Samsung VP M2050S, M2050SB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
ITALIANO
Caméscope numérique
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
AD68-00906Q
Manuel d’instructions
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel
d’instructions avec attention et conservez-le en vue
d’une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
AF Mise au point
automatique
CCD Mémoire à transfert de
charges
LCD Affichage à cristaux
liquides
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas
contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou
d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
Digitaler Camcorder
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
si raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni e di
conservarlo per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
AF Messa a fuoco automatica
CCD Dispositivo ad
accoppiamento di carica
LCD Schermo a cristalli liquidi
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di
batterie non approvate dal costruttore.
00906Q M2100 FRA+ITA~007 9/27/05 4:25 PM Page C
Sommaire
22
FRANÇAIS
ITALIANO
Consignes relatives aux soins à apporter au CAM..........................8
Avertissements relatifs aux droits d’auteur......................................9
Avertissements relatifs à la formation de condensation.................9
Avertissements relatifs au CAM .........................................................9
Avertissements relatifs à la batterie.................................................10
Avertissement relatif aux marques déposées ................................10
Avertissement relatif à l’objectif .......................................................11
Avertissements relatifs à l’écran LCD..............................................11
Consignes relatives aux réparations................................................11
Consignes relatives aux pièces de rechange .................................11
Fonctions.............................................................................................12
Accessoires fournis avec le CAM ....................................................13
Vue arrière gauche .............................................................................14
Vue de droite et vue de dessous......................................................15
Ecran LCD............................................................................................16
Affichage à l’écran en modes Video Record (Enreg. vidéo)/Video
Play (Lect vidéo)...............................................................................16
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo)/Photo
View (Aff. photo) ...............................................................................17
Affichage à l’écran en modes MP3 Play (L ect MP3)/ Voice
Record(Enreg. voix)/ Voice Play (Lect voix) ....................................18
Insertion/Ejection de la batterie........................................................19
Entretien de la batterie.......................................................................20
Charge de la batterie..........................................................................23
Fonction de réinitialisation du matériel...........................................23
Avertissements et consignes de sécurité .............8
Familiarisez-vous avec votre CAM....................12
Nom des pièces ............................................... 14
Comment utiliser la batterie .............................19
Indice
Avvertenze e norme di sicurezza........................8
Informazioni generali sulla videocamera ..........12
Nomenclatura delle parti..................................14
Uso del gruppo batterie ....................................19
Precauzioni sull’uso della videocamera............................................8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT...............................................9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa .........................9
Avvertenze riguardanti la videocamera .............................................9
Avvertenze riguardanti le batterie ....................................................10
Avvertenze riguardanti i marchi........................................................10
Avvertenze riguardanti l’obbiettivo...................................................11
Avvertenze riguardanti il display LCD..............................................11
Avvertenze riguardanti la manutenzione .........................................11
Avvertenze riguardanti la sostituzione di parti ...............................11
Funzioni ...............................................................................................12
Accessori forniti con la videocamera ..............................................13
Vista posteriore e sinistra..................................................................14
Vista posteriore e destra....................................................................15
Display LCD.........................................................................................16
OSD (display su schermo in Video Record Mode
(Mod. Registr. video)/Video Play Mode (Mod. Ripr. video)).................16
OSD (display su schermo in Photo Capture Mode
(Mod. Cattura foto)/Photo View Mode (Mod. Visual. foto)) ......................17
OSD (display su schermo in MP3 Play Mode
(Mod. Ripr MP3)/Voice Record Mode (Mod. Registr. Voce) /Voice
Play Mode (Mod. Ripr. Voce))..........................................................18
Installazione/estrazione del gruppo batterie .................................19
Manutenzione del gruppo batterie....................................................20
Caricamento del gruppo batterie......................................................23
Uso della funzione Hardware Reset (Reimp Hardware) ................23
00906Q M2100 FRA+ITA~007 9/27/05 4:25 PM Page 2
Sommaire
33
FRANÇAIS
ITALIANO
Couleur de la diode ............................................................................24
Utilisation de l’écran LCD..................................................................24
Préparation du CAM...........................................................................25
Utilisation des touches de fonction .................................................26
Utilisation du bouton DISPLAY.........................................................27
Réglage de l’écran LCD .....................................................................28
Arborescence des dossiers et des fichiers ....................................29
Durée et capacité d’enregistrement .................................................30
Choix du type de mémoire ................................................................32
Utilisation d’une carte mémoire (accessoire en option) ...............33
Sélection des modes et menus ........................................................34
Enregistrement....................................................................................36
Enregistrement .................................................................................36
Zoom avant et arrière.......................................................................37
Lecture .................................................................................................38
Lecture sur l’écran LCD ...................................................................38
Choix des options liées aux fichiers................................................40
Suppression de fichiers vidéo ..........................................................40
Verrouillage de fichiers vidéo ...........................................................41
Copie de fichiers vidéo.....................................................................42
Réglage de la sélection multiple ......................................................43
Réglage de l’option PB (lecture) ......................................................44
Réglage des diverses fonctions .......................................................45
Réglage de la taille des fichiers vidéo .............................................45
Réglage de la qualité des fichiers vidéo..........................................46
Réglage du mode d’enregistrement des fichiers vidéo ...................47
Réglage de l’entrée/la sortie externe ...............................................48
Réglage de la mise au point ............................................................49
Réglage de la fonction SEI (stabilisateur électronique d’image) ....50
Video Mode (Mode Vidéo)................................35
Premiers pas ................................................... 24
Indice
Video Mode (Mod. Video).................................35
Guida introduttiva ............................................24
Il colore del LED..................................................................................24
Uso del display LCD...........................................................................24
Prima di utilizzare la videocamera....................................................25
Uso del tasto Funzione ......................................................................26
Uso del tasto DISPLAY.......................................................................27
Regolazione del display LCD ............................................................28
Struttura delle cartelle e dei file........................................................29
Tempo e capacità di registrazione....................................................30
Selezione del tipo di memoria...........................................................32
Uso di una scheda di memoria (accessorio opzionale) ................33
Selezione di modalità e menu...........................................................34
Registrazione ......................................................................................36
Registrazione....................................................................................36
Zoom avanti e indietro......................................................................37
Riproduzione .......................................................................................38
Riproduzione sul display LCD..........................................................38
Selezione delle opzioni dei file .......................................................40
Eliminazione di file video..................................................................40
Protezione di file video .....................................................................41
Copia di file video .............................................................................42
Impostazione della multi selezione ..................................................43
Impostazione PB Option (Opz PB) ..................................................44
Impostazione di varie funzioni .........................................................45
Impostazione delle dimensioni dei file video ...................................45
Impostazione della qualità dei file video ..........................................46
Impostazione Video file Record Mode (Mod. registraz. file video)..47
Impostazione ingresso/uscita esterni...............................................48
Impostazione del fuoco ....................................................................49
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) ......................50
00906Q M2100 FRA+ITA~007 9/27/05 4:25 PM Page 3
44
FRANÇAIS
ITALIANO
Réglage de la balance des blancs...................................................51
Réglage du programme AE (exposition automatique programmable) ...52
Réglage de la fonction CCJ (compensation de contre-jour) ...........53
Réglage des effets spéciaux............................................................54
Réglage du zoom numérique...........................................................55
Réglage du contrôle automatique du rétro-éclairage ......................56
Prise......................................................................................................58
Prise d’images ..................................................................................58
Zoom avant et arrière.......................................................................59
Affichage..............................................................................................60
Affichage des fichiers photo sur l’écran LCD ..................................60
Choix des options liées aux fichiers................................................61
Suppression de fichiers photo..........................................................61
Verrouillage de fichiers photo...........................................................62
Copie de fichiers photo ....................................................................63
Réglage de la fonction DPOF (Protocole de commande
d’impression numérique)..................................................................64
Réglage de la sélection multiple ......................................................65
Réglage des diverses fonctions .......................................................66
Réglage de la taille des fichiers photo.............................................66
Réglage du flash ..............................................................................67
Réglage de la mise au point ............................................................68
Réglage de la balance des blancs...................................................69
Réglage de la fonction CCJ (compensation de contre-jour) ...........70
Réglage du contrôle automatique du rétro-éclairage ......................71
MP3 Mode (Mode MP3) ......................................................................73
Enregistrement de musique sur le CAM..........................................73
Copie de fichiers musicaux vers le CAM.........................................73
Sommaire
Photo Mode (Mode Photo) ...............................57
MP3 Mode (Mode MP3)/Voice Recorder Mode (Mode
Enreg. Voix)/Utilisation de l’explorateur......................72
Indice
Photo Mode (Mod. Foto) ..................................57
MP3 Mode (Mod. MP3)/Voice Recorder Mode (Mod.
Registrat. Vocale)/File Browser (Scorri file) .................72
Impostazione del bilanciamento del bianco.....................................51
Impostazione dell’AE Program (Esposizione Automatica
Programmata)...................................................................................52
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ...................53
Impostazione dell’effetto...................................................................54
Impostazione dello zoom digitale.....................................................55
Impostazione del controllo automatico retroilluminazione...............56
Cattura..................................................................................................58
Ripresa delle immagini.....................................................................58
Zoom avanti e indietro......................................................................59
Riproduzione .......................................................................................60
Riproduzione di file di immagine sul display LCD ...........................60
Selezione delle opzioni dei file .......................................................61
Eliminazione di file di immagine.......................................................61
Protezione di file di immagine ..........................................................62
Copia di file di immagine..................................................................63
Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format)....64
Impostazione della multi selezione ..................................................65
Impostazione di varie funzioni .........................................................66
Impostazione delle dimensioni dei file di immagine ........................66
Impostazione del flash .....................................................................67
Impostazione del fuoco ....................................................................68
Impostazione del bilanciamento del bianco.....................................69
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ...................70
Impostazione del controllo automatico retroilluminazione...............71
MP3 Mode (Mod. MP3)......................................................................73
Memorizzazione di brani musicali sulla videocamera ...................73
Copia di file musicali sulla videocamera..........................................73
00906Q M2100 FRA+ITA~007 9/27/05 4:25 PM Page 4
Lecture .................................................................................................74
Lecture de fichiers musicaux ...........................................................74
Choix des options liées aux fichiers................................................75
Réglage de la lecture répétée..........................................................75
Suppression de fichiers musicaux ...................................................76
Verrouillage de fichiers musicaux ....................................................77
Copie de fichiers musicaux ..............................................................78
Réglage de la lecture aléatoire ........................................................79
Enregistrement....................................................................................80
Enregistrement de voix ....................................................................80
Lecture .................................................................................................81
Lecture de fichiers vocaux ...............................................................81
Choix des options liées aux fichiers................................................82
Suppression de fichiers vocaux .......................................................82
Verrouillage de fichiers vocaux ........................................................83
Copie de fichiers vocaux..................................................................84
Suppression de fichiers ou de dossiers..........................................85
Verrouillage de fichiers ......................................................................86
Copie de fichiers ou de dossiers......................................................87
Affichage d’informations sur les fichiers ........................................88
Réglage de l’écran LCD .....................................................................90
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ........................................90
Réglage de la couleur de l’écran LCD.............................................91
Réglage de la date et de l’heure .......................................................92
Réglage de l’heure ...........................................................................92
Réglage de la date ...........................................................................93
Réglage du format de la date ..........................................................94
Réglage du format de l’heure ..........................................................95
Sommaire
55
FRANÇAIS
ITALIANO
Voice Recorder Mode (Mode Enreg. Voix)........80
Utilisation de l’explorateur...............................85
Réglage du CAM ...............................................89
Indice
Voice Recorder Mode (mod. Registrat. Vocale) ........................80
File Browser (Scorri file)...................................85
Impostazione della videocamera.......................89
Riproduzione .......................................................................................74
Riproduzione di file musicali.............................................................74
Selezione delle opzioni dei file .......................................................75
Impostazione della ripetizione della riproduzione............................75
Eliminazione di file musicali .............................................................76
Protezione di file musicali.................................................................77
Copia di file musicali.........................................................................78
Impostazione della riproduzione casuale.........................................79
Registrazione ......................................................................................80
Registrazione vocale ........................................................................80
Riproduzione .......................................................................................81
Riproduzione di file vocali ................................................................81
Selezione delle opzioni dei file ......................................................82
Eliminazione di file vocali .................................................................82
Protezione di file vocali ....................................................................83
Copia di file vocali ............................................................................84
Eliminazione dei file o delle cartelle ..............................................85
Protezione dei file .............................................................................86
Copia di file o cartelle ......................................................................87
Visualizzazione delle informazioni dei file ....................................88
Regolazione del display LCD ...........................................................90
Regolazione della luminosità del display LCD ................................90
Regolazione del colore del display LCD..........................................91
Regolazione della data/ora ..............................................................92
Impostazione dell’ora .......................................................................92
Impostazione della data ...................................................................93
Impostazione del formato della data................................................94
Impostazione del formato dell’ora....................................................95
00906Q M2100 FRA+ITA~007 9/27/05 4:25 PM Page 5
Réglage du système...........................................................................96
Réglage de l’extinction automatique................................................96
Réglage de la fonction Démonstration ............................................97
Réglage du mode Start-up (Démarrage).........................................98
Réglage de la fonction N° de fichier ................................................99
Réglage du signal sonore ..............................................................100
Affichage des informations sur la version .....................................101
Réglage de la mémoire ....................................................................102
Choix du type de stockage ............................................................102
Formatage de la mémoire..............................................................103
Affichage de l’espace mémoire......................................................104
Réglage de la langue........................................................................105
Choix de la langue .........................................................................105
Utilisation du mode USB .................................................................106
Transfert de fichiers vers un ordinateur .........................................106
Connexion USB à un ordinateur....................................................107
Configuration système....................................................................107
Utilisation de la Web Cam..............................................................108
Raccordement du CAM à une imprimante ....................................109
Raccordement du CAM à d’autres appareils.................................111
Raccordement du CAM à un téléviseur ........................................111
Raccordement du CAM à un magnétoscope ................................112
Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS ..............................113
Enregistrement de données décodées à partir d’autres appareils
numériques .....................................................................................114
Raccordement du CAM à un ordinateur à l’aide du câble USB....115
Installation de programmes.............................................................116
Installation de DV Media Pro 1.0 ...................................................116
Interface USB pour le transfert de données ..................................117
Impression de photos ......................................................................119
Impression PictBridge.....................................................................119
Impression de photos à partir de fichiers DPOF ...........................120
66
FRANÇAIS
ITALIANO
Divers..............................................................110
Sommaire
Informazioni varie...........................................110
Indice
Impostazione del sistema .................................................................96
Impostazione dello spegnimento automatico ..................................96
Impostazione della funzione di dimostrazione.................................97
Impostazione della modalità di accensione .....................................98
Impostazione della funzione N. File.................................................99
Impostazione del suono bip ...........................................................100
Visualizzazione delle informazioni sulla versione .........................101
Impostazione della memoria ..........................................................102
Selezione del tipo di memoria........................................................102
Formattazione della memoria ........................................................103
Visualizzazione dello spazio della memoria ..................................104
Impostazione della lingua ...............................................................105
Selezione della lingua ....................................................................105
Uso di USB Mode (Mod. USB).........................................................106
Trasferimento di file ad un computer .............................................106
Connessione ad un computer attraverso porta USB ....................107
Ambiente di sistema.......................................................................107
Uso di una PC Cam .......................................................................108
Collegamento della videocamera a una stampante......................109
Collegamento della videocamera ad altri dispositivi ...................111
Collegamento della videocamera alla TV .....................................111
Collegamento della videocamera a un videoregistratore ..............112
Copia di file video su una videocassetta........................................113
Registrazione di contenuti decodificati da altri dispositivi digitali ..114
Collegamento della videocamera a un PC utilizzando il cavo USB ....
115
Installazione dei programmi ..........................................................116
Installazione di DV Media Pro 1.0..................................................116
Interfaccia USB per trasferimento dati ...........................................117
Stampa delle fotografie ...................................................................119
Stampa con la funzione PictBridge ................................................119
Stampa delle fotografie con file DPOF ..........................................120
00906Q M2100 FRA+ITA~007 9/27/05 4:25 PM Page 6
Avertissements et consignes de sécurité
88
FRANÇAIS
ITALIANO
Consignes relatives aux soins à apporter au CAM
Veuillez tenir compte des précautions d’utilisation suivantes.
Veillez à ranger cet appareil dans un endroit sûr. Cet appareil
est équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de
choc. Tenir hors de portée des enfants.
Ne posez pas votre appareil dans un endroit mouillé.
L’humidité et l’eau peuvent entraîner des dysfonctionnements
de l’appareil.
Ne touchez pas votre appareil ni un câble électrique les mains
mouillées pour éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas le flash à proximité des yeux d’une autre
personne. Le flash émet une lumière puissante pouvant causer
des dégâts similaires
aux rayons directs du soleil dans les yeux d’une personne.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous photographiez
des jeunes enfants, le flash ne doit pas se trouver à moins
d’un mètre du sujet.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter
le revendeur ou le centre agréé de service après-vente
Samsung le plus proche.
En démontant l’appareil vous-même, vous risquez de
l’endommager gravement et de le rendre difficilement
réparable.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Eliminez
les tâches à l’aide d’un chiffon en tissu humidifié avec un
détergent doux.
N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du
benzène, sous peine d’endommager les finitions.
Gardez votre appareil à l’abri de la pluie et de l’eau de mer.
Nettoyez l’appareil après utilisation. L’eau de mer risque
d’entraîner une corrosion des pièces.
Avvertenze e norme di sicurezza
Precauzioni sull’uso della videocamera
Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
Conservare l’apparecchiatura in un luogo sicuro. L’apparecchio
è munito di una lente che può danneggiarsi con gli urti.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non collocare l’apparecchio in un luogo umido. Umidità e
acqua possono causare il malfunzionamento dell’apparecchio.
Non toccare l’apparecchio o il cavo di alimentazione con le
mani umide per evitare scosse elettriche.
Non utilizzare il flash vicino agli occhi di una persona. Il flash
emette una luce forte che può causare danni alla vista simili a
quelli causati dalla luce diretta del sole. Se si fotografano
bambini, assicurarsi che il flash sia a più di un metro di
distanza dal soggetto.
Se l’apparecchio non funziona correttamente, consultare il
rivenditore o il centro di Assistenza autorizzato Samsung più
vicini.
Se si smonta l’apparecchio da soli, si possono causare danni
irreparabili.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per
rimuovere le macchie utilizzare un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in
quanto potrebbe danneggiare seriamente la finitura.
Tenere l’apparecchio lontano da pioggia e acqua salata. Pulire
l’apparecchio dopo averlo utilizzato. L’acqua salata potrebbe
corrodere alcune parti.
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 8
Avertissements et consignes de sécurité
99
FRANÇAIS
ITALIANO
1. Une brusque hausse de la température ambiante peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur DU CAM.
A titre d’exemple :
Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui
ou un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un
changement de température brutal.
Les programmes de télévision, les cassettes de films vidéo, les
titres de DVD, les films ainsi que d’autres programmes peuvent
faire l’objet d’un copyright. La copie non autorisée de ces
supports peut porter atteinte aux droits des propriétaires
concernés et constitue une infraction à la législation sur les
droits d’auteur.
Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans tout autre document fourni
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Avertissements relatifs au CAM
Avertissements relatifs aux droits d’auteur
Avertissements relatifs à la formation de condensation
1. Ne laissez pas le CAM exposé à des températures élevées
(supérieures à 60°C ou 140°F).
Dans une voiture fermée en été ou en plein soleil, par
exemple.
2. Ne mouillez pas le CAM.
Gardez le CAM à l’abri de la pluie, de l’eau de mer ou de
toute autre forme d’humidité.
En le plongeant dans l’eau ou en l’exposant à des taux
d’humidité élevés, le CAM sera endommagé.
Avvertenze e norme di sicurezza
1. Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica
può provocare la generazione di condensa all’interno della
VIDEOCAMERA.
Ad esempio:
Entrando o uscendo da un posto riscaldato in un giorno freddo
si può provocare la generazione di condensa all’interno del
prodotto.
Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in
una busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa
escursione termica.
Programmi televisivi, videocassette, DVD e film e altri materiali
possono essere tutelati dai diritti d’autore. La registrazione non
autorizzata di materiale protetto da copyright può violare i diritti
dei proprietari ed è vietato dalle leggi sul copyright.
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo
manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung
sono dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la videocamera
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Non lasciare la VIDEOCAMERA esposta ad alte
temperature (oltre 60°C o 140°F).
Ad esempio al chiuso d’estate in un’automobile parcheggiata o
esposta alla luce diretta del sole.
2. Non far entrare la VIDEOCAMERA a contatto con l'acqua.
Tenere la VIDEOCAMERA lontano da pioggia, acqua
salata o qualsiasi altro tipo di umidità.
Se immerso nell’acqua o esposto ad alti livelli di umidità,
l’apparecchio si danneggia.
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 9
Avertissements et consignes de sécurité
1010
FRANÇAIS
ITALIANO
Avertissements relatifs à la batterie
Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible
auprès du service après-vente SAMSUNG.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
Afin d’économiser l’énergie de la batterie, éteignez le CAM
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant
plus de cinq minutes, sans l’utiliser, il s’éteindra
automatiquement afin d’éviter toute consommation inutile
d’énergie.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de
l’endommager.
Les éléments des batteries lithium-polymère se détériorent en
cas de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle est
complètement déchargée.
Pour éviter ces problèmes, prenez soin de retirer la batterie
lorsqu’elle est vide.
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la
batterie.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque vous
la sortez du CAM.
Avertissement relatif aux marques déposées
Les logos DivX et DivX Licensed sont des marques déposées
de DivX Network Inc. et peuvent être utilisés après octroi d’une
licence.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti le batterie
Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso un centro di Assistenza SAMSUNG.
Assicurarsi che il gruppo batterie sia completamente carico
prima di iniziare a registrare.
Per conservare la carica della batteria, tenere la videocamera
spenta quando non si riprende.
Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti,
questo si spegne automaticamente per evitare un consumo
inutile della batteria.
Assicurarsi che il gruppo batterie sia agganciato saldamente.
Il nuovo gruppo batterie fornito con il prodotto non è carico.
Prima di utilizzare il gruppo batterie, è necessario caricarlo
completamente.
Non far cadere il gruppo batterie. Cadendo potrebbe
danneggiarsi.
Lasciar scaricare completamente una batteria ai polimeri di litio
può danneggiare le celle interne. Se completamente scarico, il
gruppo batterie può perdere liquidi.
Per evitare che il gruppo batterie si danneggi, assicurarsi di
rimuovere la batteria scarica.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per
rimuovere sostanze estranee.
Quando la batteria non funziona più, contattare il rivenditore
di zona.
Le batterie devono essere smaltite come scorie chimiche.
Staccando il gruppo batterie dalla videocamera, fare
attenzione a non farlo cadere.
Avvertenze riguardanti i marchi
I loghi DivX, DivX Licensed sono marchi di DivX, Network, Inc
e possono essere utilizzati solo su regolare licenza.
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 10
Avertissements et consignes de sécurité
1111
FRANÇAIS
ITALIANO
Ne filmez pas alors que l’objectif de l’appareil photo est orienté en direction
du soleil. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
1. L’écran LCD a été élaboré selon une technologie de haute précision. Il
se peut toutefois que de minuscules points
(rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Cela est normal et n’a
aucune influence sur l’image enregistrée.
2. Si vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il est possible
que l’image ne soit pas très claire.
3. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager l’écran LCD.
N’essayez pas de réparer vous-même le CAM.
En ouvrant ou en retirant les couvercles, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses et à d’autres risques.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Si vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces spécifiées par le fabricant et possédant les
mêmes caractéristiques que les pièces d’origine.
L’utilisation de toute pièce de rechange non autorisée pourrait
notamment provoquer un incendie ou une électrocution.
Avertissement relatif à l’objectif
Avertissements relatifs à l’écran LCD
Consignes relatives aux réparations
Consignes relatives aux pièces de rechange
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Avvertenze e norme di sicurezza
Non filmare con la lente della videocamera puntata direttamente verso il sole
poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD
(Dispositivo ad accoppiamento di carica).
1. Il display LCD è stato fabbricato utilizzando la tecnologia ad alta
precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli
puntini (rossi, blu o verdi). Questi punti sono normali e non danneggiano
in alcun modo l’immagine registrata.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all'aperto, può
essere difficile vedere chiaramente l'immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Non tentare di riparare da soli la videocamera.
Aprendo o rimuovendo le coperture ci si può esporre a tensione
pericolosa o ad altri rischi.
Per la manutenzione ricorrere al personale di assistenza qualificato.
Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico
dell’assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e che
questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale.
Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche
o altri pericoli.
Avvertenze riguardanti l’obbiettivo
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti la sostituzione di parti
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o
alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 11
Fonction CAM//DSC numérique intégrée
Dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le CAM
numérique en appareil photo numérique ; manipulation simple et
conviviale.
Qualité d’image haute résolution (appareil photo numérique)
Utilisation d’un capteur CCD 2 110 Kpixels pour une résolution
maximale de 2400x1800.
Zoom numérique x100
Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.
Écran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur à haute résolution (210 000 pixels) offre une
image nette et vous permet de visionner vos fichiers enregistrés
immédiatement.
Stabilisateur électronique d’image (SEI)
Votre CAM vous permet de réduire l’instabilité de l’image en
compensant les mouvements naturels de votre main.
Quelques effets spéciaux numériques
Grâce à la fonction DSE (Effets spéciaux numériques), vous pouvez
donner à votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets
spéciaux.
Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un
ordinateur à l’aide de l’interface USB.
Fonction Web cam
Vous pouvez utiliser ce CAM en tant que Web cam afin de participer à
des chats vidéo, communiquer par visioconférence, etc.
Enregistrement/Lecture de données vocales grâce à une mémoire
de grande capacité
Vous pouvez réaliser des enregistrements de voix, les stocker dans la
mémoire interne, sur une carte SD, MMC, Memory Stick ou sur une
carte Memory Stick Pro (en option), et lire ces enregistrements vocaux.
Atout supplémentaire : la compatibilité MP3
Avec votre CAM, vous pouvez lire un fichier MP3 enregistré dans la
mémoire interne, sur une carte SD, MMC, Memory Stick ou sur une
carte Memory Stick Pro (en option). Profitez donc de vos chansons
favorites au format MP3 en utilisant votre CAM.
Fonction PictBridge/DPOF
Lorsque vous raccordez le CAM à une imprimante compatible
PictBridge et DPOF (Digital Printing Order Format) à l’aide d’un câble
USB, vous pouvez imprimer vos photos enregistrées sans
l’intermédiaire d’un ordinateur.
Fonctions
Familiarisez-vous avec votre CAM
1212
FRANÇAIS
ITALIANO
Funziona
mento integrato videocamera/DSC
Un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione
dalla modalità Videocamera alla modalità Fotocamera digitale per una
registrazione comoda e facile.
Qualità delle immagini ad alta risoluzione (Fotocamera digitale)
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 2110K pixel, è possibile
ottenere una risoluzione massima di 2400x1800.
Zoom Digitale x100
Permette di ingrandire un’immagine fino a 100 volte la dimensione
originale.
Display LCD TFT a colori
Un display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (210K) garantisce
immagini nitide, oltre alla possibilità di rivedere immediatamente i file
registrati.
Stabil. immagine elettronico (EIS)
Con la videocamera è possibile ridurre l’instabilità delle immagini
evitando le vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.
Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects) permettono di conferire alla
pellicola un aspetto particolare aggiungendo diversi effetti speciali.
Interfaccia USB per trasferimento dati
Per mezzo dell’interfaccia USB è possibile trasferire immagini fisse e file
video o altri file su un PC.
Videocamera per PC
È possibile utilizzare l’apparecchio come una webcam per chat, video
conferenze e altre applicazioni video per PC.
Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile registrare la voce e memorizzarla nella memoria interna, SD,
MMC, Memory Stick e Memory Stick Pro (opzione) e riprodurla.
Lettura di file MP3
Con la videocamera è possibile riprodurre file MP3 memorizzati nella
memoria interna, SD, MMC, Memory Stick e Memory Stick Pro
(opzione). Con la videocamera è possibile ascoltare le vostre canzoni
preferite su file MP3.
Funzione PictBridge/DPOF
Se si collega la videocamera a una stampante PictBridge compatibile
con la funzione DPOF (Digital Printing Order Format) utilizzando
un cavo USB, è possibile stampare le immagini memorizzate senza PC.
Funzioni
Informazioni generali sulla videocamera
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 12
FRANÇAIS
ITALIANO
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre CAM.
1. Batterie lithium-polymère
2. Adaptateur CA
3. Câble audio/vidéo
4. Câble USB
5. Ecouteurs
6. Dragonne/collier
7. Etui
8. Manuel d’utilisation/
Guide de prise en main rapide
9. CD d’installation de logiciels
10. Cache-objectif
11. Trépied
12. Adaptateur péritel
13. Batterie longue durée
Familiarisez-vous avec votre CAM
1313
Accessoires fournis avec le CAM
Accessoires principaux
Accessoires en option
3
. Audio/Video Cable
2
. AC Power Adapter
1
.
Lithium Polymer Battery Pack
11
. Tripod Gender
5
.
Earphones
4
. USB Cable
10
. Lens Cover
9
. Software CD
7
. Carrying Case
8
.
Instruction Book/Quick Guide
6
. Hand Strap/Necklace Strap
12. Scart Adapter (Option)
13. Extended life Battery Pack
(Option)
Assicurarsi che con la videocamera vengano forniti i seguenti
accessori di base.
1. Gruppo batterie ai polimeri
di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo audio/video
4. Cavo USB
5. Cuffie
6.
Cinghia da polso/cinghia da collo
7. Borsa da trasporto
8.
Manuale di istruzioni/
Guida rapida
9. CD Software
10. Tappo copriobbiettivo
11. Treppiede
12. Adattatore Scart
13. Gruppo batterie a lunga durata
Informazioni generali sulla videocamera
Accessori forniti con la videocamera
Accessori di base
Accessori opzionali
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 13
FRANÇAIS
ITALIANO
Vue arrière gauche
1. Micro intégré
2. Ecran LCD
3. Bouton DISPLAY
4. Boutons VOL +,-/ MF
(FM) +,- (Volume/
Régl. manuel)
5. Bouton HOLD
6. Haut-parleur intégré
7. Bouton Enreg./Arrêt
8. [ Bouton [
œœ
]
(Retour, retour
rapide)
9. Bouton W (Zoom
arrière, Ecran multi
lecture, Déplacement
vers le haut)
10. Bouton OK (lecture,
pause)
11. [
] Bouton (Avance,
avance rapide)
12. Bouton T (Zoom
avant, Déplacement
vers le bas)
13. Témoin
d’enregistrement/d’ali
mentation/de charge
14. Bouton MENU
15. Bouton Lock/
Release (Verr/Déverr)
16. Sélecteur
POWER/MODE
(MARCHE/MODE)
17. Fente MULTI CARD
1414
Nom des pièces
1. Built-in MIC
6. Built-in Speaker
7. Record/Stop button
8. [
œœ
] button (Move backward, RPS)
9. W button (Zoom out, Multi-play screen, Move up)
10. OK button (Play, Pause)
11. [
] button (Move forward, FPS)
12. T button (Zoom in, Move down)
13. Record/Power/Charging indicator
14. MENU button
15. Lock/Release button
16. POWER/MODE Selector
17. MULTI CARD slot
2. LCD Monitor
3. DISPLAY button
4. VOL +,
-
/MF +,
-
(Volume/Manual Focus) button
5. HOLD switch
Carte mémoire
utilisable
Memory Stick
Memory Stick PRO
SD MMC
Vista posteriore e sinistra
1. MIC integrato
2. Display LCD
3. Tasto Display
4. Tasto VOL +,
-
/MF +,
-
(Volume/Fuoco
manuale)
5. Interruttore HOLD
(MANT)
6. Altoparlante
incorporato
7. Tasto Record/Stop
(Registr./Stop)
8. [ Tasto
œœ
]
(vai indietro, RPS)
9. Tasto W (Zoom
indietro, schermata
Multiplay, vai su)
10. Tasto OK (Ripr, Pausa)
11. [
] tasto
(vai avanti, FPS)
12. Tasto T
(Zoom avanti, vai giù)
13. Indicatore
Registrazione/Accensi
one/Caricamento
14. Tasto MENU
15. Tasto Lock/Release
(blocco/sblocco)
16. Selettore
POWER/MODE
17. Slot della MULTI
CARD
Nomenclatura delle parti
Scheda di memoria
utilizzabile
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 14
FRANÇAIS
ITALIANO
Nom des pièces
Vue de droite et vue de dessous
1. Objectif
2. Flash
3. Batterie
4. Ecouteurs et prise AV
5. Bouton d’éjection de la
batterie
6. Port USB
7. Boucle pour dragonne ou
courroie de cou
8. Emplacement de
l’adaptateur CA
9. Emplacement pour trépied
1515
3. Battery Pack
1. Lens
4. Earphones and
AV jack
8. Power Adapter Receptacle
2. Flash
9. Tripod Receptacle
6. USB Port
5. Battery ejection
button
7. Strap Hook
Hanging Lens Cover on the CAM
Nomenclatura delle parti
Vista posteriore e destra
1. Lente
2. Flash
3. Gruppo batterie
4. Jack cuffie e AV
5. Tasto estrazione batteria
6. Porta USB
7. Gancio della maniglia
8. Ingresso alimentatore
9. Predisposizione cavalletto
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 15
1616
FRANÇAIS
ITALIANO
Nom des pièces : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Video Record
(Enreg. vidéo)/Video Play (Lect vidéo)
Video Record Mode
Video Record Mode (Mode Enreg. Vidéo)
1. Indicateur de mode
2. Témoin SEI
3. Témoin de fonction Prog. AE
4. Témoin de balance des blancs
5. Témoin CCJ *
6. Témoin de mise au point*
7. Compteur (tempsé c o u l é /temps restant)
8. Témoin d’enregistrement/de veille
9. Témoin d’effet
10. Témoin de zoom avant/zoom arrière
11. Témoin de zoom numérique
12. Témoin de charge de la batterie
13. Témoin du type de mémoire
14.
Témoin de qualité d’image/taille/mode d’enregistrement
15. Avertissements et remarques
Video Play Mode (Mode Lect Vidéo)
1. Témoin d’image en cours d’affichage
2. Témoin de verrouillage
3. Témoin de mode
4. Compteur d’images (image en cours d’affichage)
5. Témoin du type de mémoire
6. Témoin de charge de la batterie
7. Avertissements et remarques
8. Témoin de taille d’image
9. Compteur (temps écoulé/durée de l’enregistrement)
10. Témoin d’opération (lecture/pause/arrêt/retour
rapide/avance rapide)
11. Echelle de volume
12. Barre de défilement
13. Témoin multi sélection
00:00:02 / 00:43:39
F / 720i
Video Record
Recording...
STBY
Sepia
BLC
1
3
2
4
5
6
78
9
10
11
12
131415
2
13
12
1
00:00:02/00:10:50
720x576
100-0055
Video Play
Low Battery
7
3
8
9
10
11
2
6
Les fonctions indiquées par * sont gardées en
mémoire lorsque le CAM est éteint.
Les témoins d’affichage à l’écran de cet appareil
sont basés sur le modèle VP-M2100S(B).
Les témoins d'affichage à l'écran fonctionnent avec
la mémoire interne.
Remarques
4 5
Video Play Mode
Video Play Mode
Nomenclatura delle parti: Display LCD
OSD (display su schermo in Video Record Mode (Mod.
Registr. video)/Video Play Mode (Mod. Ripr. video))
Video Record Mode (Mod. Registr. video)
1. Indicatore modalità
2. Indicatore EIS
3. Indicatore Program AE (Ae Program)
4. Indicatore del Bilan. Bianco
5. Indicatore* BLC
6. Indicatore di messa a fuoco*
7. Contatore (tempo trascorso /tempo restante )
8. Indicatore Record/Standby (Registr/Standby)
9. Indicatore Effect (effetto)
10. Indicatore zoom avanti/ indietro
11. Indicatore Digital Zoom (Zoom Digitale)
12. Indicatore di durata della batteria
13. Indicatore del tipo di memoria
14. Indicatore qualità/dimensione immagine/ Record
Mode (Mod. registr.)
15. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
Video Play Mode (Mod. Ripr. video)
1. Indicatore display corrente
2. Indicatore Lock (Prot)
3. Indicatore modalità
4. Contatore delle immagini (immagine corrente)
5. Indicatore del tipo di memoria
6. Indicatore di durata della batteria
7. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
8. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
9. Contatore (tempo trascorso/tempo registrato)
10. Indicatore operazione (Play/Pause/Stop/RPS/FPS)
11. Indicatore del volume
12. Barra di scorrimento
13. Indicatore multi selezione
Le funzioni non indicate con * vengono
mantenute una volta spenta la videocamera.
Gli indicatori OSD di questo prodotto si basano
sul modello VP-M2100S (B).
Gli indicatori OSD si basano sulla memoria interna.
Note
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 16
1717
FRANÇAIS
ITALIANO
Nom des pièces : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Photo Capture
(Prise photo)/Photo View (Aff. photo)
Photo Capture Mode (Mode Prise photo)
1. Indicateur de mode
2. Témoin de flash
3. Témoin de balance des blancs
4. Témoin CCJ *
5. Témoin de mise au point*
6. Témoin de zoom avant/arrière
7. Témoin de charge de la batterie
8. Témoin du type de mémoire
9. Témoin de taille d’image
10. Avertissements et remarques
Photo View Mode (Mode Aff. Photo)
1. Témoin d’image en cours d’affichage
2. Indicateur de mode
3. Nombre d’impressions
4. Témoin d’imprimante
5. Témoin de verrouillage
6. Compteur d’images (image en cours
d’affichage)
7. Barre de défilement
8. Témoin multi sélection
9. Avertissements et remarques
1600
Photo Capture
Capturing...
BLC
1
2
3
4
5
6
7
8910
5
1
8
3
7
100-0019
1 Copies
Photo View
Wait please...
6
43
5
Les fonctions indiquées par * sont gardées
en mémoire lorsque le CAM est éteint.
Remarque
2
9
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Photo View Mode
Nomenclatura delle parti: Display LCD
OSD (display su schermo in Photo Capture Mode (Mod.
Cattura foto)/Photo View Mode (Visual. foto) )
Photo Capture Mode (Mod. Cattura foto)
1. Indicatore modalità
2. Indicatore Flash
3. Indicatore del Bilan. Bianco
4. Indicatore* BLC
5. Indicatore di messa a fuoco*
6. Indicatore zoom avant i/indietro
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Indicatore dimensione immagine
10. Indicatore messaggi d’avviso e
informazioni
Photo View Mode (Mod. Visual. foto)
1. Indicatore display corrente
2. Indicatore modalità
3. Numero di stampa
4. Indicatore stampante
5. Indicatore prot
6. Contatore delle immagini
(immagine corrente)
7. Barra di scorrimento
8. Indicatore multi selezione
9. Indicatore messaggi d’avviso e
informazioni
Le funzioni non indicate con * vengono
mantenute una volta spenta la
videocamera.
Nota
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 17
1818
FRANÇAIS
ITALIANO
Nom des pièces : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes MP3 Play (Lect MP3)/Voice
Record (Enreg. voix)/Voice Play (Lect voix)
MP3 Play Mode (Mode Lect MP3)
1. Indicateur de mode
2. Nom du fichier/Format du fichier
3. Fréquence d’échantillonnage/Débit binaire
4. Barre d’avancement
5. Temps écoulé/Temps total
6. Témoin d’opération
7. Témoin de verrouillage
8. Echelle de volume
9. Témoin de charge de la batterie
10. Témoin du type de mémoire
11. Témoin de répétition de l’ensemble des
titres/d’un seul titre
12. Témoin de lecture aléatoire
Voice Record Mode (Mode Enreg. voix)
1. Indicateur de mode
2. Numéro de fichier/Date et heure
3. Fréquence d’échantillonnage/Débit binaire
4. Temps écoulé/Temps restant
5. Témoin d’opération
6. Témoin de charge de la batterie
7. Témoin du type de mémoire
Voice Play Mode (Mode Lect voix)
1. Barre d’avancement
2. Echelle de volume
3. Témoin de verrouillage
4. Temps écoulé/Temps d’enregistrement
MP3
Play
I believe i can fly.mp3
Stereo 44.1KHz 128Kbps
00:00:34 / 00:03:46
1
2
3
4
2 2005/01/01 12:51:04
Stereo 8KHz 64Kbps
00:00:12/35:17:51
AM
Voice Record
REC
101112 9
Voice Play
2 2005/01/01 12:51:04
5.0 Kbytes
Stereo 8KHz 64Kbps
00:00:12/00:05:12
AM
1
4
2
3
8
7
65
5
1
2
3
4
7 6
Les fonctions sont gardées en mémoire
lorsque le CAM est éteint.
Remarque
MP3 Play Mode
Voice Record Mode
Voice Play Mode
Nomenclatura delle parti: Display LCD
OSD (display su schermo in MP3 Play Mode (Mod. Ripr MP3)/Voice
Record Mode (Mod. Registr. Voce)/Voice Play Mode (Mod. Ripr. Voce))
MP3 Play Mode (Mod. Ripr. MP3)
1. Indicatore modalità
2. Nome/formato file
3. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
4. Barra di avanzamento
5. Tempo trascorso/tempo complessivo
6. Indicatore di funzionamento
7. Indicatore prot
8. Indicatore del volume
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore Ripeti tutto/Uno
12. Indicatore riproduzione casuale
Voice Record Mode (Mod. Registr. Voce)
1. Indicatore modalità
2. Numero file/data e ora
3. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
4. Tempo trascorso/tempo restante
5. Indicatore di funzionamento
6. Indicatore di durata della batteria
7. Indicatore del tipo di memoria
Voice Play Mode (Mod. Ripr. Voce)
1. Barra di avanzamento
2. Indicatore del volume
3. Indicatore Lock (Prot)
4. Tempo trascorso/tempo registrato
Le funzioni vengono mantenute una
volta spenta la videocamera.
Nota
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 18
FRANÇAIS
ITALIANO
1919
Comment utiliser la batterie
Insertion/Ejection de la batterie
Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries
supplémentaires afin de bénéficier d’une utilisation continue de votre
CAM.
Insertion de la batterie
Faites coulisser la batterie dans la rainure jusqu’à
entendre un déclic.
Ejection de la batterie
Tirez sur le bouton d’éjection de la batterie pour
retirer cette dernière.
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
Si le CAM n’est pas utilisé pendant une certaine période, retirez sa
batterie.
Remarques
Batterie standard
Batterie longue durée (en option)
Batterie
Lorsque vous éjectez la batterie du CAM, tenez-la afin qu’elle ne
tombe pas sur le sol.
Avertissement
<Insert>
<Eject>
Uso del gruppo batterie
Installazione/estrazione del gruppo batterie
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie aggiuntivi per
permettere un uso continuo della videocamera.
Per inserire il gruppo batterie
Far scorrere il gruppo batterie nella scanalatura
finché si avverte un clic.
Per estrarre il gruppo batterie
Tirare il pulsante [estrazione batteria] per
estrarre il gruppo batterie.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire i terminali per rimuovere
sostanze estranee.
Se la videocamera non viene utilizzata per un certo periodo di
tempo, rimuovere il gruppo batterie.
Note
Gruppo batterie standard
Gruppo batterie a lunga durata (opzione)
Batteria
Quando si estrae il gruppo batterie dalla videocamera, tenerlo per
impedire che cada.
Attenzione
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 19
2020
FRANÇAIS
ITALIANO
Comment utiliser la batterie
Entretien de la batterie
La batterie doit être rechargée à une température située entre
32°F(0°C) et 104°F(40°C).
La batterie ne doit jamais être chargée dans une pièce dont la
température est inférieure à 32°F(0°C).
La durée de vie et la capacité de la batterie seraient réduites si
elle était utilisée alors que la température est inférieure à
32°F(0°C) ou exposée à des températures
supérieures à 104°F(40°C) pendant une longue période.
Éloignez la batterie de toute source de chaleur (flamme, par
exemple).
La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni
chauffée.
Veillez à ce que les bornes + et - de la batterie ne soient pas
court-circuitées. Cela pourrait provoquer des fuites, générer de
la chaleur, causer un incendie et une surchauffe.
Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible
auprès du service après-vente SAMSUNG.
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente tra 32°
F(0°C) e 104°F( 40°C).
Il gruppo batterie non deve mai essere ricaricato a temperature
inferiori a 32°F(0°C).
La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo
viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per un
lungo periodo a temperature superiori a 104°F(40°C).
Non avvicinare il gruppo batterie a sorgenti di calore
(fuoco o fiamme, ad esempio).
Non smontare, trasformare, premere o riscaldare il gruppo
batterie.
Non permettere ai poli + e
-
del gruppo batterie di entrare in
cortocircuito. Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare
calore, incendi e surriscaldamento.
Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso un centro servizi SAMSUNG.
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 20
2121
FRANÇAIS
ITALIANO
Comment utiliser la batterie
Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre CAM en
extérieur.
Contactez le service après-vente Samsung si vous souhaitez
acheter une nouvelle batterie.
La durée d’enregistrement est plus courte si vous procédez à des
zoom vers l’avant ou vers l’arrière.
“Durée d’enregistrement en continu” indique la durée pendant
laquelle vous n’utilisez pas la fonction Zoom et ne lisez pas de
fichiers vidéo et pendant laquelle vous enregistrez en continu des
fichiers vidéo avec la fonction SEI (stabilisateur électronique
d’images) ( ) désactivée.
L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez.
Les durées d’enregistrement en continu présentées dans le tableau
ci-dessous sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle
dépend du mode d’utilisation.
Durée denregistrement en continu selon le type de batterie
Remarques
Durée denregistrement en continu
Rétro-éclairage
désactivé
Batterie standard
Batterie longue durée
(en option)
Environ 50 min.
Environ 80 min.
Environ 60 min.
Environ 100 min.
Batterie
Durée
Uso del gruppo batterie
Se si utilizza la videocamera all’aperto, preparare una batteria di
ricambio.
Contattare il centro servizi Samsung per acquistare nuovi gruppi
batterie.
Se si effettua lo zoom avanti o indietro, il tempo di registrazione si
riduce.
Il ‘tempo di registrazione continua’ indica il tempo durante il quale
né si utilizza la funzione di zoom né si riproducono file e si
registrano file video ininterrottamente senza la funzione EIS( ).
Se si chiude il display LCD, questo si spegne automaticamente.
I tempi di registrazione continua indicati nella tabella in basso sono
approssimativi. Il tempo di registrazione effettivo dipende dall’uso.
Tempo di registrazione continua in base al tipo di batteria
Note
Tempo di registrazione continua
LCD ATTIVO
Retroilluminazione
OFF
Gruppo batterie
standard
Gruppo batterie a lunga
durata (opzione)
Circa 50 min.
Circa 80 min.
Circa 60
Circa 100 min.
Batteria
Tempo
Ecran LCD activé
00906Q M2100 FRA+ITA~035 9/27/05 4:26 PM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Samsung VP M2050S, M2050SB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues