Groupe Brandt CM3620 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
F R GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
E N INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Congélateur
Freezer
Tiefkühlschrank
Vrieskast
Cet appareil a été conçu pour la conservation d’aliments congelés,
à la congélation d’aliments frais et à la fabrication de glaçons. Toute
autre utilisation serait incorrecte.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce
manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa-
reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce congélateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer-
meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom-
magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa-
lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté-
riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car-
ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane
réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflamma-
ble. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez vous
qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endom-
magé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des
sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou les personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSEECCUURRIITTEE
FR
0033
INST
IImmppoorrttaanntt ::
AAvvaanntt ddee pprrooccééddeerr àà ll''iinnssttaallllaattiioonn,, lliisseezz aatttteennttiivveemmeenntt lleess ccoonnssii--
ggnneess ddee ssééccuurriittéé,, aaffiinn dd''éévviitteerr cceerrttaaiinnss iinnccoonnvvéénniieennttss..
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin
de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10
cm entre l’arrière du congélateur et le mur. De même, laissez 10 cm
de chaque côté de l'appareil.
La classe climatique de votre congélateur est indiquée sur la plaque
signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes
pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon
fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 16° à 38°
T 16° à 43°
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT EELLEECCTTRRIIQQUUEE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre.
Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant
dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
AAVVAANNTT DDEE BBRRAANNCCHHEERR
• Nettoyez l'intérieur du congélateur à l'eau tiède additionnée de
bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer
la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LL''EENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses
matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.
Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la fer-
raille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particu-
lièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous
renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
RREECCYYCCLLAAGGEE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’en-
vironnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant
sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
0044
FR
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
11 // DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
FR
0055
A Bouton d'ajustement de la température
Il permet ajustent de la température à l'intérieur du
congélateur.
B Alarme (Voyant rouge)
Quand ce voyant rouge s'allume pendant une période
prlongée, celà signifie que le congélateur ne fonctionne
pas correctement et que la température à l'intérieur de
l'appareil est trop haute. Ce voyant peut s'allumer pendant
une brève période quand la porte reste ouverte pendant
une période prolongée (au moment du remplissage du
congélateur.
C Témoin de fonctionnement (Voyant Vert)
Ce voyant indique que votre appareil est sous tension
.
D Voyant de « SUPER » congélation ( voyant jaune)
Ce voyant indique que le bouton SUPER CONGELATION
"E" est enclenché
E Bouton de SUPER congélation
Le bouton SUPER, permet au compresseur de
fonctionner sans interruption afin d'atteindre les
températures nécessaires pour la congélation rapide
d'aliments frais. Quand l’interrupteur n'est pas pressé, le
congélateur fonctionne normalement.
F Lumière
(N'est pas fournie avec certains modèles)
G Le système de drain de l'eau
(N'est pas fournie avec certains modèles)
H Panier
I Grile d'aération
J Pied Réglable ou Roulettes (en fonction du modèle)
B D C
A E
G
J
F
H
I
INSTALLATION
MMIISSEE EENN SSEERRVVIICCEE
• Branchez la prise de courant : suivant l’équipement de votre
appareil les voyants vert (sous tension) et rouge (alarme) s'allument.
• Réglez le thermostat en position médiane et laisser l'appareil
fonctionner pendant environ 4 heures; le voyant d'alarme doit
s'éteindre.
Après la mise en service, en cas de remontée anormale de la tem-
pérature à l'intérieur de votre congélateur durant la conservation,
le voyant de l'alarme s'allumera.
CCOONNSSEERRVVAATTIIOONN
Lorsque le thermostat de votre appareil n’est pas en position maxi-
male ou que la touche "Super Congélation" (selon modèle) n'est pas
activée, votre appareil fonctionne en conservateur. Vous ne devez
introduire dans ce dernier que des denrées déjà congelées et
emballées. Les durées de conservation sont essentiellement fonc-
tion de la nature des aliments.
CCOONNGGEELLAATTIIOONN
Le pouvoir de congélation est défini par la quantité maximale de
produits que l'appareil peut refroidir en 24h, depuis la température
ambiante jusqu'à -18°C. Cette quantité est indiquée sur la plaque
signalétique placée à l'arrière de l'appareil. Au moins 24h avant d'in-
troduire des denrées à congeler, activez la touche "Super
Congélation" (orange ) de votre appareil ou mettez le thermostat en
position maximale (si votre congélateur ne possède pas de touche
Super Congélation). Introduisez ensuite vos denrées fraîches et
maintenez ce régime pendant 24h environ.
Vous pouvez ensuite soit procéder à une nouvelle congélation, soit
remettre votre appareil en régime de conservation.
Placez de préférence vos aliments à congeler en contact avec le
fond et les parois, ceci afin d'assurer une congélation plus rapide
des produits. Evitez de placer des produits frais au contact de ceux
déjà congelés.
AAtttteennttiioonn ::
lors de l'introduction des produits, le témoin d'alarme
peut s'allumer quelques instants, sans que cela présente d'inconvé-
nient pour l'appareil ou les produits.
FR
22 // UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
0066
AAlliimmeennttss
DDuurrééee ddee ccoonnsseerrvvaattiioonn eenn mmooiiss
Ne congelez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans
des emballages appropriés.
Etiquetez chaque paquet en y inscrivant la date de congélation, le
poids ou le nombre de parts, et la nature du produit.
Ne placez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses
dans votre congélateur, elles pourraient éclater.
Ne recongelez pas un produit décongelé, il doit êtr
e consommé
sans attendre.
• N'ouvrez pas trop fréquemment le couvercle du congélateur afin
d'éviter une remontée de la température à l'intérieur du comparti-
ment.
• Ne dépassez pas la date limite de conservation recommandée sur
les emballages des produits surgelés.
EECCOONNOOMMIISSEEZZ LLEENNEERRGGIIEE
• Laissez refroidir les aliments avant de les mettre dans l'appareil.
• Lorsque votre appareil est en mode "conservation", nous vous
conseillons de régler le thermostat pour maintenir une température
de -18°C à l'intérieur de l'appareil.
• La position du thermostat correspondant au chiffre 3 vous permet
de réduire la consommation électrique lorsque les denrées conge-
lées n'occupent que la moitié de votre appareil.
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
Le système de dégivrage du congélateur est manuel.
Afin de permettre au congélateur de fonctionner correctement,
il est nécessaire de procéder au dégivrage au moins 1 fois par an
ou lorsque la couche de glace est supérieure à 10 mm.
Pour cela, vous utiliserez une raclette ou tout autre instrument en
plastique mais jamais d’ustensile métallique ou d’appareil électri-
que :
• Choisissez une période où votre congélateur n'est pas trop
chargé.
• Activez la touche "Super Congélation" (ou suivant votre modèle,
réglez le thermostat en position maximale) afin que les denrées
congelées soient à la plus basse température possible.
•Sortez les denrées, enveloppez-les soigneusement et placez-
les dans le réfrigérateur ou dans un endroit très frais.
• Débranchez le congélateur.
• Décollez la glace, retirez les plaques de givre.
• Placez un récipient ou le plateau fourni avec l’appareil (selon
modèle) sous votre congélateur au niveau du bouchon de vidange.
Retirer ce dernier afin de permettre l’écoulement des eaux de dégi-
vrage.
• Epongez ensuite la cavité de votre appareil et remettez en place
le bouchon de vidange.
• Lavez la cavité à l'eau tiède légèrement savonneuse. N'utilisez
JAMAIS de poudre abrasive, d'éponge abrasive ou de produits
agressifs (alcool, diluants…).
• Rincez à l'eau claire, séchez soigneusement et laissez le couver-
cle entrouvert quelques minutes.
• Rebranchez l'appareil et activez la fonction "Super congélation"
(ou poussez le thermostat au maximum). Replacez vos denrées
dans le congélateur.
• Le dégivrage doit être effectué le plus rapidement possible afin
d'éviter un réchauffement important des aliments déjà congelés, ce
qui pourrait diminuer leur durée de conservation.
EENNTTRREETTIIEENN
CCoonnsseeiillss ::
En cas de coupure de courant : si la coupure est prévue, activez
la "Super congélation" (ou reglez le thermostat au maximum) 24h à
l'avance dans la mesure du possible. N'ouvrez pas l'appareil pen-
dant toute la durée de la coupure.
R
éserve de froid : 2 cas peuvent se présenter :
• Votre congélateur est aux ¾ plein. Dans ce cas, la réserve de froid
ainsi constituée évite une remontée anormale de la température.
• Votre congélateur contient très peu de produits. Dans ce cas,
nous vous conseillons de placer dans votre appareil des récipients
en plastiques remplis d'eau, qui après congélation, donneront la
réserve de froid indispensable.
En cas d'arrêt prolongé de votre appareil, débranchez-le.
Nous vous recommandons d'entrouvrir le couvercle afin d'aérer cor-
rectement votre congélateur.
FR
33 // EENNTTRREETTIIEENN CCOOUURRAANNTT DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
0077
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Attention:
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au chan-
gement de l'ampoule.
Utilisez exclusivement des ampoules de rechange de 15 W
maximum.
1. Débranchez l’appareil ou éteindre l’interrupteur principal de
l’installation domestique.
2. Enlevez le couvercle de protection de l’ampoule en suivant les
indications de la figure ci-dessous et en respectant l’ordre indi
-
qué.
3. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule d’une puis
-
sance maximale de 15 W.
4. Replacez le capot de la lampe.
PPRROOBBLLEEMMEESS DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un congélateur :
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-
MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
FR
44 // MMEESSSSAAGGEESS PPAARRTTIICCUULLIIEERRSS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
PPRROOBBLLEEMMEE SSOOLLUUTTIIOONN
L'appareil ne fonctionne pas.
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le congélateur ne refroidit pas beaucoup.
Vérifiez le thermostat et veillez à ce que la porte reste ouverte le
moins longtemps possible. De même, vérifiez que la porte ferme
bien.
Le moteur fonctionne continuellement.
Assurez-vous que le congélateur est bien ventilé en laissant des
espaces comme indiqué dans le chapitre "Installation". Vérifiez
également que votre appareil n'est exposé à aucune source de
chaleur.
0088
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent
sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces dét
achées certifiées
d'origine.
RReellaattiioonn ccoonnssoommmmaatteeuurrss
ppoouurr eenn ssaavvooiirr pplluuss ssuurr ttoouuss lleess pprroodduuiittss ddee llaa mmaarrqquuee ::
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
ppoouurr ccoommmmuunniiqquueerr ::
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
SSeerrvviiccee CCoonnssoommmmaatteeuurrss BBRRAANNDDTT
BBPP 99552266
9955006688 CCeerrggyy PPoonnttooiissee
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers
et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
Tél :
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
FR
5 //
SERVICE APRES-VENTE
09
EN CONTENTS
• Safety instructions
_______________________________________
03
11 // IINNSSTTAALLLLIINNGG YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Electrical connection
_____________________________________
04
• Before connecting your appliance
__________________________
04
• Environmental protection
_________________________________
04
• Recycling _______________________________________________ 04
• Description of your appliance ______________________________ 05
22 // HHOOWW TTOO UUSSEE YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Starting
________________________________________________
06
• Conserving _____________________________________________ 06
• Freezing _______________________________________________ 06
• Saving energy ___________________________________________ 06
33 // RREEGGUULLAARR MMAAIINNTTEENNAANNCCEE OOFF YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Defrosting
______________________________________________
07
• Maintenance
____________________________________________
07
44 // PPAARRTTIICCUULLAARR MMEESSSSAAGGEESS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Operating problems
______________________________________
08
55 // AAFFTTEERR--SSAALLEESS SSEERRVVIICCEE
_____________________________________
09
0022
INSTALLATION
IINNWWEERRKKIINNGGSSTTEELLLLIINNGG
• Steek de stekker in het stopcontact : naargelang uw apparaat zul-
len de groene (onder spanning) en rode (alarm) lampjes oplichten.
• Zet de thermostaat op de middenstand en laat het apparaat zo
ongeveer 4 uur draaien : het controlelampje van de alarm moet uit-
gaan.
Na het apparaat in werking te hebben gesteld zal het alarmcontro-
lelampje gaan branden als de temperatuur in de vrieskast op abnor-
male wijze omhoog gaat tijdens de werking.
BBEEWWAARREENN
Indien het thermostaat niet op maximum staat of de toets “Super
Invriezen” (volgens model) niet geactiveerd is zal uw apparaat in
conserveer modus werken. De uiterste gebruiksdata hangen hoofd-
zakelijk af van het soort product.
IINNVVRRIIEEZZEENN
Het vriesvermogen wordt bepaald door de maximale hoeveelheid
producten die het apparaat in 24 uur kan invriezen, te weten vanaf
de omgevingstemperatuur tot aan -18°C. Deze hoeveelheid staat
vermeld op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. Ten
minste 24u voor het inbrengen van de levensmiddelen die ingevro-
ren moeten worden, dient u de toets “Super Invriezen” (oranje ) van
uw apparaat aan te zetten of het thermostaat op maximum te zetten
(indien uw diepvriezer geen toets Super Invriezen) heeft. Dan kunt
verse producten in de vrieskast leggen en deze toets ongeveer 24
uur ingedrukt laten.
Daarna kunt u opnieuw producten invriezen of het apparaat terug-
zetten naar de bewaarmodus.
Het is beter de in te vriezen producten te plaatsen op de bodem en
tegen de wanden zodat zij snellen worden ingevroren. Vermijd verse
producten in te contact te brengen met reeds ingevroren produc-
ten.
LLeett oopp ::
Als u de in te vriezen producten in de vrieskast plaats kan
het alarmcontrolelampje enkele ogenblikken gaan branden, dit is
normaal en heeft geen invloed op de werking of de kwaliteit van de
producten.
NL
22 // GGEEBBRRUUIIKK VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
0066
VVooeeddiinnggssmmiiddddeelleenn
BBeewwaaaarrttiijjdd iinn mmaaaannddeenn
Vries alleen verse producten in na ze te hebben schoongemaakt
en ingepakt in adequate verpakkingsmiddelen.
Breng op ieder pakje een etiketje aan met de datum van invriezen,
het gewicht of het aantal porties en de aard van het product.
Leg geen flessen of blikjes met koolzuurhoudend water in de vries-
kast, deze zouden kunnen springen.
Vries nooit en te nimmer een ontdooid product opnieuw in. Dit pr
o-
duct moet onmiddellijk gebruikt worden.
• Vermijd het deksel van de vrieskast te vaak te openen om te voor-
komen dat de temperatuur in de vrieskast zelf onnodig oploopt.
• Neem de aanbevolen uiterste gebruiksdatum vermeld op de ver-
pakking van diepvriesproducten in acht.
EENNEERRGGIIEEBBEESSPPAARRIINNGGEENN
• Laat de producten afkoelen voordat u ze in de vrieskast plaats.
• Als het apparaat in de “bewaarmodus” staat, raden wij u aan de
thermostaat zodanig in te stellen dat de temperatuur in de vrieskast
rond de -18°C blijft.
• De stand van de thermostaat die overeenkomt met het cijfer 3
maakt het u mogelijk minder stroom te verbruiken als de diepvries-
producten maar de helft van de capaciteit van het apparaat in bes-
lag nemen.
TE - CHEST FREEZER BRADNT 02/2010 -
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Groupe Brandt CM3620 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire