Dometic Frigo Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Frigo
Cooling and deep freeze unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frischdienst- und Tiefkühlanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installation frigorifique et de
congélation
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sistema de refrigeración
congelación
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sistema frigorífico e de ultra
congelamento
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .109
Frigorifero e congelatore ad uso
alimentare
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Koel- en vriesinstallatie
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Køle- og fryseanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Køle- og fryseanlæg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Kjøle- og fryseanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Kylmä- ja pakastuslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Установка для перевозки и
глубокого охлаждения
скоропортящихся продуктов
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 288
Instalacja do transportu świeżej
żywności i mrożonek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Chladiarenské a mraziarenské
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Chladírenské a mrazicí zařízení
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Frissentartó és mélyhűtő
berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRIGO
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo
55
Préface
Cher client,
nos installations de refroidissement sont le résultat de longues années d'expérience
dans le domaine des climatiseurs et de l'utilisation des dernières technologies. Le
réseau bien organisé d'ateliers agréés pour le service après-vente vous offre en outre
un service de maintenance et un service clientèle rapides et performants.
Pour que l'installation fonctionne le plus longtemps et le plus parfaitement possible,
nous vous prions de lire ce carnet attentivement. Vous y trouverez les informations
nécessaires à l'utilisation optimale de l'installation.
Nous avons soigneusement sélectionné les matériaux utilisés pour l'installation de
refroidissement :
C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'ORIGINE, disponibles auprès des revendeurs agréés.
La mise en place d'accessoires et/ou de pièces de rechange dans l'installation de
refroidissement peut provoquer des dommages de l'installation de refroidissement
et du véhicule. Pour cette raison, nous vous recommandons de vous adresser
uniquement à des ateliers spécialisés et agréés.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite dans votre travail avec FRIGO !
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo
56
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nou-
vel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4 Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.1 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Aménagement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5.1 Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2 Mise en marche de l'installation frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3 Mise à l'arrêt de l'installation frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.4 Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.5 Commande de la température de l'espace de chargement. . . . . . 66
5.6 Dégivrage de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.7 Gestion des valeurs de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . 70
5.8 Affichage des heures de service écoulées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.9 Refroidissement à l'arrêt par entraînement électrique
(équipement supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7 Autodépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
7.1 Autodépannage en cas de panne de l'installation . . . . . . . . . . . . . 76
7.2 Autodépannage en cas de panne du refroidissement à l'arrêt
(équipement supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
8.1 Consignes pour le chargement correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.2 Consignes pour le fonctionnement correct en mode refroidissement78
8.3 Stockage d'aliments frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Explication des symboles
57
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Service d'assistance téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Explication des symboles
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Usage conforme Frigo
58
2.1 Sécurité générale
Les indications d'inspection et de maintenance doivent être respectées. En cas
de non respect, la garantie devient caduque.
Veuillez noter que du fait de l'aménagement du véhicule pour l'isoler ou le réfri-
gérer, sa charge utile est modifiée. En cas d'utilisation de la charge utile maxi-
male et des sièges, la charge autorisée par essieu pour l'avant doit également
être respectée.
3Usage conforme
L'installation sert à refroidir l'espace de chargement des véhicules utilitaires, à l'arrêt
et en marche.
L'installation est disponible en trois variantes :
Comme installation frigorifique
Température réglable pour l'espace de refroidissement entre +40 °C et 0 °C.
Comme installation frigorifique avec température constante de l'espace de char-
gement (équipement supplémentaire)
Température réglable pour l'espace de refroidissement entre +12 °C et 0 °C.
Comme installation de congélation
Température réglable pour l'espace de refroidissement entre +40 °C et –20 °C.
!
I
ATTENTION !
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
L'installation de refroidissement fonctionne uniquement si le moteur
du véhicule est en marche. Si le moteur du véhicule est éteint, le
maintien de la température réglée pour l'espace de chargement
n'est garanti que sous réserves.
Pendant l'immobilisation du véhicule, il est possible de maintenir la
température dans l'espace de chargement à l'aide de la réfrigération
à l'arrêt (équipement supplémentaire) fonctionnant sur le secteur
220 V.
REMARQUE
L'installation frigorifique se reconnaît à un autocollant portant l'inscrip-
tion R-134a, apposé sur l'évaporateur.
L'installation de congélation se reconnaît à un autocollant portant l'ins-
cription R
-404a, apposé sur l'évaporateur.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Description technique
59
4 Description technique
4.1 Fonctionnement
Le frigorigène gazeux présent à la sortie de l'évaporateur de l'installation est aspiré
par le compresseur, comprimé et de nouveau rejeté. Le gaz chauffé et soumis à une
forte pression parvient au condenseur (un échangeur thermique disposant d'une
large surface) et transmet sa chaleur à l'environnement, en passant de l'état de
vapeur à l'état liquide.
Le frigorigène refroidi est alors injecté dans l'évaporateur, perd alors en pression et
redevient gazeux. Dans cet état, il absorbe la chaleur de l'entourage de l'évapora-
teur (donc à l'espace de refroidissement).
Lors du dégivrage par circulation d'air, le dégivrage de l'évaporateur s'effectue par
le ventilateur de l'évaporateur.
Pour le dégivrage par air chaud, du frigorigène chaud est acheminé dans l'évapora-
teur pendant la procédure. La température augmente au niveau de l'évaporateur et
l'évaporateur est dégivré.
Le compresseur du refroidissement pendant le trajet est entraîné directement par le
moteur du véhicule grâce à des courroies trapézoïdales. Pour le refroidissement à
l'arrêt (accessoire), un deuxième compresseur fonctionnant sur le secteur 230 V est
utilisé.
I
4.2 Aménagement intérieur
Concernant le chargement, respecter les consignes du constructeur de l'aménage-
ment.
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'un climatiseur monté en usine, le fonc-
tionnement du climatiseur est entièrement conservé. Lors des trajets
pendant lesquels l'installation de refroidissement est éteinte, le cli-
matiseur peut toujours être utilisé. Vous trouverez des informations
sur la commande et le fonctionnement du climatiseur dans le mode
d'emploi de votre véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un démarrage/arrêt automatique, la
fonction doit être éteinte pendant le fonctionnement de l'installation
de refroidissement. Vous trouverez des informations sur la com-
mande et le fonctionnement du démarrage /de l'arrêt automatique
dans le mode d'emploi de votre véhicule.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
60
5Utilisation
5.1 Unité de commande
L'unité de commande de l'installation permet de commander toutes les fonctions.
L'écran intégré permet de consulter toutes les valeurs et tous les réglages impor-
tants.
Figure 1 : Vue d'ensemble de l'unité de commande
Les fonctions suivantes peuvent être commandées à l'aide des touches :
Pos. Touc h e Description du fonctionnement
6 Augmentation des valeurs
7 Diminution des valeurs
8 Mise en marche/à l'arrêt de l'installation
13 Modification de la température de consigne
Confirmation des valeurs réglées
14 Démarrage du dégivrage manuel
15 Affichage des heures de service enregistrées
SET
6
7
8
14
15
13
21345
91011
12
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
61
L'écran sert à surveiller les différents états.
I
REMARQUE
Les symboles et s'affichent lors de la mise en marche mais n'ont
aucune fonction.
Pos.
Sym-
bole
Désignation Description du fonctionnement
1
Signe moins Représentation en cas de valeur de tempéra-
ture à trois chiffres, inférieure à 0 °C
2 Température Représentation de la température actuelle
(en cas de température inférieure à 0 °C,
combinaison avec le signe moins)
Affiche des informations complémentaires :
SEr : maintenance nécessaire
3
.
Point décimal S'affiche lorsque des températures sont repré-
sentées avec une décimale
S'affiche lorsque l'installation frigorifique est
éteinte
4
°C
°F
Unité de mesure
température
°C : affichage en degrés Celsius
°F : affichage en degrés Fahrenheit
5 Ventilateur S'affiche lorsque le ventilateur de l'évaporateur
fonctionne
Clignote lorsque l'activation du ventilateur est
retardée
Clignote en mode chauffage
9 Alarme S'affiche en cas d'alarme de température
(voir chapitre « Messages d’erreur », page 75)
10 Dégivrage S'affiche en mode de dégivrage
clignote pendant la durée d'égouttage
11 Compresseur S'affiche lorsque le compresseur est en fonc-
tionnement
Clignote en mode chauffage
12 Information Représentation de la température de consigne
(en cas de température inférieure à 0 °C,
combinaison avec le signe moins)
Affiche des informations complémentaires :
SEt : la température de consigne peut être
réglée
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
62
5.2 Mise en marche de l'installation frigorifique
!
A
Mettez le contact.
Démarrez le moteur.
Coupez le démarrage /l'arrêt automatique (si disponible) !
Vous trouverez des informations sur la commande et le fonctionnement du
démarrage /de l'arrêt automatique dans le mode d'emploi de votre véhicule.
Après extinction du voyant de contrôle de chargement du véhicule, appuyez sur
la touche .
Figure 2 : Mise en marche de l'installation frigorifique, test de contrôle
Avant la mise en marche, l'élément de commande effectue un test de contrôle.
Pendant quelques secondes, tous les symboles s'affichent à l'écran.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de raccordement au secteur 220 V du refroi-
dissement à l'arrêt (équipement supplémentaire) n'est pas raccordé !
AVIS !
L'installation frigorifique reste allumée même lorsque l'allumage du véhi-
cule est éteint et que la clé du contact est retirée.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
63
Figure 3 : Mise en marche de l'installation frigorifique, compresseur
L'écran affiche ensuite la température momentanément présente dans l'espace
de chargement (1) et la température de consigne (2) et le refroidissement est mis
en marche au besoin. Cela est indiqué par l'affichage des symboles (3) et
(4) à l'écran.
I
REMARQUE
En cas de température supérieure à +15 °C dans l'espace de charge-
ment, seul le symbole s'affiche dans un premier temps.
Après un délai dû au fonctionnement, la soufflerie de l'évaporateur est
mise en marche. Cela est indiqué par l'affichage du symbole à
l'écran.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
64
5.3 Mise à l'arrêt de l'installation frigorifique
!
L'installation frigorifique doit être éteinte uniquement si celle-ci n'est pas utilisée
pendant une période prolongée.
Appuyez sur la touche .
Figure 4 : Mise à l'arrêt de l'installation de refroidissement
Le message « oFF » apparaît pendant quelques secondes à l'écran.
Un point apparaît à l'écran.
A
ATTENTION !
Ne jamais éteindre l'installation frigorifique pendant la procédure de
dégivrage. En cas de refroidissement à l'arrêt, débrancher le câble du
secteur. L'extinction de l'installation frigorifique n'a aucune influence sur
la dernière valeur de consigne réglée, puisque celle-ci est automatique-
ment mémorisée lors de chaque modification.
AVIS !
Même en cas d'immobilisation, l'installation de refroidissement doit être
mise en marche pendant quelques minutes (quelle que soit la saison) !
Les intervalles d'inspection et de maintenance doivent être respectés
pour garantir un fonctionnement optimal.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
65
5.4 Verrouillage et déverrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier permet d'éviter une saisie involontaire sur les touches. Il est
possible de procéder aux réglages grâce aux touches uniquement lorsque le clavier
est déverrouillé.
Appuyez simultanément sur les touches et pendant trois secondes.
Figure 5 : Clavier verrouillé
Le message « PoF » s'affiche à l'écran.
Le clavier est verrouillé.
I
Appuyez simultanément sur les touches et pendant trois secondes.
Figure 6 : Clavier déverrouillé
Le message « Pon » s'affiche brièvement à l'écran.
Le clavier est déverrouillé.
REMARQUE
Après le déverrouillage du clavier, il n'est pas possible de modifier la
valeur de consigne de la température de l'espace de chargement. Le
verrouillage du clavier est indiqué par le message « PoF ».
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
66
5.5 Commande de la température de l'espace de
chargement
Consultation de la valeur réelle et de la valeur de consigne pour la
température
Après la mise en marche de l'installation de refroidissement, l'écran affiche la tempé-
rature de l'espace de chargement (1) et la température de consigne (2).
Figure 7 : Affichage de la température
I
Pos. Symbole Signification
1
I0
L'affichage indique la température actuelle de l'espace de
chargement en °C.
2
2
L'affichage indique la température de consigne en °C.
3 L'installation de réfrigération est en marche.
4 Les ventilateurs de l'évaporateur sont en marche.
REMARQUE
Selon l'état de l'installation, le ventilateur de l'évaporateur est automati-
quement mis en marche ou à l'arrêt par le système.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
67
Modification de la valeur de consigne de la température de l'espace de
chargement
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes.
Figure 8 : Modification de la température de consigne
La température de consigne s'affiche à l'écran (1) et le symbole °C clignote.
I
Dans un délai de 15 secondes, modifiez la valeur de consigne de la température
à l'aide des touches ou , par incréments de 1 °C.
La température de consigne peut être réglée en fonction de l'installation :
Appuyez brièvement sur la touche .
La température réglée est mémorisée et reprise comme température souhaitée
pour l'espace de refroidissement.
REMARQUE
Au bout de 10 secondes sans appui sur une touche, l'unité de com-
mande revient à l'affichage, la valeur de consigne n'est pas modifiée.
Type d'installation
Plage de température pour l'espace de
réfrigération
Installation frigorifique : Entre max. +40 °C et min. +0 °C
Installation de congélation : Entre max. +40 °C et min. –20 °C
Température constante de
l'espace de chargement :
Entre max. +12 °C et min. +0 °C
SET
SET
1
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
68
I
5.6 Dégivrage de l'installation
Du fait de l'abaissement de la température de l'espace de refroidissement, de l'eau
de condensation se forme, se dépose à la surface de l'évaporateur et gèle. Pour
obtenir la puissance frigorifique complète, cette glace doit être retirée. Cela est pos-
sible grâce au dégivrage. Le dégivrage s'avère nécessaire lorsque la puissance frigo-
rifique diminue.
A
I
Votre installation est équipée de l'un des mécanismes suivants de dégivrage :
Dégivrage par circulation d'air :
L'évaporateur est dégivré uniquement par le ventilateur de l'évaporateur, à l'aide
de l'air environnant.
I
Dégivrage par air chaud : (équipement supplémentaire)
L'évaporateur est dégivré à l'aide d'un frigorigène chauffé.
REMARQUE
La température de l'espace de refroidissement (valeur de consigne) doit
être réglée en fonction de la température de stockage des aliments (voir
chapitre « Stockage d'aliments frais », page 79).
AVIS !
Ne jamais éteindre l'installation pendant le dégivrage, qu'il soit automa-
tique ou manuel. En cas d'interruptions fréquentes (extinction de l'instal-
lation avant la fin du dégivrage automatique, p. ex. chargement et
déchargement), il est éventuellement nécessaire de procéder à un
dégivrage manuel (voir chapitre « Dégivrage manuel », page 70). Dans
le cas contraire, la surface de l'évaporateur peut givrer et la puissance
frigorifique de l'installation être fortement limitée.
REMARQUE
L'eau de condensation est évacuée par une conduite d'écoulement, par
le plancher du véhicule. Lors de l'immobilisation du véhicule, une flaque
d'eau peut se former sous la voiture. Le flexible d'écoulement doit abso-
lument rester libre.
REMARQUE
Si l'installation est utilisée pendant de longues périodes sans apport de
chaleur de l'extérieur, les phases de dégivrage peuvent se prolonger. Il
ne s'agit pas d'un défaut.
Au bout d'une durée de 10 minutes, la phase de dégivrage est
automatiquement arrêtée.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
69
Dégivrage automatique
Une commande électronique met cette procédure automatiquement en marche au
bout d'une heure complète d'utilisation.
I
Pendant la phase de dégivrage, la ligne supérieure de l'écran indique « dEF ». La
ligne inférieure de l'écran indique la température de consigne. À l'écran appa-
raissent les affichages suivants :
Une fois que la procédure de dégivrage est terminée, l'installation repasse automa-
tiquement en mode de refroidissement. Ce processus est également reconnaissable
pour vous à l'écran :
REMARQUE
En cas de marchandises humides, nous vous recommandons d'utiliser la
procédure manuelle de dégivrage (voir chapitre « Dégivrage manuel »,
page 70) plus fréquemment, en cas de besoin.
Dégivrage par circulation
d'air
Dégivrage par air chaud
Le symbole est visible Le symbole est visible/clignote pendant la
durée d'égouttage
Le symbole est invisible Le symbole est visible
Le symbole est visible Le symbole est invisible/
clignote pendant la durée d'égouttage
Le symbole est invisible
Le symbole est visible
Le symbole clignote, la mise en marche du ventilateur est reportée et effectuée
après le dégivrage. Après la mise en marche, le symbole est visible
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
70
Dégivrage manuel
La procédure manuelle de dégivrage peut être déclenchée de la manière suivante
grâce à l'écran de commande :
appuyez sur la touche pendant au moins 2 secondes.
La procédure de dégivrage commence comme décrit au chapitre « Dégivrage
automatique », page 69.
5.7 Gestion des valeurs de mesure de la température
I
Affichage de la température maximale mesurée
Appuyez sur la touche .
Hi s'affiche brièvement à l'écran, puis la température mesurée et mémorisée.
Figure 9 : Affichage de la température max. mesurée
REMARQUE
L'élément de commande mémorise les températures maximales et mini-
males mesurées. Vous obtenez ainsi des informations sur les conditions
de stockage des aliments dans l'espace de chargement.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
71
Affichage de la température minimale mesurée
Appuyez sur la touche .
« Lo » s'affiche brièvement à l'écran, puis la température mesurée et mémorisée.
Figure 10 : Affichage de la température min. mesurée
Suppression des températures mesurées
Appuyez sur la touche ou sur la touche .
« Hi » ou « Lo » s'affichent brièvement à l'écran, puis la température mesurée et
mémorisée.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus de 3 secondes.
« rSt » clignote à l'écran.
La température actuelle de l'espace de chargement s'affiche à l'écran.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Utilisation Frigo
72
5.8 Affichage des heures de service écoulées
Appuyez sur la touche .
Les dizaines de milliers d'heures de service déjà écoulées apparaissent sur
l'écran. Le nombre d'heures de service se compose de la ligne supérieure (par
incréments de dizaines de milliers) et de la ligne inférieure (incréments de un).
Figure 11 : Affichage des heures de service écoulées
I
REMARQUE
Si « SEr » apparaît à l'écran en alternance, il faut procéder à une mainte-
nance. La première maintenance doit être effectuée au bout de 100
heures de service après la mise en service. Une nouvelle maintenance
doit être effectuée toutes les 1 000 heures de service.
Lors de la maintenance, les heures de service sont remises à zéro.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
FR
Frigo Utilisation
73
5.9 Refroidissement à l'arrêt par entraînement électrique
(équipement supplémentaire)
!
I
Mise en marche du refroidissement à l'arrêt
Le refroidissement à l'arrêt doit être utilisé uniquement aux conditions suivantes :
Le sol sur lequel se trouve le véhicule doit être plan, afin que l'écoulement de
l'eau de condensation soit garanti.
Le moteur du véhicule doit être arrêté et la clé de contact doit être retirée.
Toutes les portes de l'espace de chargement doivent être bien fermées.
!
ATTENTION !
Le cache de protection de la fiche de l'appareil sur le véhicule doit
toujours être fermé lorsque le refroidissement à l'arrêt n'est pas uti-
lisé.
Avant de raccorder le câble, contrôler impérativement la tension
secteur disponible. Le fusible doit être d'au moins 16 A.
Le câble de rallonge doit être aussi court que possible et présenter
une section de 3 x 2,5 mm². La longueur du câble de rallonge doit
correspondre à la distance séparant le véhicule de la prise secteur. Si
vous utilisez un tambour de câbles pour le raccordement du refroi-
dissement à l'arrêt, celui-ci doit être déroulé complètement, car le
câble chauffe sinon trop fortement et cela pourrait entraîner un
incendie électrique.
REMARQUE
Des sous-tensions et de fortes variations du courant peuvent provoquer
des dysfonctionnements.
ATTENTION !
Avant de redémarrer le véhicule, vous devez absolument
débrancher le câble secteur de la prise du véhicule.
Le raccordement du refroidissement à l'arrêt au secteur 230 V doit
être effectué uniquement via un interrupteur de protection contre les
courants de fuite avec un courant de fuite nominal de 30 mA et une
prise secteur mise à la terre et protégée contre les éclaboussures
d'eau.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

Dometic Frigo Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi