Panasonic WHSDF03E3E5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

F568774
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
Outdoor Unit
WH-SDF03E3E5 WH-UD03EE5
WH-SDF05E3E5 WH-UD05EE5
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
DEFROST
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRI SATSUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 56
ON
OFF
©
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
2 ~ 9
2 ~ 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
10 ~ 17
10 ~ 17
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
18 ~ 25
18 ~ 25
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
26 ~ 33
26 ~ 33
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione.
34 ~ 41
34 ~ 41
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een of ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
42 ~ 49
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
50 ~ 57
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
58 ~ 65
CZECH
CZECH
Než začnete se zařízením pracovat, důkladně se seznamte s návodem k obsluze a uložte si jej pro pozdější použití.
Než začnete jednotku používat, přesvědčte se, že byla řádně nainstalována podle příslušných pokynů autorizovaným
instalačním technikem.
66 ~ 73
66 ~ 73
F568774_YS0412-0.indb 1F568774_YS0412-0.indb 1 7/25/2012 11:58:02 AM7/25/2012 11:58:02 AM
2
Panasonic Air-to-Water Heatpump is a split system consisting
only of an indoor unit and an outdoor unit. This system designed for
combination with Panasonic Tank Unit. In case of non-Panasonic
Tank Unit is being used with Panasonic Air-to-Water Heatpump
System, Panasonic cannot guarantee neither good operation nor
reliability of the system.
This manual describes how to operate the Heatpump system
between indoor and outdoor units only.
Other operation such as water tank, radiator, external thermo controller
and under oor system, please refer to respective manufacturer
operation manuals.
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for purchasing
Panasonic Product
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
CONTROL PANEL
4~7
INDOOR UNIT
8
TROUBLESHOOTING
9
INFORMATION
74~76
NOTE
NOTE
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may
differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for
future improvement.
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Water outlet
Temperature (°C)
Indoor
HEATING
Max. 55
Min. 25
Ambient
Temperature (°C)
Outdoor
HEATING
Max. 35
Min. -20
NOTICE : When the outdoor temperature
is out of the above temperature
range, the heating capacity will
drop signi cantly and outdoor
unit might stop for protection
control.
The unit will restart automatically
after a short time when the
outdoor temperature is back in
the limits.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please
comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause
harm or damage, the seriousness of which is classi ed as below:
WARNING
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
CAUTION
This sign warns of injury or damage to
property.
The instructions to be followed are classi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is
PROHIBITED.
These symbols denote an action that
is COMPULSORY.
WARNING
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean
the internal parts, repair, install, remove and reinstall the
unit. Improper installation and handling will cause leakage,
electric shock or re.
Con rm to authorized dealer or specialist on usage of
speci ed refrigerant type. Using of refrigerant other than the
speci ed type may cause product damage, burst and injury
etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or ammable
atmosphere. Failure to do so could result in re.
Do not insert your ngers or other objects into the
indoor or outdoor unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause
electric shock.
F568774_YS0412-0.indb 2F568774_YS0412-0.indb 2 7/25/2012 11:58:05 AM7/25/2012 11:58:05 AM
ENGLISH
3
CAUTIONCAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water,
benzene, thinner or scouring powder.
Do not install the unit close to any combustible
equipment or at bathroom. Otherwise, it may
cause electric shock or re.
Do not touch the water discharge pipe at the
indoor unit during operation.
Do not place anything on top or beneath of the
unit.
Do not touch the sharp aluminium n,
sharp parts may cause injury.
Do not use the system during sterilization to
prevent scalding or overheat during shower.
Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to prevent
the unit from falling down.
The sterilization function eld settings must be
con gured by the authorized dealer according
to local laws and regulation.
CONTROL PANEL
Do not let the control panel get wet. Otherwise,
it may cause electric shock or re.
Do not press the buttons on the control panel
with hard, pointed objects. Otherwise, it may
damage the unit.
Do not wash the control panel with water,
benzene, thinner or scouring powder.
Do
not inspect or service the control panel by not inspect or service the control panel by
yourself. Please consult authorized dealer.yourself. Please consult authorized dealer.
Otherwise, it may cause injury if mishandling.
WARNING
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Do not install the indoor unit at outdoor. This is
designed for indoor installation only.
POWER SUPPLY
Do not use a modi ed cord,
joint cord, extension cord or
unspeci ed cord to prevent
overheating and re.
To prevent overheating, re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other
equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damage, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
quali ed persons in order to avoid a hazard.
This unit is equipped with Residue Current Circuit
Breaker (RCCB). It is strongly recommended to
check the operation of the RCCB after installation
and periodically after servicing or maintenance by
authorized dealer to ensure it is in good working
order. Otherwise, it may cause electrical shock or
re in case of malfunction.
It is strongly recommended to install Residual
Current Device (RCD) on-site to prevent electric
shock or re.
Stop using the product if any abnormality/failure
occurs and disconnect the power plug or turn off
the power switch and breaker.
(Risk of smoke/ re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
The RCCB switches off by itself.
Burning smell, abnormal noise or vibration
sound is observed when the unit is in use.
Hot water keeps on coming off the unit.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
It is recommended to wear gloves during servicing
or maintenance in order to avoid hazard.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or re.
Prevent electric shock by switching off the power
supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
This appliance is for multiple uses. All power
supply circuits must be turn off before access to
any of the terminals in the indoor unit, to avoid
electrical shock, burn or fatal injury.
/
/
Panel
Power Supply
Floor Heating
Control Panel
Indoor Unit
Shower
Outdoor Unit
Water Tank Unit
F568774_YS0412-0.indb 3F568774_YS0412-0.indb 3 7/25/2012 11:58:05 AM7/25/2012 11:58:05 AM
4
CONTROL PANEL
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
Some functions describe in this manual may not be applicable to your unit.
Consult your nearest authorized dealer for further information.
For normal operation, the
ERROR
RESET
,
FORCE
and
SERVICE
buttons are not in use.
CONTROL PANEL’S DISPLAY
a
Heat Mode OFF/ON Indicator
j
Timer/Clock Setting Display
b
Tank Mode Indicator
k
Outdoor Ambient Temperature Display
c
Quiet Mode Indicator
l
Water Outlet Temperature Display
d
Backup Heater Enabled/Disabled Indicator
m
Backup Heater Actual (OFF/ON) Indicator
e
Force Heater Request OFF/ON Indicator
n
Booster Heater Actual (OFF/ON) Indicator
f
External Thermo Controller Connected Display
o
System Defrost Operation OFF/ON Indicator
g
Operation LED
p
System Setting Mode OFF/ON Indicator
h
Solar Display
q
System Status Check Mode OFF/ON Indicator
i
Caution (Tank Temperature above 60°C) Indicator
r
System Service Mode OFF/ON Indicator
CONTROL PANEL’S BUTTON
1
OFF/ON Button
6
Timer Setting Group Buttons
2
Operation Mode Button
7
Force Heater Mode Button
3
Quiet Operation Button
8
System Service Mode Button
4
Indoor Unit Backup Heater Enabling Button
9
System Status Check Button
5
System Setting Mode Buttons
10
Error Reset Button
HEA
T
TAN
K
QUIET
FORCE
HEATE
R
OPER
ATI
ON
BOO
STER
HEATER
ACTUAL
DEFROST
SETT
ING
STA
TUS
SERVICE
WAT
ER OU
TLET
OFF
/
ON
TIMER OUTDOOR
C
C
C
Open cover for buttons selections.
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
DEFROST
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
SERVICEFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
a
b
c
d
e
f
g
h i
j
k l
m
n
o
p
q
r
1
6
5 10 3
7
8
4
9
2
Notes:
The current day and time need to be set when:
- The power is turned on for the rst time.
- After a long time has elapsed since the power was last turned on.
The current time that has been set will be the standard time for all
the Timer operations.
1. Press
CLOCK
.
2. Press
or to set current day.
3. Press
SET
to con rm.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
CONTROL PANEL PREPARATION
Setting Current Day and Time
F568774_YS0412-0.indb 4F568774_YS0412-0.indb 4 7/25/2012 11:58:06 AM7/25/2012 11:58:06 AM
ENGLISH
5
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it.
The control panel can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit.
Ensure the operation LED is in OFF condition before setting.
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
CHECK
1. Press
SET
and
CHECK
simultaneously for 5 seconds to enter special setting mode.
“SETTING” and “STATUS” indicator is ON.
2. Press
or to browse functions.
3. Press
SELECT
to enter function.
4. Press
or to enable YES or disable NO function, or set other options.
5. Press
SET
to con rm.
Set Control Panel’s Display Description
1
External Thermo Controller (YES / NO)
To set external thermo controller connection.
2
HEATER
Indoor Backup Heater Capacity Selection (3kW / 6kW / 9kW)
To reduce the heater power whenever unnecessary. Options vary depending on model.
3
Water System Freeze Prevention Function (YES / NO)
To activate or deactivate water system freeze prevention function when unit is OFF.
4
TANK
Tank Connection (YES / NO)
To set tank connection.
Note: If select “Tank connection” is “NO”, Set 5 ~ 14 are skipped.
5
SOLAR
Solar Priority (YES / NO)
To choose the solar use for water tank heat up.
6
HEAT
Heating Priority (YES / NO)
To choose the room heating as priority during HEAT + TANK mode.
Note: If select “Heating priority” is “YES”, Set 7 ~ 8 are skipped.
7
HEAT
Heating operation Interval Set
To set timer for Heat mode during HEAT + TANK mode (0.5hour ~ 10 hours).
8
TANK
Tank Heat-up Interval Set
To set timer for Tank during HEAT + TANK mode (5minutes ~ 1hour 35minutes).
9
BOOSTER
Booster Heater Function (YES / NO)
To activate or deactivate tank booster heater function.
Note: If select “Booster heater function” is “NO”, Set 10 is skipped.
10
BOOSTER
Booster Heater Delay Timer Set
To set delay timer for booster heater to ON if water tank temperature is not reached
(20minutes ~ 1hour 35minutes).
Do not use the system during sterilization to prevent scalding or overheat during shower.
The sterilization function eld settings must be con gured by the authorized dealer according to local laws and regulation.
11
Sterilization (YES / NO)
To set sterilization, if required.
Note: If select “Sterilization” is “NO”, set 12 ~ 14 are skipped.
12
Sterilization Day & Time Set
To set timer for sterilization (only once a week, will operate even in standby condition).
13
Sterilization Temperature Set
To set temperature for sterilization function (40°C ~ 75°C).
14
Sterilization Continue Time
To set timer to maintain heating temperature in order to complete the sterilization
function (5minutes ~ 1hour).
F568774_YS0412-0.indb 5F568774_YS0412-0.indb 5 7/25/2012 11:58:09 AM7/25/2012 11:58:09 AM
6
BASIC OPERATION
OFF
/
ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
When unit is ON, operation LED is lit and the actual
temperature for water outlet and outdoor ambient are
shown on the control panel display.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
HEAT HEAT+TANK TANK
HEAT MODE
- To turn ON or OFF the panel/ oor heating operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide heating
capacity to the indoor unit.
HEAT + TANK MODE
- In this mode, the outdoor unit will provide heating
capacity to the sanitary tank and indoor unit.
- This operation is not used when the sanitary water
tank is not installed.
TANK MODE
- To turn ON or OFF the sanitary tank operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide heating
capacity to the sanitary tank.
QUIET
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
This operation reduces outdoor unit noise. In this
condition, it may cause decrease in heating capacity.
HEATER
TO ENABLE THE BACKUP
HEATER
The backup heater provides extra heating capacity
during cold outdoor temperature and only can operated
at heat mode operation for indoor unit when he was
enabled by pushing this button.
The backup heater will automatically turn ON when the
setting conditions is ful lled.
To disabled the Heater operation manually, press the
respective button again.
STATUS
SEARCH
CHECK
SYSTEM STATUS CHECK MODE
1. Press
CHECK
for 5 seconds to enter STATUS mode.
2. Press or to check the Water Inlet
Temperature, Tank Temperature, Compressor Running
Frequency or Error History.
• Press
C
AN
C
E
L
to exit STATUS mode.
Once STATUS mode is entered, “STATUS”
indicator is ON.
STATUS mode cannot be activated when the
“SETTING” indicator is ON.
It is strongly recommended to contact the nearest
authorized dealer to change the water temperature range.
Using the control panel could set the temperature
range for water outlet temperature and outdoor ambient
temperature.
SYSTEM SETTING MODE
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
DEFROST
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
Operation Mode Temperature display
SETTING indicator
Parameter *
1. Press
SET
for 5 seconds to enter “SETTING” mode.
“SETTING” indicator is ON.
2. Press
or to choose a parameter.
3. After selecting the desired parameter, press
SELECT
to enter
the parameter.
4. Press
or to set the desired temperature.
5. Press
SET
again to con rm the setting.
Repeat steps 2 to 5 to set other parameters.
Operation
Mode
Parameter * Description
HEAT
Low outdoor ambient set temperature
(-15°C ~ 15°C).
HEAT
High outdoor ambient set temperature
(-15°C ~ 15°C).
HEAT
Water outlet set temperature at low outdoor
ambient temperature (25°C ~ 55°C).
HEAT
Water outlet set temperature at high outdoor
ambient temperature (25°C ~ 55°C).
Water Temperature
Outdoor Temperature
HEAT
OFF
Set temperature for turning OFF heating
operation (5°C ~ 35°C).
HEATER
ON
Outdoor ambient set temperature for turning
ON heater operation (-15°C ~ 20°C).
TANK
Sanitary tank set temperature
(40°C ~ 75°C).
WATER TEMPERATURE THERMO SHIFT SETTING
1. Press
SET
within 5 seconds.
Repeat steps 3 to 5 to set the desired shift temperature
(-5°C ~ 5°C).
Notes:
• Press
C
AN
C
E
L
or wait 30 seconds to exit “SETTING” mode.
The setting temperature will be stored in the system once
con rm.
“SETTING” mode cannot be activated when the
“SERVICE” and “STATUS” indicator is ON.
ADVANCE OPERATION
F568774_YS0412-0.indb 6F568774_YS0412-0.indb 6 7/25/2012 11:58:10 AM7/25/2012 11:58:10 AM
ENGLISH
7
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
C
SOLAR REMOTE
Lights up if Timer operation is selected
Day to be selected
ON Timer - To automatically switch “ON” the unit
6 different programs can be set in a day (1 ~ 6)
Indicates the selected day
Water temperature thermo shift (-5ºC ~ 5ºC)
OFF Timer - To automatically switch “OFF” the unit
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
STATUS
MODE
HEATER
QUIET
Function Step
Enter timer mode
Press
TIMER
.
Set day & time
1.
Press or to select your desired day.
2.
Press
SELECT
to con rm.
3.
“1” will be blinking, press
SELECT
to set program 1.
4.
Press
OFF/ON
to select ON or OFF timer.
5.
Press or to select your desired time.
You can set
MODE
,
QUIET
,
HEATER
and desired shift temperature with timer.
6.
Press
SET
to con rm program 1. The selected day will be highlighted with .
After 2 seconds, the display will move to the next program.
7.
Repeat steps 4 to 7 to set programs 2 to 6.
• During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if the
SET
button is pressed the
setting at that moment is con rmed and timer setup is ended.
Add/Modify timer
Repeat the steps above.
Disable timer
Press
TIMER
, then press
CANCEL
.
Enable timer
Press
TIMER
, then press
SET
.
Check timer
1. Press
TIMER
.
2. Press or until your desired day is shown, press
SELECT
to con rm your selection.
3. Press or to check the set programs.
Cancel timer
1. Press
TIMER
.
2. Press or until your desired day is shown, press
SELECT
to con rm your selection.
3. Press
SELECT
to enter program setting.
4. Press
or until your desired program is shown.
5. Press
CANCEL
to cancel the program.
WEEKLY TIMER SETTING
Notes:
You can set the Timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programs per day.
When the unit is switched on by the ON TIMER, it will use the previously set temperature to control the water outlet
temperature.
Same timer program cannot be set in the same day.
You may also select collective days with same timer setting.
Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programs in any given day.
F568774_YS0412-0.indb 7F568774_YS0412-0.indb 7 7/25/2012 11:58:12 AM7/25/2012 11:58:12 AM
8
INDOOR UNIT
Switch off the power supply before cleaning.
CLEANING INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
HINT
Do not use benzene, thinner or scouring powder.
Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
Do not use water hotter than 40°C.
To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance has to be carried out at regular intervals.
Please consult authorized dealer.
INDOOR UNIT & CONTROL PANEL
Do not splash water directly.
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
EXTERNAL FILTER
Please clean the external lter at least once a year. Fail to do so might cause lter clogged, consequent system
breakdown. Please consult authorized dealer.
OUTDOOR UNIT
Do not obstruct the air inlet and air outlet vents, it may cause low performance or breakdown. Please remove obstacles to
assure the ventilation.
During winter, please clean and remove the snow near outdoor unit so that the snow does not cover the air inlet and air
outlet vents.
INSPECTION
In order to ensure optimal performance of the unit, seasonal inspections on the unit, external lter and eld wiring have to
be carried out at regular intervals. This maintenance should be carried out by authorized dealer.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents of outdoor unit.
FOR EXTENDED NON-USE
Turn off the power supply.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorized dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the control panel.
Water leaks from Indoor unit.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes unnaturally warm.
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
DEFROST
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRI SATSUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 56
ON
OFF
WATER PRESSURE GAUGE
WATER PRESSURE GAUGE
0.2
0.40
0.30.1
MPa
• Do not press or hit the glass
cover with hard, pointed
objects. This may damage the
unit.
• Ensure that the water
pressure is between 0.05 to
0.3 MPa (0.1 MPa = 1 bar).
• In case the water pressure is
out of the above range, please
consult authorized dealer.
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM CAUSE
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM CHECK
The operation LED blinks and error code appear on control panel display.
Force Heater Mode Button
F568774_YS0412-0.indb 8F568774_YS0412-0.indb 8 7/25/2012 11:58:14 AM7/25/2012 11:58:14 AM
ENGLISH
9
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
SYMPTOM
CAUSE
CAUSE
Flowing sound during operation. • Refrigerant ow inside the unit.
Operation is delayed a few minutes after restarting. • The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. Condensation or evaporation occurs on pipes.
Outdoor unit emits steam during heating mode. This is due to defrost operation happens at the heat
exchanger.
Outdoor unit does not operate. When the outdoor temperature is out of the operation
condition range, the heatpump system enter protection
control.
Air-to-Water Heatpump system operation will turn off. The heatpump system enter protection control.
Compressor stops by water inlet temperature lower than
18°C; and backup heater power turn on by water inlet
temperature lower than 23°C.
System dif cult to heat-up. When heating is operated by indoor unit together with
oor heating or panel heater simultaneously, there
may be case where warm water temperature is getting
lower and cause oor heating or panel heater heat-up is
weaken.
When outdoor air temperature is low, it may be dif cult to
get warm.
Is the snow pile blocking the discharge outlet or intake
inlet of outdoor unit.
When water outlet set temperature is low, it may be
dif cult to get warm.
System cannot get warm instantly. Due to the nature of the heatpump system, it may take
some time to heat-up the water if the unit is operated
from cold-start.
Backup heater turn ON automatically when it is not
enabled.
The turn ON of backup heater is a protection to the
indoor unit’s heat exchanger.
Operation starts automatically even without ON Timer. • The sterilization timer has been set.
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
SYMPTOM
CHECK
CHECK
Heating operation is not working ef ciently. Set the temperature correctly.
Is the panel heater valve closed.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents
of outdoor unit.
Noisy during operation. Check if the unit has been installed at an incline or the
cover is not closed properly.
The unit does not work. Check if the circuit breaker is tripped.
Operation LED is no lit or control panel display is blank. Is the power supply off or power failure.
The operation LED blinks and error code appear on control panel display.
The operation LED blinks and error code appear on control panel display.
TIMER
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
Timer operation cancel when error code occur.
Force Heater Mode Button
Force Heater Mode Button
FORCE
In case of a failure of the Air-to-Water Heatpump system, the backup heater can be used to heat
up the heating water. Press
FORCE
to switch on the backup heater.
• Press
OFF
/
ON
to stop the force heater operation.
During Force Heater mode, all other operations are not allowed.
F568774_YS0412-0.indb 9F568774_YS0412-0.indb 9 7/25/2012 11:58:15 AM7/25/2012 11:58:15 AM
10
La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split
composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système
est conçu pour être combiné avec un réservoir Panasonic. Si un
réservoir d’une autre marque que Panasonic est utilisé avec le
système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni
le bon fonctionnement ni la abilité du système.
Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur
entre les unités intérieure et extérieure seulement.
Pour le fonctionnement d’autres systèmes tels que le réservoir d’eau,
le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol,
référez-vous aux modes d’emploi de leurs fabricants respectifs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un produit
Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10~11
PANNEAU DE COMMANDE
12~15
UNITÉ INTÉRIEURE
16
DÉPANNAGE
17
INFORMATIONS
74~76
REMARQUE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é
sans préavis à des ns d’amélioration.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Température de
sortie d’eau (°C)
Unité
intérieure
CHAUFFAGE
Max. 55
Min. 25
Température
ambiante (°C)
Unité
extérieure
CHAUFFAGE
Max. 35
Min. -20
ATTENTION :
Si la température extérieure sort
de la plage de températures
ci-dessus, la capacité thermique
chutera de façon importante et
il se peut que l’unité extérieure
s’arrête pour le contrôle de
protection.
La PAC redémarrera
automatiquement après
une courte durée, quand la
température extérieure sera à
nouveau comprise dans la plage
limite de fonctionnement.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou
des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut
occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée
comme décrit ci-après:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les
garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés a n
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le
nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation,
le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un
choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage du
type de réfrigérant spéci é. L’utilisation d’un réfrigérant autre
que le type spéci é peut endommager le produit ou provoquer
des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement
explosive ou in ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les
unités extérieure ou intérieure, les parties tournantes
peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
F568774_YS0412-0.indb 10F568774_YS0412-0.indb 10 7/25/2012 11:58:16 AM7/25/2012 11:58:16 AM
FRANÇAIS
11
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’installez pas l’unité à proximité d’un équipement
combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y
a risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de
l’unité intérieure pendant le fonctionnement.
Ne posez rien sur ou sous l’unité.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation
pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la
douche.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est
correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se
produire.
Après une longue période d’utilisation,
assurezvous que le support d’installation n’est pas
détérioré a n d’éviter une chute de l’unité.
Les réglages du champ de la fonction de
stérilisation doivent être con gurés par le
revendeur agréé conformément aux lois et
réglementations locales.
PANNEAU DE COMMANDE
Ne laissez pas le panneau de commande prendre
l’humidité. Sinon, il y a risque de choc électrique
ou d’incendie.
N’appuyez pas sur les touches du panneau de
commande à l’aide d’objets durs et pointus. Vous
pourriez endommager l’unité.
Ne nettoyez pas le panneau de commande avec
de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre
à récurer.
N’inspectez pas et n’entretenez pas le panneau de
commande vous-même. Consultez un revendeur
agréé. Sinon, vous pourriez vous blesser en cas
de mauvaise manipulation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
N’installez pas l’unité intérieure à l’extérieur. Elle
est uniquement conçue pour une installation en
intérieur.
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique:
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un
autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne qui possède des
quali cations équivalentes a n d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant
résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de
faire contrôler le fonctionnement du RCCB après
l’installation et périodiquement après l’entretien
ou la maintenance par un revendeur agréé a n
de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a
risque de choc électrique ou d’incendie en cas de
dysfonctionnement.
Il est fortement conseillé d’installer un dispositif à
courant résiduel (DCR) sur le site a n d’éviter un
choc électrique ou un incendie.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’RCCB s’arrête de lui-même.
Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des
vibrations sonores sont observés durant le
fonctionnement de l’unité.
L’eau chaude continue à sortir de l’unité.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l’entretien / réparation.
Il est conseillé de porter des gants pendant la
maintenance ou l’entretien a n d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques coupant
l’alimentation:
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
Cet appareil convient à de multiples usages. Tous
les circuits d’alimentation électrique doivent être
coupés avant toute intervention sur les bornes de
l’unité intérieure, a n d’éviter tout choc électrique,
brûlure ou blessure mortelle.
/
/
Panneau
Alimentation
Panneau de
commande
Unité Intérieure
Unité Extérieure
Douche
Réservoir d’eau
Chauffage au sol
F568774_YS0412-0.indb 11F568774_YS0412-0.indb 11 7/25/2012 11:58:17 AM7/25/2012 11:58:17 AM
12
PANNEAU DE COMMANDE
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
En fonctionnement normal, les touches
ERROR
RESET
,
FORCE
et
SERVICE
sont inactives.
HEA
T
TAN
K
QUIET
FORCE
HEATE
R
OPER
ATI
ON
BOO
STER
HEATER
ACTUAL
DEFROST
SETT
ING
STA
TUS
SERVICE
WAT
ER OU
TLET
OFF
/
ON
TIMER OUTDOOR
C
C
C
Ouvrez le couvercle pour accéder
aux touches de sélection.
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
DEFROST
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
SERVICEFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
a
b
c
d
e
f
g
h i
j
k l
m
n
o
p
q
r
1
6
5 10 3
7
8
4
9
2
AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE
a
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
j
Af chage du réglage Horloge/Minuterie
b
Voyant de mode Réservoir
k
Af chage de la température ambiante extérieure
c
Voyant de mode Silence
l
Af chage de la température de sortie d’eau
d
Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours
m
Voyant (MARCHE/ARRÊT) du chauffage de secours en
cours
e
Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage
forcé
n
Voyant (MARCHE/ARRÊT) du chauffage d’appoint en cours
f
Panneau connecté du contrôleur thermo externe
o
Voyant MARCHE/ARRÊT du mode Dégivrage système
g
DEL de fonctionnement
p
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du
système
h
Af chage solaire
q
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de l’état
du système
i
Voyant Attention (température du réservoir supérieure à 60°C)
r
Voyant MARCHE/ARRÊT du mode Entretien système
TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
1
Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
6
Touche de groupe de réglage de la minuterie
2
Touche de mode de fonctionnement
7
Touche de mode de chauffage forcé
3
Touche de fonctionnement silencieux
8
Touche du mode Entretien système
4
Touche activant le chauffage de secours de l’unité
intérieure
9
Touches de mode de contrôle de l’état du système
5
Touches de mode de réglage du système
10
Touche de réinitialisation d’erreur
Remarques:
Le jour et l’heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l’unité.
- Au redémarrage de l’unité après une longue période
d’arrêt.
L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les
opérations de la minuterie.
1. Appuyez sur
CLOCK
.
2. Appuyez sur
ou pour régler le jour.
3. Appuyez sur
SET
pour con rmer.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure.
PRÉPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réglage du jour et de l’heure
F568774_YS0412-0.indb 12F568774_YS0412-0.indb 12 7/25/2012 11:58:18 AM7/25/2012 11:58:18 AM
FRANÇAIS
13
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modi cation par l’utilisateur.
Le panneau de contrôle peut être utilisé pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité.
Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage.
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
CHECK
1. Appuyez simultanément sur
SET
et
CHECK
pendant 5 secondes pour entrer en mode de
réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
2. Appuyez sur
ou pour naviguer entre les fonctions.
3. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans la fonction.
4. Appuyez sur
ou pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON ou
nir d’autres options.
5. Appuyez sur
SET
pour con rmer.
Réglage Af cheur du panneau de
commande
Description
1
Contrôleur thermique externe (OUI / NON)
Pour dé nir une connexion avec le contrôleur thermique externe.
2
HEATER
Sélection de la capacité du chauffage de secours intérieur (3 kW / 6 kW / 9 kW)
Pour réduire la puissance du chauffage à tout moment. Les options varient en fonction du modèle.
3
Fonction de prévention du gel du circuit d’eau (OUI / NON)
Pour activer ou désactiver la fonction de prévention du gel du circuit d’eau lorsque l’unité est en ARRÊT.
4
TANK
Connexion du réservoir (OUI / NON)
Pour dé nir une connexion avec le réservoir.
Remarque : Si « Connexion réservoir » est réglé sur « NON », les réglages 5 à 14 sont ignorés.
5
SOLAR
Priorité solaire (OUI / NON)
Pour choisir l’utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d’eau.
6
HEAT
Priorité chauffage (OUI / NON)
Pour choisir le chauffage de la pièce comme priorité en mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK
(RÉSERVOIR).
Remarque : Si « Priorité chauffage » est réglé sur « OUI », les réglages 7 et 8 sont ignorés.
7
HEAT
Réglage de l’intervalle de fonctionnement du chauffage
Pour régler le minuteur pour le mode Chauffage pendant le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK
(RÉSERVOIR) (0,5 heures à 10 heures).
8
TANK
Réglage de l’intervalle de chauffe du réservoir
Pour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
(5 minute ~ 1 heure 35 minutes).
9
BOOSTER
Fonction Chauffage d’appoint (OUI / NON)
Pour activer ou désactiver la fonction de chauffage d’appoint.
Remarque : si la « fonction Chauffage d’appoint » est réglée sur « NON », le réglage 10 est ignoré.
10
BOOSTER
Réglage de l’heure de retard du chauffage de démarrage
Pour régler le minuteur de retard pour le chauffage d’appoint sur ON (MARCHE) si la température
du réservoir d’eau n’est pas atteinte (20 minutes à 1 heure 35 minutes).
Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche.
Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être con gurés par le revendeur agréé conformément aux lois et
réglementations locales.
11
Stérilisation (OUI / NON)
Pour régler la stérilisation, si nécessaire.
Remarque : Si « Stérilisation » est réglé sur « NON », les réglages 12 à 14 sont ignorés.
12
nition du jour et de l’heure de la stérilisation
Pour régler le minuteur pour la stérilisation (seulement une fois par semaine, fonctionnera même
en état de veille).
13
Réglage de la température de stérilisation
Pour régler la température pour la fonction de stérilisation (40°C ~ 75°C).
14
Temps continu de stérilisation
Pour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage a n de terminer la
fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure).
F568774_YS0412-0.indb 13F568774_YS0412-0.indb 13 7/25/2012 11:58:21 AM7/25/2012 11:58:21 AM
14
FONCTIONNEMENT DE BASE
OFF
/
ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS /
HORS TENSION
Lorsque l’unité est en marche (ON), le voyant LED de fonctionnement
est éclairé et les températures réelles de sortie d’eau et d’air
extérieur apparaissent sur l’af cheur du panneau de commande.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
HEAT HEAT+TANK TANK
MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de
panneau / au sol.
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage à
l’unité intérieure.
MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage
au réservoir sanitaire et à l’unité intérieure.
- Cette opération n’est pas utilisée si le réservoir d’eau sanitaire
n’est pas installé.
MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir
sanitaire.
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage
au réservoir sanitaire.
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit de l’unité extérieure. Dans cette
condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de
chauffage.
HEATER
POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE
SECOURS
Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage
supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne
peut être utilisé que lorsque l’unité intérieure est en mode chauffage
quand il a été activé après avoir poussé cette touche.
Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les
conditions de réglage sont remplies.
Pour désactiver manuellement l’opération de chauffage, appuyez à
nouveau sur la touche correspondante.
STATUS
SEARCH
CHECK
MODE DE CONTRÔLE DE L’ÉTAT DU
SYSTÈME
1. Appuyez sur
CHECK
pendant 5 secondes pour entrer en
mode de statut (STATUS).
2. Appuyez sur ou pour véri er la température de l’eau
d’entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement
du compresseur ou l’historique d’erreurs.
• Appuyez sur
C
AN
C
E
L
pour sortir du mode de STATUS.
Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant
« STATUS » s’allume.
Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le
voyant « SETTING » est allumé.
Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus
proche pour changer la plage de température de l’eau.
Il est possible d’utiliser le panneau de commande pour régler la plage de
température de sortie d’eau et de température d’air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
DEFROST
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
Mode de
fonctionnement
Af chage de la
température
Indicateur de réglage
(SETTING)
Paramètre *
1. Appuyez sur
SET
pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage
« SETTING ». Le voyant « SETTING » s’allume.
2. Appuyez sur
ou sur pour choisir un paramètre.
3. Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur
SELECT
pour
entrer le paramètre.
4. Appuyez sur
ou sur pour dé nir la température désirée.
5. Appuyez à nouveau sur
SET
pour con rmer le réglage.
Répétez les étapes 2 à 5 pour dé nir les autres paramètres.
Mode de
fonctionnement
Paramètre* Description
HEAT
Température réglée ambiante extérieure
basse (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Température réglée ambiante extérieure
haute (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Température de sortie d’eau dé nie pour
une température de l’air extérieur basse
(25°C ~ 55°C).
HEAT
Température de sortie d’eau dé nie pour
une température de l’air extérieur élevée
(25°C ~ 55°C).
Température de l’eau
Température extérieure
HEAT
OFF
Température dé nie pour l’arrêt (OFF) de
l’opération de chauffage (5°C ~ 35°C).
HEATER
ON
Température de l’air extérieur dé nie pour
le démarrage (ON) de l’opération de
chauffage (-15°C ~ 20°C).
TANK
Température du réservoir sanitaire dé nie
(40°C ~ 75°C).
RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE
L’EAU
1. Appuyez sur
SET
dans les 5 secondes.
Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée
(-5°C ~ 5°C).
Remarques:
Appuyez sur
C
AN
C
E
L
ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de
réglage « SETTING ».
La température de réglage est mémorisée dans le système sur
con rmation.
Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants
« SERVICE » et « STATUS » sont allumés.
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
F568774_YS0412-0.indb 14F568774_YS0412-0.indb 14 7/25/2012 11:58:22 AM7/25/2012 11:58:22 AM
FRANÇAIS
15
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
C
SOLAR REMOTE
S’illumine lorsque l’opération de minuterie est sélectionnée
Jour à sélectionner
Minuterie de démarrage (ON) - Pour démarrer automatiquement l’unité
6 programmes différents peuvent être dé nis dans une journée (1 ~ 6)
Indique le jour sélectionné
Changement thermique de la température de l’eau (-5°C à 5°C)
Minuterie d’arrêt (OFF) - Pour arrêter automatiquement l’unité
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
STATUS
MODE
HEATER
QUIET
Fonction Étape
Entrer en mode de
minuterie
Appuyez sur
TIMER
.
Régler le jour et
l’heure
1.
Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.
2.
Appuyez sur
SELECT
pour con rmer.
3.
«
1
»
clignotera, appuyez sur
SELECT
pour régler le programme 1.
4.
Appuyez sur
OFF/ON
pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.
5.
Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure de votre choix.
Vous pouvez régler
MODE
,
QUIET
,
HEATER
et la température de changement souhaitée à l’aide du minuteur.
6.
Appuyez sur
SET
pour con rmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec .
Après 2 secondes, l’af chage se déplacera au programme suivant.
7.
Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
Au cours de la con guration de la minuterie, si aucune touche n’est pressée dans les 30 secondes ou si la touche
SET
est pressé, le réglage à ce moment-là, est con rmé et la con guration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modi er
une minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
Désactiver la
minuterie
Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
CANCEL
.
Activer la
minuterie
Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
SET
.
Véri er la
minuterie
1. Appuyez sur
TIMER
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’af che, appuyez sur
SELECT
pour con rmer
votre sélection.
3. Appuyez sur
ou pour véri er les programmes réglés.
Annuler la
minuterie
1. Appuyez sur
TIMER
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’af che, appuyez sur
SELECT
pour con rmer
votre sélection.
3. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans le réglage des programmes.
4. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre programme souhaité s’af che.
5. Appuyez sur
CANCEL
pour annuler le programme.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Remarques:
Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
Lorsque l’appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température
de la sortie d’eau.
Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
Favorise les économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
F568774_YS0412-0.indb 15F568774_YS0412-0.indb 15 7/25/2012 11:58:24 AM7/25/2012 11:58:24 AM
16
UNITÉ INTÉRIEURE
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
CONSEIL
CONSEIL
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers.
Veuillez consulter un revendeur agréé.
UNITÉ ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS
N’éclaboussez pas d’eau directement.
Essuyez délicatement l’unité avec un chiffon doux et sec.
FILTRE EXTERNE
• Nettoyez le ltre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du ltre et par
conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.
UNITÉ EXTÉRIEURE
N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une
panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l’unité extérieure de façon à ce qu’elle n’obstrue pas les évents
d’admission et de sortie d’air.
INSPECTION
• A n de garantir une performance optimale de l’appareil, des inspections saisonnières de l’appareil, du ltre externe et du
câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé.
Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Déconnectez la source d’alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur du panneau de commande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
DEFROST
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRI SATSUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 56
ON
OFF
JAUGE DE PRESSION D’EAU
JAUGE DE PRESSION D’EAU
0.2
0.40
0.30.1
MPa
Ne faites pas subir de pression ou
de coups au couvercle en verre
avec des objets durs et pointus.
Cela pourrait endommager l’unité.
• Assurez-vous que la pression de
l’eau est située entre 0,05 et
0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
• Si la pression de l’eau sort de
la plage ci-dessus, veuillez
consulter votre revendeur agréé.
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE CAUSE
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE VÉRIFICATION
La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Touche de mode de chauffage forcé
F568774_YS0412-0.indb 16F568774_YS0412-0.indb 16 7/25/2012 11:58:26 AM7/25/2012 11:58:26 AM
FRANÇAIS
17
DÉPANNAGE
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
CAUSE
CAUSE
Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en
marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
En mode de chauffage, l’unité extérieure émet de la vapeur.
Cela est dû à l’opération de dégivrage sur l’échangeur
thermique.
L’unité extérieure ne fonctionne pas.
Lorsque la température extérieure sort de la plage des
conditions de fonctionnement, le système de pompe à chaleur
entre en contrôle de protection.
Le système de la pompe à chaleur air à eau s’éteint.
Le système de la pompe à chaleur bascule en mode de
contrôle de protection. Le compresseur s’arrête lorsque
la température d’entrée de l’eau est inférieure à 18°C;
l’alimentation électrique du chauffage de secours s’allume
lorsque la température d’entrée de l’eau est inférieure à 23°C.
Le système a du mal à chauffer.
Si le chauffage fourni par l’unité intérieure est doublé d’un
chauffage au sol ou d’un radiateur, il se peut que la température
de l’eau chaude baisse et affaiblisse l’action calori que du
chauffage au sol ou du radiateur.
Lorsque la température extérieure est faible, il peut être dif cile
de chauffer.
Véri er qu’aucun bloc de neige n’obstrue l’évacuation ou
l’admission de l’unité extérieure.
Si la température de sortie d’eau est faible, il peut être dif cile
d’obtenir de la chaleur.
Le système ne peut pas chauffer instantanément.
De par la nature du système de pompe à chaleur, la chauffe de
l’eau peut prendre un certain temps si l’unité est démarrée à
froid.
Le chauffage de secours s’allume automatiquement lorsqu’il n’est
pas activé.
La mise sous tension du chauffage de secours est une
protection de l’échangeur thermique de l’unité intérieure.
L’opération démarre automatiquement même si le minuteur n’est
pas sur ON (MARCHE).
Le minuteur de stérilisation a été réglé.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
VÉRIFICATION
La fonction chauffage ne fonctionne pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Véri ez que la vanne du panneau chauffant est fermée.
Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie
d’air de l’unité extérieure.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
Véri ez si l’unité n’a pas été installée en inclinaison ou si le
capot n’est pas mal fermé.
L’appareil ne fonctionne pas.
Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
La DEL de fonctionnement n’est pas allumée ou l’écran du
panneau de commande est vide.
Il se peut que l’alimentation soit coupée ou qu’il y ait une panne
de courant.
La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande.
La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande.
TIMER
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Éteignez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur agréé.
L’opération de minuterie est annulée lorsque le code d’erreur apparaît.
Touche de mode de chauffage forcé
Touche de mode de chauffage forcé
FORCE
En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé
pour chauffer l’eau de chauffage. Appuyez sur
FORCE
pour enclencher le chauffage de secours.
• Appuyez sur
OFF
/
ON
pour arrêter l’opération de chauffage forcé.
En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées.
F568774_YS0412-0.indb 17F568774_YS0412-0.indb 17 7/25/2012 11:58:27 AM7/25/2012 11:58:27 AM
18
La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema
dividido que consiste solamente de una unidad interior y una exterior.
Este sistema está diseñado para ser combinado con un acumulador
ACS de Panasonic. En caso de que se utilice un acumulador ACS
que no sea de Panasonic con el sistema de la bomba de calor de
aire a agua, Panasonic no puede garantizar el buen funcionamiento
ni la abilidad del sistema.
Este manual describe cómo operar el sistema de bomba de calor
solamente entre las unidades interior y exterior.
Para conocer otras operaciones como la del acumulador ACS,
radiador, regulador termostato externo y el sistema de suelo radiante,
consulte los respectivos manuales de funcionamiento del fabricante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un
producto Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
18~19
PANEL DE CONTROL
20~23
UNIDAD INTERIOR
24
LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS
25
INFORMACIÓN
74~76
NOTA
NOTA
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar el
producto.
CONDICIONES DE
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Temperatura de la salida
de agua (°C)
Interior
CALENTAMIENTO
Máx. 55
Mín. 25
Temperatura ambiente
(°C)
Exterior
CALENTAMIENTO
Máx. 35
Mín. -20
AVISO :
Cuando la temperatura exterior esté
fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad del equipo
disminuirá signi cativamente y la
unidad exterior podría pararse como
protección.
La unidad se pondrá en
funcionamiento automáticamente
después de un breve periodo de
tiempo cuando la temperatura
exterior vuelve vuelva a los límites
de funcionamiento.
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible
peligro de muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles
daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Los
niños deberían estar supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista
para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e
instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o
incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o el especialista
el uso del tipo de refrigerante especi cado. Utilizar un
refrigerante diferente al tipo especi cado puede provocar
daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En caso contrario, podría provocar
accidentes o incendios.
No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad
interior o exterior, ya que las partes rotatorias
podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante una tormenta, ya que
podría recibir una descarga eléctrica.
F568774_YS0412-0.indb 18F568774_YS0412-0.indb 18 7/25/2012 11:58:27 AM7/25/2012 11:58:27 AM
19
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No limpie la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No instale la unidad cerca de ningún equipo
combustible ni en un baño. De lo contrario, podría
causar una descarga eléctrica o incendio.
No toque la tubería de descarga de agua en la
unidad interior durante la operación.
No coloque nada encima ni debajo de la unidad.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No utilice el sistema durante la esterilización para
evitar quemarse o que se caliente excesivamente
durante la ducha.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado correctamente. Si no es así, se podrían
producir fugas.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Los ajustes de campo de función de esterilización
han de estar con gurados por un distribuidor
autorizado de acuerdo con las leyes y
regulaciones locales.
PANEL DE CONTROL
No permita que el panel de control se humedezca.
De lo contrario, podría causar una descarga
eléctrica o incendio.
No presione los botones del panel de control con
objetos duros y puntiagudos. De lo contrario,
podría dañar la unidad.
No lave el panel de control con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No inspeccione ni repare el panel de control
usted mismo. Consulte con un servicio técnico
autorizado. De lo contrario, podría causar lesiones
si se manipula mal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No se siente o apoye pare
sobre la unidad, se podría caer
accidentalmente.
No instale la unidad interior en exteriores. Está
diseñada sólo para el uso en interiores.
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
• No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
• No lo manipule con las manos mojadas.
• No doble excesivamente el cable de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está
dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el
fabricante, un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
Esta unidad está equipada con un interruptor
por corriente residual (RCCB). Se recomienda
veri car el funcionamiento del RCCB después de
la instalación y periódicamente después de que
el servicio técnico autorizado realizó reparaciones
o el mantenimiento para asegurarse de que esté
funcionando en buenas condiciones. De otra
manera, en caso de un fallo, pueden producirse
peligrosas descargas eléctricas o incendios.
Se recomienda altamente instalarlo con un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier
anormalidad/fallo y desconecte el cable de
corriente o desactive el interruptor de alimentación.
(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El RCCB se apaga por si mismo.
Se percibe olor a humo, ruido anormal o
sonido de vibración cuando la unidad está en
funcionamiento .
No deja de salir agua caliente de la unidad.
Contacte inmediatamente con su servico técnico
autorizado local para su mantenimiento/reparación.
Se recomienda usar guantes durante la reparación
o mantenimiento para evitar riesgos.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
Este aparato es para múltiples usos. Todos los
circuitos de alimentación eléctrica se deben
apagar antes de acceder a cualquier terminal en el
unidad interior, para evitar una descarga eléctrica,
quemadura o lesión fatal.
/
/
Suelo radiante
Unidad Acumulador ACS
Alimentación
Eléctrica
Radiador
Ducha
Panel de Control
Unidad Interior
Unidad Exterior
F568774_YS0412-0.indb 19F568774_YS0412-0.indb 19 7/25/2012 11:58:28 AM7/25/2012 11:58:28 AM
20
PANEL DE CONTROL
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad.
Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información.
Para el funcionamiento normal, no se usan los botones
ERROR
RESET
,
FORCE
y
SERVICE
.
Notas:
La fecha y la hora actual se deben jar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por
última vez.
La hora actual que se jó será la hora estándar para
todas las operaciones del temporizador.
1. Pulse
CLOCK
.
2. Pulse
o para seleccionar el día de hoy.
3. Pulse
SET
para con rmar.
4. Repita los pasos 2 y 3 para con gurar la hora actual.
PREPARACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Ajuste de día y hora
HEA
T
TAN
K
QUIET
FORCE
HEATE
R
OPER
ATI
ON
BOO
STER
HEATER
ACTUAL
DEFROST
SETT
ING
STA
TUS
SERVICE
WAT
ER OU
TLET
OFF
/
ON
TIMER OUTDOOR
C
C
C
Abra la cubierta para selecciones
de botones.
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
DEFROST
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
SERVICEFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
a
b
c
d
e
f
g
h i
j
k l
m
n
o
p
q
r
1
6
5 10 3
7
8
4
9
2
VISUALIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
a
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
calefacción
j
Indicación de ajuste del temporizador/reloj
b
Indicador de modo de tanque
k
Visualización de la temperatura ambiente exterior
c
Indicador de modo silencioso
l
Visualización de la temperatura de la salida del agua
d
Indicador de petición de ACTIVADO/DESACTIVADO de
la resistencia eléctrica de apoyo
m
Indicador de petición actual de (OFF/ON) del calentador
de apoyo
e
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción
forzada
n
Indicador de refuerzo de calefactor actual de (OFF/ON)
f
Pantalla de termocontrolador externo conectado
o
Indicador OFF/ON operación de sistema de
descongelación
g
LED de encendido
p
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
con guración del sistema
h
Visualización de regulación solar
q
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
veri cación de estado del sistema
i
Indicador de precaución (temperatura agua en tanque
superior a 60°C)
r
Indicador OFF/ON modo de servicio del sistema
BOTÓN DEL PANEL DE CONTROL
1
Botón OFF/ON (apagado/encendido)
6
Tecla de con guración del temporizador
2
Botón del modo de funcionamiento
7
Botón de modo de calefacción forzada
3
Botón de funcionamiento silencioso
8
Botón de modo servicio del sistema
4
Botón de activación de la resistencia eléctrica de
apoyo de la unidad interior
9
Botones del modo para veri car el estado del
sistema
5
Botones del modo de con guración del sistema
10
Botón de reinicio debido a un error
F568774_YS0412-0.indb 20F568774_YS0412-0.indb 20 7/25/2012 11:58:29 AM7/25/2012 11:58:29 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic WHSDF03E3E5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à