Shindaiwa M243S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1Couverture
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
Système multi-outil
M243S
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les moteurs shindaiwa représentent la pointe de la technologie des moteurs hautes performances et garantissent une
puissance exceptionnelle pour une cylindrée et un poids étonnamment bas. En utilisant l'appareil, vous comprendrez
rapidement pourquoi shindaiwa est tout simplement hors catégorie !
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa
pour en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un revendeur Shindaiwa pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations appor-
tées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont
pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur Shindaiwa.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 4
Étiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 6
Manipulation du carburant ............................................................................................. 6
Manipulation du moteur ................................................................................................. 7
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 8
Description........................................................................................................................ 12
Avant de commencer........................................................................................................ 13
Assemblage................................................................................................................. 13
Equilibrage................................................................................................................... 16
Préparation du carburant............................................................................................. 16
Fonctionnement du moteur............................................................................................... 18
Démarrage du moteur.................................................................................................. 18
Arrêt du moteur............................................................................................................ 20
Entretien ........................................................................................................................... 21
Entretien quotidien....................................................................................................... 21
Entretien après 10 heures d'utilisation......................................................................... 21
Entretien après 10/15 heures d'utilisation.................................................................... 21
Entretien après 50 heures d'utilisation......................................................................... 22
Entretien après 135 heures d'utilisation....................................................................... 22
Réglage du carburateur............................................................................................... 22
Stockage longue durée................................................................................................ 23
Guide de dépannage ................................................................................................... 24
Caractéristiques................................................................................................................28
Déclaration de conformité................................................................................................. 29
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Étiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description / application des
symboles
Forme des symboles Description / application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Vitesse maximale de l'arbre
de l'outil de coupe en tr/min
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Ne laisser personne s'appro-
cher à moins de 15 mètres
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête. Port obligatoire de
chaussures et de gants de
protection
Ne jamais utiliser cet outil en
cas de fatigue ou sous l'em-
prise d'alcool, de drogue ou de
médicaments pouvant affecter
la dextérité ou les facultés de
jugement.
Arrêt d'urgence Mélange d'essence et d'huile
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Avertissement ! Projections !
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
Attention, poussée latérale
Réglage du carburateur - Mé-
lange bas régime
Ne pas utiliser sans protecteur
d'outil
Réglage du carburateur - Mé-
lange haut régime
Interdiction d'utiliser des
lames métalliques
Réglage du carburateur - Ré-
gime de ralenti
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Attention aux températures
élevées
Attention aux risques d'incen-
die
Niveau de puissance sonore
garanti
Commande de starter en posi-
tion « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Attention aux risques de choc
électrique
Démarrage du moteur
Commande de starter en posi-
tion « Marche » (starter ou-
vert)
Forme des symboles Description / application des
symboles
Forme des symboles Description / application des
symboles
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour
obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit
toujours lisible.
Manipulation du carburant
1. Étiquette de sécurité (référence X505-002970)
2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002310)
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipu-
lation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant.
Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de
sécurité suivantes.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de car-
burant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carbu-
rant à l'extérieur, à même le sol.
Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie
Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement :
Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut. Remplir le réser-
voir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de
carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement ou de trop plein du
réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bouchon du ré-
servoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un risque d'incendie
et de brûlure.
1.Réservoir de carburant
2. Epaulement
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du moteur
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué. S'éloigner d'au
moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur.
Les fuites de carburant qui peuvent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si
le carburant s'enflamme.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie
Après le ravitaillement, toujours vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au ni-
veau du tuyau de carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de car-
burant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil
et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
DANGER
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré
Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proxi-
mité.
Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accélérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage du moteur
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
Une fois le moteur démarré, vérifier que l'appareil n'émet aucun son ou vibration anormal(e).
Lorsque le moteur est démarré, vérifier que l'appareil n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Ne pas utiliser l'ap-
pareil en cas de son ou vibration anormal(e). Contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces entraîne un risque de blessure grave.
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température lors du fonction-
nement de l'appareil
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température suivants lors du fonction-
nement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Silencieux, bougie d'allumage, renvoi de transmission et autres composants sous haute température.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant sous haute température.
Bougie d'allumage, fil de la bougie et autres composants sous haute tension
Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonc-
tionnement de l'appareil.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échap-
pement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de blessure.
A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'in-
cendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Toxicité des fumées d'échappement
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un
endroit fermé ou mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
Vérification de la bougie d'allumage
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification de la bougie d'al-
lumage.
En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas de fissure de la céramique,
procéder au remplacement de ces composants.
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'allumage émet une étincelle) doit
être effectué par un revendeur.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximité du trou de bougie.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximité de flaques de carburant ou de gaz inflammables
Ne pas toucher les parties métalliques de la bougie d'allumage
La bougie d'allumage risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter
toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa-
teur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Précautions d'utilisation
DANGER
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une
zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone
dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de
l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans cette
zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrêter
l'outil de coupe.
Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-lui votre présence en lan-
çant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Vérifiez
ensuite que le moteur est coupé et que l'outil de coupe ne tourne plus.
Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, convenez entre vous d'un signal et travaillez à plus de 15 mètres les
uns des autres.
Toute projection d'objet ou tout contact avec l'outil de coupe entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité
de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de sécurité entraîne un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs
magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour réduire les
risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le
fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain
sont glissants et donc dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de
coupe parallèle au sol.
Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appa-
reil uniquement par des températures comprises entre -5
o
C et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacement décrits ci-dessous, couper le moteur.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant et s'assurer que l'appareil est bien calé
pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec le réservoir rempli de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Maintenir fermement l'appareil.
Enserrer fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains, entre le pouce et les
doigts.
Le non-respect de ces règles de sécurité entraîne un risque d'accident.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui
touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure,
suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures de
précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste incon-
nu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et
les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et évi-
ter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne néces-
sitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte de sen-
sibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner
l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai-
guë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez
les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respec-
ter les mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif
plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiqes précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec-
tion adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter les équipements de protection suivant.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Protection du visage : protège le visage
e Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations
f Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : pro-
tègent le corps
g Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) :
protègent les pieds
h Protège-tibias : protègent les jambes
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de
la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes
nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néces-
saire.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou
de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT
12
Description
Description
1. Poignée à vis du coupleur
2. Protection de la gâchette
3. Gâchette
4. Coupleur
5. Poignée
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Blocage de la gâchette d'accélérateur
8. Poignée
9. Bougie d'allumage
10. Réservoir de carburant
11. Harnais
12. Gâchette d'accélérateur
13. Tube extérieur
13
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
Avant l'assemblage
Avant l'assemblage, veiller à disposer de tous les composants
nécessaires pour monter l'appareil entièrement :
Assemblage moteur/tube extérieur
Harnais
Poignée (avec coussinet)
Barre de protection
Vis (1)
Écrou carré (1)
Kit contenant ce manuel d'utilisation et ce kit d'outils pour les
opérations d'entretien de routine. Le lit d'outils peut être dif-
férer en fonction du modèle de l'appareil et peut com-
prendre une clé hexagonale, un grattoir et une clé mixte
bougie d'allumage/tournevis.
Poignée
1. Vérifier que le coussinet est correctement inséré dans la poi-
gnée comme illustré et que les languettes de projection sont
installées dans les orifices correspondants de la poignée.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
IMPORTANT
Les termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » correspondent aux directions perçues par l'utilisateur lors d'une utili-
sation normale de l'appareil.
1. Coussinet 2. Languette de projection
1. Poignée
2. Écrou carré
3. Barre de protection
4. Vis
5. Coussinet
6. Bride
7. Tube extérieur
REMARQUE
Vérifier que la bride est dans le tube extérieur.
14
Avant de commencer
2. Insérer la barre de protection dans la bride du tube extérieur,
en veillant à ce que l'orifice de la bride soit visible par la dé-
coupe de la barre de protection.
3. Placer la poignée dans la position optimale pour le confort
de l'utilisateur. Appuyer fortement pour enclencher le boîtier
de la poignée sur le tube.
4. Monter l'écrou carré dans la poignée et utiliser la vis pour le
fixer et le serrer à la poignée.
Installer un outil
1. Placer le porte-outil multifonction et l'outil sur une surface
propre et plane, afin que les deux ensembles s'assemblent
bout à bout. Cet assemblage doit être orienté vers le haut et
l'assemblage d'outil doit être positionné avec l'orifice de blo-
cage dans l'extrémité du tube orientée vers le haut.
2. Retirer les couvercles de protection des extrémités de deux
tubes et desserrer la poignée à vis du coupleur.
3. Insérer l'outil dans le coupleur, l'étiquette de l'outil orientée
vers le haut, jusqu'à ce que la limite de l'étiquette soit au
même niveau que l'extrémité du coupleur.
4. Tourner l'outil dans un sens et dans l'autre, jusqu'à être sûr
qu'il s'enclenche correctement au niveau de la gâchette de
coupleur.
1. Flèche
IMPORTANT
S'assurer que la flèche sur la poignée est orientée vers le car-
ter d'engrenage.
1. Tube
2. Protection de la gâ-
chette (étendue)
3. Gâchette
4. Orifice de blocage
5. Poignée à vis du cou-
pleur
6. Coupleur
7. Outil
ATTENTION
Garder les extrémités ouvertes des tubes propres et exemptes
d'impuretés.
15
Avant de commencer
5. Lorsque les deux moitiés du tube sont fixées ensemble, ap-
puyer sur la protection à ressort de la gâchette et serrer la
poignée à vis du coupleur.
Déposer un outil
1. Placer l'appareil sur une surface propre et plane et desserrer
la vis du coupleur. La protection à ressort de la gâchette doit
ressortir.
2. Appuyer sur la gâchette avec le doigt ou le pouce pour la
baisser. Cela libère le verrouillage du coupleur.
3. Tirer sur l'outil pour le faire sortir du coupleur.
Régler la course de la poignée d'accélérateur
La course de la poignée d'accélérateur a une longueur approxi-
mative de 4 à 6 mm. S'assurer que l'accélérateur fonctionne gra-
duellement sans se bloquer. S'il devient nécessaire de régler la
course de la poignée, suivre les procédures et illustrations sui-
vantes.
1. Dévisser les boutons du couvercle de filtre à air et déposer
le couvercle du filtre à air.
2. Desserrer le contre-écrou sur le dispositif de réglage du
câble.
3. Tourner le dispositif de réglage de câble pour tendre ou dé-
tendre le câble et obtenir une course comprise entre 4 et
6 millimètres.
4. Serrer le contre-écrou.
5. Remonter le couvercle du filtre à air.
1. Coupleur
2. Protection de la gâ-
chette (abaissée)
3. Poignée à vis du cou-
pleur
1. Appuyer sur la gâchette
1. Dispositif de réglage
de câble
2. Contre-écrou
16
Avant de commencer
Equilibrage
Réglage du harnais
1. Accrocher le crochet du harnais sur la fixation du tube exté-
rieur.
2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur
votre côté droit.
3. Ajuster la longueur du harnais de manière à pouvoir porter
la machine et à pouvoir travailler confortablement avec.
Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide. En
cas d'urgence, tirer fermement sur la languette d'urgence si-
tuée au niveau du crochet. La machine sera dégagée de la
sangle.
Préparation du carburant
Carburant
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une
huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à re-
froidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence
sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'étha-
nol.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et
l'huile Shindaiwa One 50 : 1.
1. Harnais
1. Languette d'urgence
DANGER
Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du car-
burant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de pré-
caution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute
sécurité ».
Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du
passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite
ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour
effectuer les réparations nécessaires.
Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser lé-
gèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
17
Avant de commencer
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de
carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours es-
suyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement
inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors
du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate-
forme de chargement d'un camion ou autre endroit du même
type.
Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas
l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Il existe une différence de pression entre le réservoir de car-
burant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légè-
rement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la
pression.
Toujours essuyer les projections de carburant.
S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement
a été effectué avant de démarrer le moteur.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit om-
bragé et loin de toute flamme.
1. Réservoir de carburant 2. Epaulement
18
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonction-
né depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid
ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la ma-
nière suivante.
1. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
3. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de
régime de ralenti.
4. Placer la manette de starter en position « Démarrage à froid
».
5. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que
le carburant soit aspiré.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
Vérifier que les protège-mains ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien fixés. Remplacer le protecteur d'outil s'il
est endommagé ou manquant.
Vérifier que l'outil de coupe est solidement fixé et qu'il est en bon état de marche.
La tête de l'outil de coupe ne doit pas bouger au régime de ralenti. Si la tête bouge, régler le carburateur conformé-
ment aux instructions de réglage du carburateur contenues dans ce manuel ou contacter un revendeur, faute de quoi
l'opérateur encoure un risque de blessure grave.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
REMARQUE
Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
1. Interrupteur marche/ar-
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette
d'accélérateur
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
(FERME)
4. Marche (OUVERT)
5. Poignée de lanceur
19
Fonctionnement du moteur
6. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-
sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près
possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi-
gnée de lanceur à plusieurs reprises.
7. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi-
tôt, basculer la manette de starter en position « Marche » et
continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le mo-
teur.
8. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instruc-
tions de l'étape 6 ci-dessus, remettre doucement la manette
de starter en position Ouvert.
9. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant
quelques instants.
Mise en température du moteur
1. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.-
à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
2. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro-
gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur
chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout
par temps froid.
Démarrage du moteur à chaud
1. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
2. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de
régime de ralenti.
3. Vérifier que la manette de starter est en position Ouvert.
4. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage,
comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant
soit aspiré.
5. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-
sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près
possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi-
gnée de lanceur pour démarrer le moteur.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives avec la
manette de starter en position Fermé, il est possible que le mo-
teur se soit noyé (trop de carburant). Si tel peut être le cas, pla-
cer la manette de starter en position Ouvert, puis tirer plusieurs
fois sur le lanceur à rappel automatique pour évacuer le carbu-
rant en excès et pouvoir démarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas, se reporter à la section de dépannage
du présent manuel.
1. Interrupteur marche/ar-
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette
d'accélérateur
20
Fonctionnement du moteur
Arrêt du moteur
1. Placer la gâchette d'accélérateur en position de régime de
ralenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ra-
lenti pendant 2 minutes.
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt.
4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en
position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt d'urgence).
Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'inter-
rupteur avant de réutiliser l'appareil.
Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout dé-
marrage intempestif du moteur lors d'interventions sur l'appareil
ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.
1. Interrupteur marche/ar-
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Shindaiwa M243S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur