Hilti PR 30 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
40 Français 2134492
*2134492*
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Transmission de données sans fil
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 41
1.3 Sur le produit
Informations laser
Classe laser 2, satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1/EN60825-1:2007 et
conforme à CFR 21 § 1040 (notice laser 50).
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Laser rotatif PR 30-HVS A12 | PRA 30
Génération 02
de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Contrôle du modèle type
L'organisme notifié CSA Group Bayern, numéro 1948 a contrôlé les appareils, a évalué la documentation et
a délivré les attestations de contrôle de modèle type suivantes :
PR 30HVS A12: ZS 17 10 50140 006
PRA 30: ZS 17 10 50140 005
2 Sécurité
2.1 Remarques fondamentales concernant la sécurité
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation
des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu
(sans câble de raccordement).
2.2 Consignes de sécurité générales
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne
pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
Si l'appareil n'est pas correctement serré, le faisceau laser émis peut dépasser la classe 2. Ne faire
réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
42 Français 2134492
*2134492*
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil
dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non
expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que l’appareil est bien fixé.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau
laser.
Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en
prendre soin comme de tout autre instrument optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
Bien que l'appareil soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l'essuyant avant de le ranger.
Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures importantes.
Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisation.
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
Ne pas exposer le laser à la pluie, ni à l’humidité.
Éviter de toucher les contacts.
Prendre soin de l'appareil. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées, et qu'aucune partie n'est cassée ou endommagée de sorte
à entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
2.3 Installation appropriée du poste de travail
Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du laser, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre des personnes.
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou
tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
Veiller à installer l'appareil sur un support plan et stable (pour éviter toutes vibrations !).
Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d'application définies.
Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir également compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L'utilisation d'appareils à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
2.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité suivante :
Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.
L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
2.5 Classification du laser pour appareils de classe laser 2
L'appareil est conforme à la classe laser 2 satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007. Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de protection.
ATTENTION
Risque de blessures ! Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un.
Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse du laser. En cas de contact avec les yeux,
fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 43
2.6 Emploi consciencieux des appareils sur accu
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ni au feu. Il
y a risque d'explosion.
Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C
(176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
Ne soumettre l'accu à aucune contrainte mécanique et ne pas jeter l'accu.
Conserver les accus hors de la portée des enfants.
Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit
et des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas le liquide rentrerait
dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la
peau ou causer des brûlures.
Utiliser uniquement les accus homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres
accus ou d'utilisation des accus à d'autres fins, il y a risque d'incendie et d'explosion.
Stocker si possible l'accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver l'accu dans un endroit
exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres.
Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts
de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. La mise en court-circuit des contacts des accus ou
chargeurs peut engendrer des combustions ou déclencher un incendie.
Les accus endommagés (par exemple des accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées,
dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon.
Pour l'expédition de l'appareil, les accus doivent être isolés ou retirés de l'appareil. Des accus qui
coulent risquent d'endommager l'appareil.
Si l'accu non utilisé est perceptiblement trop chaud, il se peut qu'il soit défectueux, à moins que ce
ne soit le système de l'appareil. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être
surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
44 Français 2134492
*2134492*
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit
3.1.1 Laser rotatif PR 30-HVS 1
@
Faisceau laser (plan de rotation)
;
Tête rotative
=
Dispositif de visée
%
Poignée
&
Bouton de déverrouillage de l'accu
(
Accu Li-Ion
)
Indicateur de l'état de charge de l'accu
+
Panneau de commande
§
Semelle avec filetage 5/8"
3.1.2 Panneau de commande PR 30-HVS 2
@
Touche et DEL Mode Inclinaison
;
Touche et DEL Avertissement de choc
=
Les flèches lumineuses à DEL pour le
réglage électronique de l'inclinaison
%
Touche de réglage électronique de l'in-
clinaison (uniquement en rapport avec le
mode Inclinaison)
&
DEL Mise à niveau automatique
(
Touche Marche / Arrêt
)
DEL Mode Surveillance (uniquement en cas
d'alignement automatique vertical)
+
DEL État de charge du bloc-accu
3.1.3 Panneau de commande et récepteur laser PRA 30 3
@
Touche de réglage du volume sonore
;
Inclinaison Moins vers la gauche resp. avec
PRA 90 vers le bas
=
Mode Orientation automatique / Sur-
veillance à la verticale (double-clic)
%
Touche des unités
&
Inclinaison Plus vers la droite resp. avec
PRA 90 vers le haut
(
Touche Marche / Arrêt
)
Affichages
+
Encoche de repère
§
Champ de détection
3.1.4 Affichages du récepteur laser PRA 30 4
@
Affichage de la distance relative au plan
laser
;
Affichage du volume sonore
=
Touche des unités
%
Champ de détection
&
Encoche de repère
3.1.5 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un laser rotatif avec un faisceau laser visible qui peut être commandé par une personne.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux,
inclinés et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères de hauteur,
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 45
détermination d'angles droits de mur, mise à niveau verticale selon des points de référence ou établissement
de plans inclinés.
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti B 12⁄2.6.
Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Caractéristiques
Le laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour les inclinaisons.
L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL
Mode Inclinaison, DEL Mode Surveillance et DEL Avertissement de choc.
Mise à niveau automatique
La mise à niveau automatique s'effectue après la mise en marche de l'appareil. Les DEL indiquent l'état de
fonctionnement actuel de l'appareil. La mise à niveau automatique est active dans la plage ±5° par rapport
à l'horizontale et peut être désactivée à l'aide de la touche . L'installation peut se faire directement sur le
sol, sur un trépied ou avec des supports appropriés.
Orientation automatique
L'orientation automatique permet à une personne d'aligner le plan laser par rapport au récepteur laser. Le
laser rotatif reconnaît les orientations respectives suivantes :
Horizontale en liaison avec le trépied motorisé PRA 90 et le récepteur laser PRA 30.
Inclinaison en liaison avec le récepteur laser PRA 30, et en option avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79.
Verticale en liaison avec le récepteur laser PRA 30.
Angle d'inclinaison
L'inclinaison peut être réglée par :
Entrée manuelle des valeurs sur le récepteur laser PRA 30
Orientation automatique du laser rotatif sur le récepteur laser PRA 30
Préréglage d'une inclinaison par l'adaptateur d'inclinaison PRA 79
Les angles d'inclinaison sont indiqués sur le récepteur laser.
Surveillance en cas de mesure verticale
Utilisé conjointement avec le récepteur laser PRA 30, le laser rotatif surveille l'orientation du plan laser. En
cas d'écart de l'orientation, la rotation du laser s'arrête pendant 40 secondes. Pendant ce temps, l'appareil
corrige toutes les erreurs provoquées par les variations de température, le vent ou d'autres influences. Après
correction automatique, la rotation du laser reprend. Si besoin est, il est possible de désactiver la fonction
de surveillance.
Dispositif d'arrêt automatique
Un arrêt automatique a lieu si aucune mise à niveau n'est atteinte parce que le laser :
est incliné de plus par rapport à l'horizontale (hormis en mode Inclinaison).
est bloqué mécaniquement.
n'est plus d'aplomb du fait de secousses ou d'un coup.
Après l'arrêt automatique de l'appareil, la rotation est coupée et toutes les DEL clignotent.
Fonction d'avertissement de choc
Si en cours de fonctionnement, le laser n'est plus à niveau, le mode d'avertissement est activé à l'aide de
la fonction d'avertissement de choc intégrée. La fonction d'avertissement de choc intégrée est seulement
active à compter de la seconde minute après la mise à niveau. Si dans l'intervalle de ces 2 minutes, une
touche est actionnée sur le panneau de commande, il faut attendre deux minutes supplémentaires jusqu'à
ce que la fonction d'avertissement de choc intégrée s'active. Si le laser est en mode Avertissement :
toutes les DEL clignotent.
la tête rotative est arrêtée.
le faisceau laser est éteint.
La fonction d'avertissement de choc peut être désactivée à l'aide de la touche , si le sol n'est pas exempt
de secousses ou que le mode Inclinaison est activé.
Désactiver la fonction d'avertissement de choc. Page 52
Récepteur laser / Commande à distance
Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le
champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
46 Français 2134492
*2134492*
plus grandes distances. Le PRA 30 peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance
pour le laser rotatif. Le système d'unités et l'unité peuvent être configurés.
Régler le système d'unités. Page 54
Sélectionner les unités sur le récepteur laser. Page 54
Appariement des accessoires et de l'appareil
L'appariement sert à attribuer par paire des accessoires et des appareils par radio.
À l'état de livraison, le laser rotatif et le récepteur laser sont déjà appariés. Ceci permet de travailler sans
perturbation dans l'environnement d'autres appareils commandés par radio.
D'autres récepteurs laser ou trépieds motorisés PRA 90 ne peuvent pas être utilisés sans appariement.
Appariement du laser rotatif et du récepteur laser. Page 53
Apparier le trépied et le récepteur laser. Page 53
3.1.7 Témoins DEL
Le laser rotatif est doté de témoins DEL.
État Signification
Toutes les DEL clignotent L'appareil a été heurté, n'est plus à niveau ou
présente une autre anomalie.
La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert L'appareil est en phase de mise à niveau.
La DEL Mise à niveau est allumée en continu en
vert
L'appareil est mis à niveau / fonctionne
correctement.
La DEL Avertissement de choc est allumée en
continu en orange
L'avertissement de choc est désactivé.
La DEL Indication d'inclinaison clignote en orange Établissement des plans inclinés.
La DEL Indication d'inclinaison est allumée en
continu en orange
Le mode Inclinaison est activé.
La DEL Surveillance clignote en orange L'appareil aligne le plan laser sur le point de
référence (PRA 30).
La DEL est allumée en continu en orange L'appareil est en mode Surveillance. L'orien-
tation sur le point de référence (PRA 30) est
correcte.
Les flèches lumineuses à DEL clignotent en orange L'appareil est en mode réglage électronique de
l'inclinaison, le PRA 30 ne reçoit aucun faisceau
laser.
Les flèches lumineuses à DEL sont allumées en
continu en orange
L'appareil est correctement aligné sur le PRA 30.
La flèche lumineuse à DEL gauche est allumée en
orange
Tourner l'appareil dans le sens des aiguilles
d'une montre.
La flèche lumineuse à DEL droite est allumée en
orange
Tourner l'appareil dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
3.1.8 Indicateur de l'état de charge de l'accu Li-Ion
L'accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état de charge.
État Signification
4 DEL allumées. État de charge : 75 % à 100 %
3 DEL allumées. État de charge : 50 % à 75 %
2 DEL allumées. État de charge : 25 % à 50 %
1 DEL allumée. État de charge : 10 % à 25 %
1 DEL clignote. État de charge : < 10 %
Pendant le travail, l'état de charge est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil.
Au repos, l'état de charge peut être visualisé en appuyant légèrement sur la touche de déverrouillage.
L'indicateur de l'accu permet d'indiquer l'état de charge pendant le processus de charge (voir le mode
d'emploi du chargeur).
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 47
3.1.9 Éléments livrés
Laser rotatif PR 30-HVS A12, récepteur laser/télécommande PRA 30 (03), 2 batteries (cellules AA), support
de récepteur laser PRA 83, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous :
www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques techniques Laser rotatif
PR 30-HVS A12
Portée réception (diamètre) avec PRA 30 (03)
2 m 500 m
Portée de communication (PRA 30)
150 m
Précision sur 10 m (dans des conditions environnementales stan-
dard selon MILSTD810G)
±0,5 mm
Classe laser
Visible, classe laser 2,
620-690 nm/Po<4,85 mW
300 ⁄min ; EN 60825-1:2007 ;
IEC 60825-1:2007
Plage de mise à niveau automatique
±5°
Température de service
−20 50
Température de stockage
−25 60
Poids (accu inclus)
2,5 kg
Hauteur du test de chute (dans des conditions environnementales
standard selon MILSTD810G)
1,5 m
Classe de protection conformément à IEC 60529 (hors accu et
compartiment accu)
IP66
Faisceau perpendiculaire
Faisceau continu, perpendicu-
lairement au plan de rotation
Puissance d'émission maximale du faisceau
7,8 dBm
Fréquence
2.400 MHz 2.483,5 MHz
4.2 Caractéristiques techniques Récepteur laser
Plage d'affichage de la distance
±52 mm
Zone d'affichage du plan laser
±0,5 mm
Longueur du champ de détection
120 mm
Distance du centre par rapport à la face supérieure du boîtier
75 mm
Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique
15 min
Portée de la télécommande (diamètre) relativement au PR 30-HVS
2 m 150 m
Hauteur du test de chute dans le support de récepteur PRA 30
(dans des conditions environnementales standard selon
MILSTD810G)
2 m
Température de service
−20 50
Température de stockage
−25 60
Poids (avec les piles)
0,25 kg
Classe de protection conformément à la norme IEC 60529, hormis
le compartiment des piles
IP66
Puissance d'émission maximale du faisceau
−0,2 dBm
Fréquence
2.400 MHz 2.483,5 MHz
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
48 Français 2134492
*2134492*
5 Utilisation du laser rotatif
5.1 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
5.2 Maniement approprié du laser et de l'accu 5
L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité.
Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant
et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
1. Illustration 1 : Travail en mode Horizontal.
2. Illustration 2 : En mode Inclinaison, le laser doit être levé par le côté du panneau de commande.
3. Illustration 3 : Déposer ou transporter dans une position adéquate. Intervention en position verticale.
Tenir le laser de sorte que le compartiment de l'accu ou l'accu NE SONT PAS orientés vers le haut
afin d'éviter toute pénétration d'humidité.
5.3 Mise en place / Retrait de l'accu 6
ATTENTION
Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit.
S'assurer que les contacts de l'accu et de l'appareil sont exempts de corps étrangers, avant d'introduire
l'accu.
ATTENTION
Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber.
Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil, afin qu'il ne tombe pas et ne mette personne en
danger.
1. Insérer l'accu jusqu'à ce qu'il s'encliquette fermement.
Le laser est prêt à fonctionner.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et la maintenir enfoncée.
3. Retirer l'accu.
5.4 Mise en marche du laser et travail horizontal 7
Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision du laser, en particulier s'il est
tombé au sol ou s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles.
1. Monter le laser sur un support de fixation approprié.
2.
Appuyer sur la touche .
La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
Le support de fixation utilisé peut être une fixation murale ou un trépied. L'angle d'inclinaison de
la surface de charge peut être de ± au maximum.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 49
5.5 Orientation manuelle à l'horizontale 8
Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90.
Le récepteur laser PRA 30, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et
ont un contact visuel direct.
1.
Sur le laser rotatif, le récepteur laser PRA 30 et le trépied motorisé PRA 90, appuyer sur la touche .
Les appareils sont opérationnels.
2.
Pour ajuster le plan laser vers le haut, appuyer sur la touche sur le récepteur laser PRA 30 ou sur la
touche fléchée "vers le haut" sur le trépied motorisé PRA 90.
3.
Pour ajuster le plan laser vers le bas, appuyer sur la touche sur le récepteur laser PRA 30 ou sur la
touche fléchée "vers le bas" sur le trépied motorisé PRA 90.
5.6 Orientation automatique à l'horizontale 9
Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90.
Le récepteur laser PRA 30, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et
ont un contact visuel direct.
1.
Sur le laser rotatif, le récepteur laser PRA 30 et le trépied motorisé PRA 90, appuyer sur la touche .
Les appareils sont opérationnels.
2. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30 à la hauteur cible à définir. Le récepteur laser
PRA 30 doit être tenu immobile ou doit être fixé.
3.
Sur le récepteur laser PRA 30, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation automatique.
Le trépied motorisé PRA 90 monte et descend jusqu'à ce qu'il ait atteint la position voulue. Ce
faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Une fois la mise à niveau terminée, un signal
sonore continu retentit pendant 5 secondes. L'affichage s'éteint.
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole s'éteint.
4. Contrôler le réglage de la hauteur à l'écran.
5. Enlever le récepteur laser PRA 30.
6.
Pour terminer l'orientation automatique prématurément, double-cliquer sur la touche du récepteur
laser PRA 30.
5.7 Orientation manuelle à la verticale 10
Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou
échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du
laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Orienter l'axe vertical du laser rotatif au-dessus du dispositif de visée situé sur la tête de l'appareil.
2.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
3. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de
référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
4.
Pour régler le plan laser vers la droite ou vers la gauche, appuyer sur la touche resp. sur le
récepteur laser PRA 30.
Le laser rotatif se met à tourner après avoir appuyé sur l'une des touches directionnelles.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
50 Français 2134492
*2134492*
5.8 Orientation automatique à la verticale 11
Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou
échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du
laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Orienter l'axe vertical du laser rotatif au-dessus du dispositif de visée situé sur la tête de l'appareil.
2.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
3. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de
référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
4. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30 dans le plan cible à définir (B). Le récepteur
laser PRA 30 doit être tenu immobile ou doit être fixé.
5.
Sur le récepteur laser PRA 30, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation automatique.
La tête du laser bascule vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la position soit atteinte. Ce faisant,
un signal sonore répétitif se fait entendre.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Une fois la mise à niveau terminée, un signal
sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole s'éteint.
Le laser rotatif passe en mode Surveillance. Surveillance en cas de mesure verticale Page 45
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole s'éteint.
6. NE PAS retirer le récepteur laser PRA 30 du plan cible tant que le mode Surveillance est actif.
7.
Sur le récepteur laser PRA 30, double-cliquer sur la touche .
Lors de l'orientation automatique : terminer de manière anticipée l'orientation automatique.
En mode Surveillance : terminer le mode Surveillance.
5.9 Réglage de l'inclinaison avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79
Selon le cas d'application, l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être monté sur un trépied. L'angle
d'inclinaison de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 est réglé sur 0 °.
1. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Respecter les instructions du mode d'emploi
de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Le panneau de commande du laser rotatif est orienté vers
l'utilisateur.
2. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
3.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
4.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
La DEL Mode Inclinaison clignote sur le laser rotatif.
5. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79.
En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du
plan laser avant de le fixer. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets,
susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
5.10 Réglage manuel de l'inclinaison 11
Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable.
Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 51
2. Si l'opérateur se place derrière le laser rotatif, le panneau de commande montre dans sa direction.
3.
Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30, appuyer la touche .
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
4.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
La DEL Mode Inclinaison clignote sur le laser rotatif.
Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30.
5. Orienter le laser rotatif à l'aide de l'encoche de visée située sur la tête parallèlement au plan d'inclinaison.
6.
Pour abaisser le plan laser devant le laser rotatif, appuyer plusieurs fois sur la touche du récepteur
laser PRA 30 jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche dans la zone d'affichage.
7.
Pour relever le plan laser devant le laser rotatif, appuyer plusieurs fois sur la touche du récepteur laser
PRA 30 jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche dans la zone d'affichage.
Si aucune touche n'est actionnée pendant 3 secondes, le laser rotatif se met à niveau suivant la
dernière valeur réglée. La DEL Mode Inclinaison s'allume.
Appuyer sur la touche plus longtemps pour modifier rapidement les valeurs entrées.
En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du
plan laser avant de le fixer. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets,
susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
5.11 Réglage automatique de l'inclinaison 11
Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable.
Selon le cas d'application, le récepteur laser PRA 30 est monté sur un support de récepteur et une
mire télescopique.
Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
2. Tenir le récepteur laser PRA 30 directement devant le laser rotatif et mettre l'encoche de repère du
récepteur laser PRA 30 à la hauteur du plan laser. Fixer la mire télescopique.
3. Positionner la mire télescopique avec le récepteur laser PRA 30 sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
4.
Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30, appuyer la touche .
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau
automatique est allumée en continu.
5.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
La DEL Mode Inclinaison clignote sur le laser rotatif.
Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30.
6.
Sur le récepteur laser PRA 30, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation automatique.
Le laser rotatif incline automatiquement le plan laser jusqu'à ce que le repère du récepteur laser
PRA 30 soit atteint. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre.
Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Une fois la mise à niveau terminée, un signal
sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole s'éteint.
Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent
et le symbole s'éteint.
7. Lire l'inclinaison sur le récepteur laser PRA 30 dans un intervalle de 5 secondes.
8.
Pour terminer l'inclinaison automatique prématurément, double-cliquer sur la touche du récepteur
laser PRA 30.
Si le laser rotatif démarre la recherche automatique dans la mauvaise direction, appuyer sur la
touche pour modifier la direction de la recherche.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
52 Français 2134492
*2134492*
5.12 Alignement à l'aide du réglage électronique de l'inclinaison (e-targeting)
Le réglage électronique de l'inclinaison optimise l'orientation manuelle du laser rotatif. La méthode
électronique est plus précise.
Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable.
Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel
direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
1. Ajuster automatiquement l'inclinaison du plan laser. Page 51
2.
Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche .
Si les deux flèches clignotent, le récepteur laser PRA 30 ne reçoit aucun signal du laser rotatif.
Aligner le laser rotatif avec les encoches de repère sur le récepteur laser PRA 30.
Si la flèche gauche s'allume , orienter le laser rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si la flèche droite s'allume , orienter le laser rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Si les deux flèches sont allumées pendant 10 secondes en continu, l'orientation sur le récepteur laser
PRA 30 est correct et la fonction est terminée.
3. Fixer le laser rotatif dans cette position sur le trépied.
4.
Pour terminer prématurément réglage électronique de l'inclinaison, double-cliquer sur la touche du
laser rotatif.
5.13 Désactivation de la fonction d'avertissement de choc
1. Mettre le laser en marche. Page 48
2.
Appuyer sur la touche .
Si la DEL Désactivation de l'avertissement de choc est allumée en continu, la fonction est désactivée.
Pour retourner au mode standard, arrêter le laser et le redémarrer.
5.14 Activation / Désactivation du mode Veille
Le mode Veille du laser rotatif peut être activé lors des pauses de travail ou de toute autre activité.
Dans cet état, tous les réglages du plan laser ou d'inclinaison sont conservés. Le mode Veille permet
d'économiser du courant et de prolonger la durée d'autonomie de l'accu.
Pour les réglages, voir aussi "Options de menu du récepteur laser PRA 30".
1. Arrêter le récepteur laser.
2.
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche .
3.
Appuyer deux fois sur la touche et commuter sur l'option de menu Mode Veille.
4.
Commuter le mode à l'aide de la touche . L'état actuellement réglé est affiché sur fond noir.
5. En fin du mode Veille, contrôler les réglages du laser afin d'assurer la précision du travail.
Le mode Veille reste activé au maximum pendant 4 h.
5.15 Contrôle des axes principaux et transversaux horizontaux 14
1. Disposer le trépied à environ 20 m (66 ft) du mur et orienter la tête du trépied à l'horizontale à l'aide d'un
niveau à bulle.
2. Monter l'appareil sur le trépied et orienter la tête de l'appareil vers le mur en s'aidant de l'encoche de
visée.
3. Illustration a : Capter un premier point (point 1) à l'aide du récepteur et le marquer sur le mur.
4. Tourner l'axe de l'appareil de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur de
l'appareil ne doit pas être modifiée.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 53
5. Illustration b : Capter un second point (point 2) à l'aide du récepteur laser et le marquer sur le mur.
6. Illustrations c et d : Répéter encore deux fois les deux étapes précédentes puis capter les point 3 et
point 4 à l'aide du récepteur et les marquer sur le mur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués,
respectivement les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), ne doit pas
être < 2 mm (pour 20 m) (0,12" pour 66 ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être
envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
5.16 Contrôle de l'axe vertical 15
1. Disposer l'appareil verticalement sur un sol aussi plan que possible à une distance de 20 m (66ft) environ
d'un mur.
2. Orienter les poignées parallèlement au mur.
3. Mettre l'appareil en marche et marquer le point de référence (R) sur le sol.
4. À l'aide du récepteur, marquer le point (A) à l'extrémité inférieure du mur.
5. À l'aide du récepteur, marquer le point (B) à environ 10 m (33ft) de hauteur.
6. Tourner l'appareil de 180° et l'orienter selon le point de référence (R) sur le sol et le point de repère
inférieur (A) sur le mur.
7. À l'aide du récepteur, marquer le point (C) à environ 10 m (33ft) de hauteur.
Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B)
et (C) doit être < 1,5 mm (pour 10 m) (0,06inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, l'appareil
doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
6 Utilisation du récepteur laser
6.1 Mise en place des piles dans le récepteur laser 12
Mettre en place les piles dans le récepteur laser.
Utiliser exclusivement des piles fabriquées en conformité aux normes internationales.
6.2 Appariement du laser rotatif et du récepteur laser PRA 30
1.
Appuyer sur la touche simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes.
L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le laser rotatif
et est confirmé par un signal sonore sur le récepteur laser PRA 30. Le symbole mode Inclinaison
apparaît brièvement sur le récepteur laser .
Le laser rotatif et le récepteur laser s'arrêtent.
2. Remettre les appareils en marche.
Les appareils sont appariés. Le symbole apparaît sur le récepteur laser.
6.3 Appariement du trépied PRA 90 et du récepteur laser PRA 30
1.
Appuyer sur la touche simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes.
L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le trépied
motorisé PRA 90 et est confirmé par un signal sonore sur le récepteur laser PRA 30. Le symbole
mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser .
Le trépied automatique et le récepteur laser s'arrêtent.
2. Remettre les appareils en marche.
Les appareils sont appariés. Le laser rotatif et le trépied motorisé sont affichés sur le récepteur laser.
6.4 Détection du laser avec le récepteur laser
1.
Appuyer sur la touche sur le récepteur laser.
2. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
3. Tenir le récepteur laser immobile pendant l'orientation, et veiller à ce que le champ de vue reste libre
entre le récepteur laser et l'appareil.
La détection du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement.
Le récepteur laser indique la distance avec le laser.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
54 Français 2134492
*2134492*
6.5 Réglage du système d'unités
1.
À la mise en marche du récepteur laser, appuyer pendant deux secondes sur la touche .
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
2.
Pour commuter entre le système d'unités métrique et le système anglo-américain, utiliser la touche .
3.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la touche .
Tous les réglages restent mémorisés.
6.6 Sélection des unités sur le récepteur laser
1.
À la mise en marche du récepteur laser, appuyer pendant deux secondes sur la touche .
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
2.
Appuyer à nouveau sur la touche .
La précision souhaitée (mm/cm/Arrêt) est affichée en alternance dans l'affichage numérique.
3.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la touche .
Tous les réglages restent mémorisés.
6.7 Réglage du volume sonore sur le récepteur laser
Appuyer à nouveau sur la touche .
Le volume sonore souhaité (bas/normal/fort/désactivé) est indiqué en alternance dans l'affichage
numérique.
À la mise en marche du récepteur laser, le volume est réglé sur « normal ».
6.8 Activation du signal sonore sur le récepteur laser
1.
À la mise en marche du récepteur laser, appuyer pendant deux secondes sur la touche .
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
2. Pour attribuer la séquence de signal sonore plus rapide à la plage de détection supérieure ou inférieure,
utiliser la touche .
3.
Arrêter le récepteur laser à l'aide de la touche .
Tous les réglages restent mémorisés.
6.9 Options de menu du PRA 30
Le récepteur laser est arrêté.
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche .
L'option de menu Illustration 1 s'affiche.
Pour commuter entre les options de menu, appuyer sur les touches directionnelles ou .
Arrêter le récepteur laser pour enregistrer les réglages.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 55
Vue d'ensemble du menu
Illustration 1 : Système d'unités et unités
Voir Description du système d'unités et Réglage des unités.
Illustration 2 : Version logicielle
Affichage de la version logicielle actuelle ; pas de modification possible.
Illustration 3 : Mode Veille (Sleep)
Activation /Désactivation du mode à l'aide de la touche Unités .
L'état actuellement réglé est affiché sur fond noir.
Illustration 4 : Unités Inclinaison
Commutation des unités à l'aide de la touche Unités .
Choix entre l'unité d'inclinaison exprimée en % et en °.
Illustration 5 : Appariement avec laser rotatif
Affichage de l'état : le PRA 30 et le laser rotatif sont appariés .
Appariement Tronçonnage : choisir .
L'état actuellement réglé est affiché sur fond noir.
Illustration 6 : Appariement avec PRA 90
Affichage de l'état : le PRA 30 et le PRA 90 sont appariés .
Appariement Tronçonnage : choisir .
L'état actuellement réglé est affiché sur fond noir.
Illustration 7 : Sensibilité d'avertissement de choc
Commutation de la sensibilité à l'aide de la touche Unités .
Choisir entre : sensible (haut); moyenne (milieu) ; insensible (bas).
Illustration 8 : Liaison radio
Activation /Désactivation du mode à l'aide de la touche Unités .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
56 Français 2134492
*2134492*
6.10 Récepteur laser avec support PRA 83 13
1. Insérer le récepteur laser de biais par le haut dans la housse en caoutchouc PRA 83.
2. Appuyer ensuite sur le récepteur laser pour le faire entrer complètement dans la housse en caoutchouc
jusqu'à ce que le récepteur laser soit bien serré.
3. Attacher la housse en caoutchouc à la poignée magnétique.
4.
Appuyer sur la touche .
5. Ouvrir la poignée tournante de la pièce de préhension.
6. Fixer le support de récepteur PRA 83 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
Le récepteur laser est maintenant prêt à effectuer des mesures.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Liion
Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Nettoyage de la fenêtre d'émission laser
Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la
précision de l'appareil. N’utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait
attaquer les pièces en plastique.
Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température.
7.2 Service Hilti Techniques de mesure
Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au
contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant
du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :
Choisir un intervalle de contrôle approprié selon l'utilisation.
Faire procéder à un contrôle par le Service Hilti Techniques de mesure après une sollicitation
exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, néanmoins au moins une fois par an.
Le contrôle effectué par le Service Hilti Techniques de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de
l'appareil avant et après toute utilisation.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 57
7.3 Contrôle de la précision de mesure
Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au
moins systématiquement avant chaque mesure importante/décisive).
Si l'appareil est tombé d'une grande hauteur, sa fonctionnalité doit être contrôlée. Les conditions suivantes
permettent de conclure qu'un appareil fonctionne correctement :
La hauteur de chute limite stipulée dans les caractéristiques n'a pas été dépassée.
L'appareil fonctionnait également bien avant la chute.
L'appareil n'a pas subi de dommages mécaniques pendant la chute (p. ex. prisme Penta cassé).
L'appareil génère un faisceau laser rotatif lorsqu'il est utilisé.
8 Transport et stockage
8.1 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport !
Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
Retirer les accus.
Transporter l'appareil et les accus emballés séparément.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'accu n'est pas complètement
encliqueté.
Encliqueter l'accu d'un clic
audible.
L'accu est déchargé. Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
L'accu se décharge plus rapi-
dement que d'habitude.
Température ambiante très basse. Laisser l'accu se réchauffer
lentement à la température
ambiante.
L'accu ne s'encliquette pas
avec un clic audible.
Ergots d'encliquetage encrassés
sur l'accu.
Nettoyer les ergots d'enclique-
tage et réencliqueter l'accu
dans son logement.
Important dégagement de
chaleur dans l'appareil ou
dans l'accu.
Défaut électrique. Arrêter immédiatement l'appa-
reil, sortir l'accu et l'examiner,
le laisser refroidir et contacter le
S.A.V. Hilti .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
58 Français 2134492
*2134492*
Défaillance Causes possibles Solution
Non apparié.
Les appareils ne sont appariés. Appariement du laser rotatif et
du récepteur laser. Page 53
Entrée incorrecte.
Entrée incorrecte ; commande par
principe impossible.
Répéter l'entrée correcte.
Consulter le mode d'emploi.
Commande impossible, ab-
sence de réaction.
Entrée valable, mais l'appareil ne
réagit pas.
Vérifier que tous les appareils
sont en marche.
Vérifier que tous les appareils
sont à portée directe.
Répéter l'entrée.
Surveillance active.
Surveillance activée. Nouvelle mise
à niveau impossible.
Contrôler le positionnement du
laser rotatif et du récepteur laser
PRA 30.
Vérifier que tous les appareils
sont à portée directe.
Relancer l'orientation automa-
tique.
Mode Veille activé.
L'appareil est en mode Veille. Activer / Désactiver le mode
Veille. Page 52
État de charge trop faible du
laser rotatif.
État de charge trop faible du laser
rotatif.
Retirer l'accu.
10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r5952923.
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.
11 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accus
Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour
la santé.
Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
*2134492*
2134492 Français 59
Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des
déchets compétente.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
12 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378

Hilti PR 30 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi