Socomec DIRIS A60 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
4
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN -
OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN -
OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
F
Au moment de la réception du colis contenant
le module option, il est nécessaire de vérifier
les points suivants:
• l’état de l’emballage,
le produit n’a pas eu de dommage pendant
le transport,
la référence de l’appareil est conforme à
votre commande,
• l’emballage comprend le produit,
• une notice d’utilisation.
NL
Bij ontvangst van de doos met de optiemo-
dule moeten de volgende punten gecontro-
leerd worden:
• de staat van de verpakking;
of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
of de referentie van het toestel over-
eenkomt met de bestelling;
• de verpakking bevat een product;
• of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
GB
Check the following points as soon as you
receive the optional module package:
• the packing is in good condition,
• the product has not been damaged during
transit,
the product reference number conforms
to your order,
• the package contains the product,
• the operating instructions.
E
Al recibir el paquete que contiene el módulo
opcional, será necesario verificar los aspectos
siguientes:
• estado del embalaje;
que el producto no se haya dañado
durante el transporte;
que la referencia del Aparato esté conforme
con su pedido;
• el embalaje incluye el producto;
• el manual de utilización.
P
Na altura da recepção da encomenda do
módulo opção, é necessário verificar os
seguintes pontos:
• o estado da embalagem;
• se o produto não foi danificado durante o
transporte;
se a referência do Aparelho está acordo
com a sua encomenda;
dentro da embalagem encontrase real-
mente o produto;
• se existe um manual de utilização.
D
Bei Empfang des Gerätes Optionsmodule
muß folgendes überprüft werden:
• Zustand der Verpackung,
• Sind Transportschäden zu melden,
Entspricht der Packungsinhalt Ihrer
Bestellung,
Die Verpackung enthält das Produkt,
• Eine Bedienungsanleitung ist beigelegt.
I
Al momento del ricevimento della scatola
contenente il modulo opzione, è necessario
verificare i seguenti punti:
• lo stato dell’imballo;
la presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto;
se il numero di riferimento dell’apparec-
chio è conforme a quello della richiesta;
• l’imballaggio comprende il prodotto;
la presenza del libretto di istruzione originale.
5
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
PRÉSENTATION
PRESENTATION - PRODUKTDARSTELLUNG - PRESENTAZIONE -
PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
F
Ce module option doit être connecté aux
DIRIS A40/A41
(réf. 4825 0A40, 4825 0A41,
4825 1A40, 4825 1A41). Pour la fonction de sur-
veillance, programmation d’un seuil haut et bas,
de l’hystérésis, de la temporisation et du mode
de travail pour les 3I, 3U, 3V, In, ±ΣP, ± ΣQ, ΣS, F
et ΣFP
L/C
, thd 3I, thd 3U, thd 3V, thd In, HOUr.
Possibilité d’installer jusqu’à 3 modules donc
6 entrées / 6 sorties.
Ce module met à disposition la mémorisation
des min/max instantanées pour les 3U, 3F, In,
±ΣP, ± ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I et thd In via la
RS485.
Remarque : Pour les
DIRIS
Ap
et
DIRIS
A40
(version 1.03) sur les 6 sorties uniquement 2
sont paramétrables en surveillance et sur les 6
entrées uniquement 2 sont visibles sur l’affi-
cheur.
GB
This optional module must be connected to the
DIRIS A40/A41
(ref. 4825 0A40, 4825 0A41,
4825 1A40, 4825 1A41). For the monitoring func-
tion, programming of an upper and lower thre-
shold, of the hysteresis, of the time delay and of
the run mode for 3I, 3U, 3V, In, ΣP, ΣQ, ΣS, F and
ΣFP
L/C
, thd 3I, thd 3U, thd 3V, thd In, HOUr.
Possibility of installing up to 3 modules, that is
6 inputs / 6 outputs.
This module provides instant storage of
min/max values for the 3U, 3F, In, ±ΣP, ± ΣQ, ΣPF,
F, thd 3U, thd 3I and thd In via the RS 485.
Comment : For the
DIRIS Ap
and
DIRIS A40
(ver-
sion 1.03), only 2 of the 6 outputs can be set for
monitoring. For the 6 inputs, only 2 are visible on
the display.
D
Dieses Optionsmodul muss an
DIRIS A40/A41
(ref.
4825 0A40, 4825 0A41, 4825 1A40, 4825 1A41)
angeschlossen sein. Für die Überwachungsfunk-
tion: Programmierung einer oberen und einer
unteren Schwelle, der Hysterese, der
Verzögerung und des Betriebsmodus für 3I, 3U,
3V, In, ±ΣP, ± ΣQ, ΣS, F und ΣFP
L/C
, thd 3I, thd 3U,
thd 3V, thd In und HOUr.
Es ist möglich, bis zu 3 Module einzubauen,
darunter 6 Eingänge / 6 Ausgänge.
Dieses Modul ermöglicht die Speicherung der
unmittelbaren Min.- und Max.-Werte für die 3U,
3F, In, ±ΣP, ± ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I und thd In
über die RS 485.
Bemerkung: Bei Diris Ap und A40 (Version 1.03)
können nur 2 Ausgänge von 6 als Überwachung
parametriert werden, und nur 2 Eingänge von 6
werden angezeigt.
I
Questo modulo opzione deve essere collegato ai
DIRIS A40/A41
(ref. 4825 0A40, 4825 0A41,
4825 1A40, 4825 1A41). Per la funzione di moni-
toraggio, programmazione di una soglia alta e
bassa, dell'isteresi, della temporizzazione e del
modo di lavoro per i 3I, 3U, 3V, In, ΣP, ΣQ, ΣS, F e
ΣFP
L/C
, thd 3I, thd 3U, thd 3V, thd In, HOUr.
Possibilità di installare fino a 3 moduli, quindi
6 ingressi / 6 uscite.
Questo modulo mette a disposizione la memo-
rizzazione delle min/max istantanee per le 3U, 3F,
In, ±ΣP, ± ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I e thd In trami-
te la RS 485.
Nota: per il
DIRIS Ap
ed
DIRIS A40
(ver. 1.3) pos-
sono essere utilizzati al massimo 2 relé di allar-
me. Dei 6 ingressi digitali solo 2 sono visualizza-
ti sul display.
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
8
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE-
INSTALLERING - IINSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
9 101112
1
OUT 1 OUT 2
2
OUT 3 OUT 4
3
OUT 5 OUT 6
13 14 15 16
1
IN 1 IN 2
2
IN 3 IN 4
3
IN 5 IN 6
Raccorder le bornier en respectant les indications.
Remettre sous tension
Follow indications when connecting the terminal.
Switch on voltage supply.
Für den Anschluß der Klemmleiste beachten Sie die
entsprechenden Hinweise.
Wieder einschalten.
Raccordare i morsetti rispettando le indicazoni
.
Alimentare il
DIRIS A40/A41
.
De klemmenstrook aansluiten zoals aangegeven.
Terug spanning geven
.
Conexionar respetando las indicaciones.
Poner en tensión
Ligar o terminal de bornes respeitando as
indicações. Colocar sob tensão novamente.
Lors de l’installation de 2 ou 3 modules (maximum)
les modules doivent être installés comme indiqué
ci-dessus.
When installing 2 or 3 modules (maximum), the
modules should be installed as indicated above.
Während der Installation von 2 oder max. 3
Modulen, bitte beachten Sie folgende Hinweise.
Quando si installano due o tre moduli uguali tra
loro, questi devono essere montati come indicato
di seguito
Bij de installatie van 2 of 3 modules (maximum)
dienen deze modules te worden geïnstalleerd
zoals hierboven is aangeduid.
Durante la instalación de 2 ó 3 módulos (máximo),
los módulos deben ser instalados como se indi-
cada a continuación.
Durante a instalação de 2 ou 3 módulos (máximo),
os módulos devem ser instalados como abaixo
indicado.
13
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
PROGRAMMATION
HYSTÉRÉSIS DE LA SORTIE RELAIS N° 1 - Exemple: HYST = 20%
N° 1 output relay hysteresis
Example: HYST = 20%
Hysterese des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: HYST = 20%
Isteresi dell' uscita relè n° 1
Esempio: HYST = 20%
Hysterese van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: HYST = 20%
Histéresis de la salida relé n° 1
Ejemplo: HYST = 20%
Histeresia da saída relés n° 1
Exemplo: HYST = 20%
P
E
NL
I
D
GB
x 1
x 2
x 1
confirm
15
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
MODE DE TRAVAIL DE LA SORTIE RELAIS N° 1 - Exemple : RELAY = NC
N° 1 output relay run mode
Example: RELAY = NC
Betriebsmodus des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: RELAY = NC
Modo di lavoro dell' uscita relè N° 1
Esempio: RELAY = NC
Werkmodus van de relaisuitgang N° 1
Voorbeeld: RELAY = NC
Modo de trabajo de la salida relé N° 1
Ejemplo: RELAY = NC
Modo de trabalho da saída relés N° 1
Exemplo: RELAY = NC
P
E
NL
I
D
GB
x 1
x 2
x 1
confirm
PROGRAMMATION DES SORTIES RELAIS N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Procédez comme pour la sortie relais numéro 1
Programming relay outputs N°s 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceed as for number 1 relay output.
Programmierung der Relaisausgänge Nr. 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Verfahren Sie wie auch beim Relaisausgang Nummer 1
Programmazione delle uscite relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Procedere come per l'uscita relè numero 1
Programmatie van de relaisuitgangen Nr 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Ga te werk als voor de relaisuitgang nummer 1
Programación de la salida relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda de la misma manera que para la salida relé número 1
Programação da saída relés N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda como para a saída relés número 1
P
E
NL
I
D
GB
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
PROGRAMMATION
17
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN -
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sorties relais
Relais max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
Nombre de manœuvres 10
5
Isolation galvanique 2,5 kV
Temps de réponse 1s
UL - CSA Approval
Normes UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificat N° de dossier UL: E257746
N° de rapport CSA DIRIS A20: 1810571
N° de rapport CSA DIRIS A40: 1810577
Entrées optocoupleurs
Tension directe max. 30 V DC
Tension directe min. 10 V DC
Tension inverse max. 30 V DC
Isolation galvanique 3 kV
Durée minimum de l’impulsion 10 ms
Nombre max de manœuvres 10
8
F
Relay outputs
Relay max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
N° of operations 10
5
Galvanic insulation 2.5 kV
Response time 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
Optocoupler inputs
Max. direct voltage 30 V DC
Min. direct voltage 10 V DC
Max. inverse voltage 30 V DC
Galvanic insulation 3 kV
Min. pulse duration 10 ms
Max number of operations 10
8
GB
Relaisausgänge
Relais: max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
Anzahl der Schaltspiele 10
5
Galvanische Trennung 2,5 kV
Antwortzeit 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
Optokopplereingänge
Maximale Vorwärtsspannung 30 V DC
Minimale Vorwärtsspannung 10 V DC
Maximale Sperrspannung 30 V DC
Galvanische Trennung 3 kV
Minimale Impulsdauer 10 ms
Maximale Anzahl der Betätigungen 10
8
D
Uscite relè
Relais max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
Numero di operazioni 10
5
Isolamento galvanico 2,5 kV
Tempo di risposta 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
Entrate ottocombinatrici
Tensione diretta max. 30 V DC
Tensione diretta min. 10 V DC
Tensione inversa max. 30 V DC
Isolamento galvanico 3 kV
Durata minima dell' impulso 10 ms
Numero max di manovre 10
8
I
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
19
SOCOMEC - Réf. : 876 587 B
LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN -
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - E -
LÉXICO DAS ABREVIATURAS
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Sorties relais N°1 à 6
In1 … In 2 Entrées optocoupleurs 1 à 6
TYPE Affectation des relais de sortie
CDE Commande de l’état du relais via la RS 485
I Courant I1, I2, I3
In Courant de neutre
U Tensions composées U12, U23, U31
V Tensions simples V1, V2, V3
ΣP+ Puissance active positive totale
ΣP- Puissance active négative totale
ΣQ+ Puissance réactive positive totale
ΣQ- Puissance réactive négative totale
ΣS Puissance apparente totale
F Fréquence
ΣPFL Facteur de puissance inductif
ΣPFC Facteur de puissance capacitif
THD I Taux de distorsion harmonique courant sur les phases
THD In Taux de distorsion harmonique courant sur le neutre
THD U Taux de distorsion harmonique tension composée
THD V Taux de distorsion harmonique tension simple
HOUr Compteur horaire
CD-t Commande de l’état du relais via la RS485 avec retour à l’état de repos
au bout de 1 à 999 secondes en fonction de la temporisation programmée.
Out 1 Ht…Out 6 Ht Seuil haut de l’alarme
Out 1 Lt … Out 6 Lt Seuil bas de l’alarme
/ Unité affiché sur l’afficheur (ex : / A = Ampères)
K Kilo (ex : kA = kilo amprères)
M Méga (ex : MA = méga ampères)
Out 1 HYST … Out 6 HYST Hystérésis de 0 à 99 %
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Temporisation à l’enclenchement du relais de 0 à 999 s.
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Etat au repos de la sortie relais
NC Relais normalement ouvert
NO Relais normalement fermé
F
DIRIS A40/A41
- 2 Inputs / 2 Outputs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Socomec DIRIS A60 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi