Broan-NuTone 332H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Page Lm5
MODEL
331H
or 332H
EXTERIOR
BLOWER
WALL HOOD
CANOPY
(island canopy
available)
10" ROUND DUCT
SOFFIT
ROUGH-IN
PLATE
24" or 27"
18"
10" ROUND ELBOW
DUCT
OPENING
COVER PLATE
MODEL
331H
or 332H
EXTERIOR
BLOWER
WALL HOOD
CANOPY
(island canopy
available)
10" ROUND DUCT
SOFFIT
ROUGH-IN
PLATE
24" or 27"
18"
DUCT
OPENING
COVER
PLATE
MODEL 331H or 332H
EXTERIOR BLOWER
WALL HOOD
CANOPY
(island canopy
available)
10" ROUND
DUCT
SOFFIT
24" or 27"
18"
ROUGH-IN
PLATE
DUCT
OPENING
COVER PLATE
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR UTILISATION AVEC LES HOTTES RANGEMASTER ET LES VENTILATEURS ENCASTRÉS ECLIPSE
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES-
SURES CORPORELLES.
1. N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez
des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau d’entrée d’électricité et verrouillez le dispositif de
sectionnement afin d’ empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller le dispositif de sectionnement,
fixez solidement un dispositif avertisseur, par exemple une étiquette, au
panneau d’entrée d’électricité.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre
les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler
. les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le
conduit de fumée (cheminée). .. Respectez les directives du fabricant
de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American
Society for Heating, les Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et la règlementation locale.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou autres connexions
non apparentes lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l’air libre.
7. Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits métal-
liques.
8. Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne vous en
servez pas pour éliminer des matières ou des vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Pour ne pas endommager les roulements de moteur, déséquilibrer
les pales ou les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la
poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les normes.
4. Le circuit électrique, y compris la commande de régime (le cas
échéant), doit avoir au minimum une puissance nominale de 6
ampères pour le modèle 332H ou d’au moins 3 ampères pour le
modèle 331H.
1. L’emplacement du ventilateur doit être choisi de manière à réduire
le plus possible l’utilisation de conduits et de coudes.
REMARQUE: Une sortie horizontale exige le repositionnement
de la plaque d’ouverture du conduit. Voir les instructions du
manuel de la hotte.
TOUS LES TYPES DE POSE
MODÈLE VOLTS AMPÈRES PCM DIMENSION
DU CONDUIT
331H 120 2.4 600 10" (25,4 cm) de diam.
332H 120 5.7 900 10" (25,4 cm) de diam.
MODÈLES 331H & 332H
VENTILATEUR À MONTAGE EXTÉRIEUR
SPÉCIFICATIONS
PLANIFICATION DE LA POSE
2. Lorsque cela est envisageable, le ventilateur doit être centré entre les
poteaux muraux ou les chevrons du toit.
3. Évitez les tuyaux, les fils ou autres conduits qui peuvent passer dans les
murs.
4. Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour placer les
conduits de transition entre le ventilateur et les conduits de
raccordement.
5. Pour de meilleurs résultats, placez les conduits de transition le
plus près possible du ventilateur (encastré).
NOTA: Décharge horizontal exige la relocalisation de la plaque du décharge.
Voir le manuel de hotte pour des instructions.
POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE TOIT
(Décharge verticale)
POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE MUR
(Décharge verticale - coude à horizontal)
PLAQUE
DU
VENTILA-
TEUR
61 ou 68,6 cm
(24 ou 27 po)
45,7 cm
(18 po)
SOFFITTE
CONDUIT ROND DE
25,4 cm (10 po)
VERRIÈRE
HOTTE DE MUR
(verrière de île
disponible)
POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE MUR
(Décharge horizontal)
PLAQUE
DU
VENTILA-
TEUR
45,7 cm (18 po)
SOFFITTE
VERRIÈRE
HOTTE DE MUR
(verrière de île
disponible)
MODÈLE 331H
ou 332H
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
CONDUIT ROND
DE 25,4 cm (10 po)
COUDE DE
25,4 cm (10 po)
SOFFITTE
61 ou 68,6 cm
(24 ou 27 po)
45,7 cm
(18 po)
PLAQUE DU
VENTILA-
TEUR
MODÈLE
331H ou 332H
VENTILA-
TEUR
EXTÉRIEUR
PLAQUE
DU
DÉCHARGE
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
PROPRIÉTAIRE: La page 7 contient des renseignements portant sur l’utilisation et l’entretien
MODÈLE 331H ou 332H
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
PLAQUE DU
DÉCHARGE
61 ou 68,6 cm
(24 ou 27 po)
CONDUIT ROND
DE 25,4 cm (10 po)
VERRIÈRE
HOTTE DE MUR
(verrière de île
disponible)
PLAQUE DU
DÉCHARGE
6
1. Positionnez le ventilateur sur la pente arrière du toit. Placez-
le dans un endroit qui minimisera la longueur du conduit de
ventilation. Cet endroit doit être exempt d'obstacles (câble
de téléviseur, lignes électriques, etc.) Souvenez-vous que
si le dessus du ventilateur est à ras de la pointe du toit, il ne
sera pas vu de la rue. Souvenez-vous de cet emplacement
approximatif pendant que vous travaillez de l'intérieur de
l'entre-toit.
PRÉPAREZ L'ENDROIT POUR
L'INSTALLATION
PRÉPAREZ L'ENDROIT POUR
L'INSTALLATION
INSTALLATIONS SUR LE TOIT
INSTALLATIONS MURALES
TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Choisissez une position sur le mur extérieur. Assurez qu'il n'y
a pas de colombage, tuyaux ou fils dans l'endroit qui sera
ouvert.
20½"
10
3
/
8
"
8½"
20¾"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
Roof Rafter
REMOVE
SHINGLES
11"
dia.
hole
Roof Rafter
Pilot
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - ROOF VIEW
De l’intérieur du grenier
2. Percez un AVANT-TROU à travers le toit, à une distance de
216mm (8½po) du rebord intérieur d’un CHEVRON.
De l’extérieur –sur le toit :
3. Mesurez et tracez un rectangle de 527mm x 521mm
(20¾pox 20½po). Coupez et retirez seulement les bardeaux
qui se trouvent à l’intérieur de ce rectangle.
4. Mesurez et tracez un ORIFICE D’UN DIAMÈTRE DE 279
MM (11PO) et un ORIFICE D’UN DIAMÈTRE DE 32 MM
(1¼PO). Découpez ces orifices de part en part du toit.
521 mm
(201/2po)
264 mm
(103/8po)
EXTÉRIEUR – VUE DU TOIT
527mm
(20¾po)
216mm
(8½po)
184mm
(7¼po)
Orifice d’un
diamètre de
32mm (1¼po)
232mm
(91/8
po)
Orifice d’un
diamètre de
279mm (11po)
ENLEVEZ LES
BARDEAUX
Avant-
trou
Chevron
Chevron
5. Pour les installations sur les toits plats, fabriquez une bordure
qui inclinera le ventilateur de 2/12 au minimum. Voir ill. 2.
L'extrémité de la décharge du ventilateur doit pointer du côté
opposé aux vents dominants.
ILLUSTRATION 1
PRÉPAREZ LE VENTILATEUR
1. Déballez l'ensemble du ventilateur.
2. Enlevez le couvercle et les vis.
3. Enlevez et jetez le carton de la roue du ventilateur.
4. Enlevez le couvercle de la boîte des fils et les vis.
5. Attachez une pince de raccordement appropriée approuvée
par l'ACNOR dans le trou à l'arrière de la boîte des fils.
11" dia.
hole
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
10¾"
24¾"
28¼"
Wall Stud
12
7
/
8
"
Wall Stud
REMOVE
SIDING
8½"
Pilot
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - WALL VIEW
De l’intérieur du mur :
2. Percez un AVANT-TROU à travers le mur, à une distance de
216mm (8½po) du rebord intérieur d’un POTEAU MURAL.
TUD.
De l’extérieur –sur le mur :
3. Mesurez et tracez un rectangle de 628,7mm x 717,6mm (24¾
pox 28¼po). Coupez et retirez seulement les bardeaux qui
se trouvent à l’intérieur de ce rectangle.
4. Mesurez et tracez un ORIFICE D’UN DIAMÈTRE DE 279
MM (11PO) et un ORIFICE D’UN DIAMÈTRE DE 32 MM
(1¼PO). Découpez ces orifices de part en part du mur.
EXTÉRIEUR –VUE DU MUR
Avant-
trou
ENLEVEZ
LE
PAREMENT
Orifice
d’un
diamètre
de
279mm
(11po)
216 mm
(8½po)
232 mm
(9-1/8po)
Orifice d’un
diamètre
de 32mm
(1¼po)
184 mm
(7¼po)
273 mm
(10¾po)
327 mm
(12-7/8po)
Poteau mural
Poteau mural
ILLUSTRATION 3
6¾"
2"
28¼"
24¾"
2"
51mm
(2po)
ILLUSTRATION 2
628.7mm
(24¾po)
51mm
(2po)
717.6mm
(28¼po)
628,7 mm (24¾po)
717,6 mm
(28¼po)
171.5mm
(6¾po)
Page Lm7
1. Retirez les premiers deux tiers des clous à toiture des bardeaux
se trouvant autour de la surface de découpe puis soulevez
délicatement les bardeaux afin de glisser le solin en dessous.
2. Centrez l’anneau de ventilateur dans le trou de 11" (27,9 cm)
de diamètre, en vous assurant que le trou de 1-1/4" (3,2 cm)
pour le câblage électrique coïncide avec l’orifice du boîtier de
câblage.
3. Fixez le ventilateur au toit à l’aide des six vis incluses. Les
six trous du panneau arrière doivent être couverts, sans quoi
l’humidité peut pénétrer à l’intérieur du ventilateur et couler
dans l’habitation.
4. Imperméabilisez tous les bardeaux autour du boîtier et du solin
ainsi que les têtes de vis de montage à l’aide d’une colle pour
toiture de bonne qualité.
5. Faites passer le câblage électrique par l’ouverture du boîtier
de câblage et fixez-le en respectant la réglementation locale.
6. Effectuez les branchements électriques en utilisant le
connecteur convenant au type de câblage utilisé. Branchez
les fils noirs ensemble, les fils blancs ensemble, et le fil vert
ou le fil dénudé avec le fil vert. Voir Figure 4.
7. Replacez le couvercle du boîtier de câblage et les vis. Ne
pincez pas le câblage sous le couvercle.
8. Assurez-vous que le clapet bouge librement avant d’installer
le couvercle du boîtier et les vis.
9. Mettez l’appareil sous tension et vérifiez le fonctionnement du
ventilateur.
120 VAC
LINE IN
BLACK
TO
BLACK
WHITE
TO
WHITE
GREEN
TO
GREEN
1. Appliquez une large bande de produit à calfeutrer à l’arrière
du boîtier, le long du rebord extérieur.
2. Centrez l’anneau de ventilateur dans le trou de 11" (27,9 cm)
de diamètre, en vous assurant que le trou de 1-1/4" (3,2 cm)
pour le câblage électrique coïncide avec l’orifice du boîtier
de câblage.
3. Fixez le ventilateur au mur à l’aide des six vis incluses. Les
six trous du panneau arrière doivent être couverts, sans quoi
l’humidité peut pénétrer à l’intérieur du ventilateur et couler
dans l’habitation.
4. Imperméabilisez le pourtour des têtes de vis de montage à
l’aide d’un produit à calfeutrer de bonne qualité.
5. Faites passer le câblage électrique par l’ouverture du boîtier
de câblage et fixez-le en respectant la réglementation locale.
6. Effectuez les branchements électriques en utilisant le
connecteur convenant au type de câblage utilisé. Branchez
les fils noirs ensemble, les fils blancs ensemble et le fil vert
ou le fil dénudé avec le fil vert. Voir Figure 4.
7. Replacez le couvercle du boîtier de câblage et les vis. Ne
pincez pas le câblage sous le couvercle.
8. Assurez-vous que le clapet bouge librement avant d’installer
le couvercle du boîtier et les vis.
9. Mettez l’appareil sous tension et vérifiez le fonctionnement
du ventilateur.
10. Les rebords supérieurs et latéraux de la plaque arrière doivent
être recouverts avec des tringles de finissage. Ne bloquez
pas la partie inférieure de la grille à air avec les tringles. Le
rendement du ventilateur en serait modifié.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Débranchez l’alimentation électrique et verrouillez le panneau
d’entrée d’électricité avant de nettoyer ou de réparer l’appareil.
NETTOYAGE
Retirez le couvercle et passez soigneusement l’aspirateur à
l’intérieur du boîtier. Veillez à ne pas courber ou endommager la
roue du ventilateur.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être huilé
ni démonté.
Figure 4
POSE DU VENTILATEUR
POSE DU VENTILATEUR
INSTALLATION DU VENTILATEUR
POSE SUR UN MUR
NOIR
AVEC
NOIR
ENTRÉE
120V
BLANC
AVEC
BLANC
VERT
AVEC
VERT
8
REPÈRE N° PIÈCE DESCRIPTION
1 97011795 Boîte à air
2 98008507 Clapet
3 93260454 Écrou à tôle, n° 18-18 Type U (7)*
4 99100484 Isolateur (3)
5 99260477 Écrou à rondelle, 1/4" - 20 (3)*
6 98008511 Grille
7 99100379 Butée de clapet (2)
8 99080396 Moteur à condensateur (modèle 332H)
99080397 Moteur à condensateur (modèle 331H)
10 98008509 Couvercle du boîtier de câblage
11 98008588 Bride de condensateur
12 98008510 Capot de boîte à air
13 99020263 Roue du ventilateur (modèle 332H)
99020264 Roue du ventilateur (modèle 331H)
14 99140145 Ressort de clapet
15 99400055 Butée
16 99100517 Joint de mousse (4)
17 99150471 Vis à tête hex., n° 10 - 32 x 1/2"*
18 99150535 Vis à tête hex., n° 8-16 x 3/8 (2) *
19 99271110 Condensateur 15 MFD
*Quincaillerie ordinaire - vendu séparément.
Veuillez commander les pièces par N° PIÈCE - et non par N°
REPÈRE.
16
13
2
6
1
12
10
5
4
4
8
5
17
15
18
14
18
19
PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLES 332H ET 331H
3
7
11
99043017F
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original, de ses produits
qu’ils sont exempts de défauts dans les matières premières ou
la main-d’oeuvre pour une période d’un an à compter de la date
d’achat original. IL N’Y A PAS DAUTRES GARANTIES, EXPRI-
MÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON PAS LIMITÉ AUX
GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION
ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, Broan, à son choix, réparera ou
remplacera, gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère dé-
fectueux sous utilisation et service normaux.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉMARREURS DE
LAMPES FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne
couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit
ou pièce endommagé par suite de mauvais usage, négligence,
accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan),
mauvais installation ou installation contraire au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un
an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains états ne
permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, la
limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
L’ENGAGEMENT DE BROAN DE RÉPARER OU DE REMPLACER,
AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLU-
SIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SE TIENDRA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À
L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état à un autre.
Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan á l'adresse
ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de
la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou
la pièce. Au temps de demander le service sous garantie, vous
devez présenter une preuve de la date d’achat original.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.broan.ca 877-896-1119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Broan-NuTone 332H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues