm)
2⅜" (59 mm)
3⅛" (79 mm)
Ø1¼" (32 mm)
5⅜" (138 mm)
4¼"
(109 mm)
Ø2½"
(65 mm)
7⅜" (188 mm)
14" (355 mm)
9⅝" (246 mm)
15
°
6⅞" (174 mm)
33⅛" (840 mm)
max. 2⅜" (60 mm)
4¼" (109 mm)
6⅛" (157 mm)
6⅞" (176 mm)
2⅜"
(59 mm)
3⅛" (79 mm)
Ø1¼" (32 mm)
5⅛" (131 mm)
4⅛"
(104 mm)
Ø2½"
(65 mm)
Ø 1⅛" (28 mm)
75 °
75 °
5
English
Français Español
Before beginning installation / Avant de commencer l'installation / Antes de
comenzar la instalación
Flush the hot and cold supplies
for at least 5 minutes.
Rincez les conduites d' alimenta-
tion de l'eau chaude et de l'eau
froide aux moins cinq minutes.
Lave los suministros de agua
caliente y frÍa durante al menos
cinco minutos.
Suggestion: Use an extra sup-
ply line (not included) to direct
the water into a bucket.
Suggestion : Utilisez un tuyau
d’arrivée supplémentaire (non
compris) pour diriger l'eau dans
un seau.
Sugerencia: Utilice una
manguera de suministro adicio-
nal (no incluido) para dirigir el
agua en un cubo.
> 5 min
6
English Français Español
Position the baseplate and gas-
ket over the holes in the mounting
surface.
Placez l’embase et le joint sur la
surface de montage.
Ubique la placa de base y la
junta sobre los orificios de la su-
perficie de montaje.
Installation (Optional) / Installation (En Option) /
Instalación (Opcional) 04797XX0
The baseplate will be held in
place by the faucet.
La plaque de base sera main-
tenue en place par le robinet.
La placa de base quedará sujeta
en su posición por el grifo.
1
2
7
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 04793XX0
Placez l’anneau d’étanchéité
et l’assemblage de plaque de
base (si utilisée) sur la surface
de montage.
Placez le robinet sur la plaque
de base.
Installez les rondelles et l’écrou
de montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el aro de sellado y el
conjunto de la placa de base
(si usa) sobre la superficie de
montaje.
Coloque el grifo sobre la placa
de base.
Instale las arandelas y la tuerca
de montaje.
Apriete la tuerca de montaje
con la mano.
Serrez les vis à l’aide d’un tourn-
evis à pointe Phillips.
Apriete los tornillos con un
destornillador Phillips.
Position the sealing washer and
baseplate assembly (if using) on
the mounting surface.
Position the faucet on the
baseplate.
Install the washers and mounting
nut.
Tighten the mounting nut by
hand.
Tighten the screws using a
Phillips screwdriver.
1
2
8
English Français Español
Poussez la douille de raccord
rapide du tuyau de la douchette
sur le tuyau de raccordement.
Tirez fermement vers le bas sur
le tuyau de la douchette pour
vous assurer que le raccorde-
ment est solide.
Placez le clip de contrepoids à
l’endroit souhaité sur le tuyau.
Ingrese la manguera del
rociador de mano de conexión
rápida dentro de la manguera
de conexión.
Tire firmemente de la manguera
del rociador de mano hacia
abajo para asegurarse de que
la conexión esté firme.
Coloque la presilla de con-
trapeso de la manguera en
la ubicación deseada de la
manguera.
Push the handspray hose quick-
connect over the connection
hose until they click.
Pull firmly downward on the
handspray hose to make sure
that the connection is secure.
Position the hose weight clip at
the desired location on the hose.
2"-3"
(51mm-76 mm)
2"-3"
(51mm-76 mm)
3
4
1
2
9
English
Français Español
Tout en maintenant le clip en
place, poussez le contrepoids
vers le bas, sur le clip.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d'arrêt.
Assurez-vous que le
tuyau ne s’entortille
pas.
Mientras mantiene la presilla en
su lugar, empuje del contrapeso
de la manguera hacia abajo
dentro de la presilla.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a los topes.
No permita que la
manguera se retuerza.
While holding the clip in place,
push the hose weight down over
the clip.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Do not allow the hose
to twist.
16 mm
5
6
1
2
10
English Français Español
Installation / Installation / Instalación 04795XX0
Placez l’anneau d’étanchéité
et l’assemblage de plaque de
base (si utilisée) sur la surface
de montage.
Placez le robinet sur la plaque
de base.
Installez les rondelles et l’écrou
de montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el aro de sellado y el
conjunto de la placa de base
(si usa) sobre la superficie de
montaje.
Coloque el grifo sobre la placa
de base.
Instale las arandelas y la tuerca
de montaje.
Apriete la tuerca de montaje
con la mano.
Serrez les vis à l’aide d’un tourn-
evis à pointe Phillips.
Apriete los tornillos con un
destornillador Phillips.
Position the sealing washer and
baseplate assembly (if using) on
the mounting surface.
Position the faucet on the
baseplate.
Install the washers and mounting
nut.
Tighten the mounting nut by
hand.
Tighten the screws using a
Phillips screwdriver.
1
2
11
English
Français Español
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d'arrêt.
Assurez-vous que le
tuyau ne s’entortille
pas.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a los topes.
No permita que la
manguera se retuerza.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Do not allow the hose
to twist.
16 mm
3
12
English Français Español
Placez l’anneau d’étanchéité et
le boîtier du distributeur de sa-
von sur la surface de montage.
Installez l’écrou de montage à
la main.
Installez la bouteille de savon.
Coloque el aro de sellado y
el cuerpo del dispensador de
jabón sobre la superficie de
montaje.
Instale la tuerca de montaje con
la mano.
Instale el frasco para jabón.
Position the sealing washer and
the soap dispenser body on the
mounting surface.
Install the mounting nut by hand.
Install the soap bottle.
Installation / Installation / Instalación 04796XX0
1 2
13
English
Français Español
Le boîtier du distributeur de
savon peut être rempli par le
dessus. Il peut contenir environ
16 oz liq. (473 ml) de savon
liquide.
Laissez un peu d’espace dans la
bouteille lors du remplissage.
Ne remplissez pas
excessivement la
bouteille.
Installez l’assemblage de
pompe.
The soap dispenser body
may be filled from the top. It
holds approximately 16 fl. oz.
(473 ml) of liquid soap.
Leave some air space in the
bottle when filling.
Do not overfill the
bottle.
Install the pump assembly.
El cuerpo del dispensador de
jabón puede llenarse desde
arriba. Tiene una capaci-
dad aproximada de 16 onzas
(473 ml) de jabón líquido.
Deje un poco de aire al llenar
la botella.
No la llene demasiado.
Instale el conjunto de bomba.
3 4
< 16 fl. oz (473 ml)
14
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Joleena
04793XX0
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
67 = Matte Black
80 = Steel Optik
83 = Polished Nickel
Joleena
04795XX0
93256xx0
93539XX0
93259000
93537XX0
93541XX0
93263000
3 mm
93255000
93443000
93256xx0
93258000
93538XX0
93539XX0
93536XX0
93259000
93672XX0
93263000
3 mm
93535XX0
93659XX0
18x1.8
93278000
Joleena
04796XX0
15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Temporary stop
La fonction d'arrêt temporaire
La función de parada temporal
aerated sprayneedle spray
1
2
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
17
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las
válvulas antirretornos 04793XX0
1
Close the stops.
Fermez les butées.
Cierre los topes.
2
1
2
3 4
5 6
1
2
18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin
d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation,
pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
19
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza
inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits
de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de
blessure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04797000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation