Troy-Bilt 41AJPSC902 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
769-14272 / 00 03/18
Pole Saw Attachment TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
Operator’s Manual
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.mtdproducts.com (U.S.) or www.mtdproducts.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions, there is secure footing and a planned retreat path
from falling branches.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside
a 50-foot (15 m) radius, at a minimum (Fig. B). Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
SAFETY
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING: When using the unit, all safety rules must be
followed. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors
can explode if ignited. Take the following precautions:
2
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Use a hard hat or other type of safety helmet.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
3
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition.
When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy
enough to carry the current that your unit will draw. An
undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. See the operator’s manual for
the unit that will power this attachment for the recommended
cord size.
Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connections for damage. Replace
the cords if any defects or damage appear.
Prevent disconnection of the power head from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. A).
Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on
any wet surfaces.
Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or while being serviced.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use
only extension cords approved for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension
cords are available from your local retailer. Use only round-
jacketed extension cords approved for outdoor use.
Fig. A
Unit Power Cord
Extension Cord
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Do not cut near electrical cables or power lines (Fig. B). Keep at
least 50 feet (15) away from all power lines.
Do not stand directly under limbs being trimmed (Fig. B). Always
take a position out of the path of falling debris.
Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw
for this application.
For safer, more effective performance, make sure the guide bar
and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and
sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals
for proper adjustment.
When cutting a limb that is under tension, use extreme caution.
When the tension is released, the limb could spring back and
strike the operator, causing severe injury or death.
Use extreme caution when cutting small-sized brush and
saplings, as slender material may catch the saw chain and be
whipped toward the operator or pull the operator off balance.
This saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowners, cottagers and campers, and
for general applications such as clearing and pruning. It is not
intended for prolonged use. If the intended use involves
prolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the users hands due to vibration. It may be
appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.
Cut wood only. Do not use the unit for cutting plastic, masonry
or other non-wood building materials. Only use the unit as
described in this manual.
Do not operate a pole saw in a tree or on a ladder unless
specifically trained to do so.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Do not use the unit in the presence of flammable liquids or gases.
Do not attempt operations beyond the operator’s capacity or
experience.
Fig. B
4
OTHER SAFETY WARNINGS
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
Do not attempt to repair the unit; there are no user-serviceable
parts inside.
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. For gas-powered units, disconnect the spark plug wire. For
electric-powered units, disconnect the unit from the power
source.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Be sure to secure the unit while transporting.
Always use the scabbard on the guide bar and saw chain during
transportation and storage.
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KICKBACK SAFETY
Understanding Kickback
Rotational Kickback can happen when the upper tip of the guide
bar contacts an object while the chain is moving. This can cause
the chain to dig into the object and momentarily stop moving.
The guide bar is then kicked up and back toward the operator in
a lightning-fast reverse reaction.
Pinch Kickback can happen when the wood on either side of a cut
closes in and pinches the moving saw chain along the top of the
guide bar. This can cause the chain to instantly stop. The chain
force is then reversed, causing the saw to move in the opposite
direction, sending the saw straight back toward the operator.
Pull-In can happen when the moving chain on the bottom of the
guide bar hits a foreign object inside the wood. This can cause
the chain to suddenly stop. The saw is then pulled forward and
away from the operator, which could potentially result in the loss
of control of the saw.
Kickback Safety Precautions
Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit.
Do not extend arms above shoulder height.
Do not make cuts with the tip of the guide bar.
• Do not let the tip of the guide bar contact any object, such as a
log, branch, ground or other obstruction.
Do not operate the unit with one hand! Serious injury to the
operator, helpers or bystanders may result from one-handed
operation. This unit is intended for two-handed use. Always grip
the unit firmly with both hands when the unit is running.
Stand slightly to the left of the unit to avoid being in the direct
line of the saw chain.
Never start the saw when the guide bar is inside an existing cut.
Be extremely careful when re-entering a cut.
Always begin a cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle control and maintain a steady cutting
speed. Slower speeds increase the chance of kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
• Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent. These are available from
authorized service dealers. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will void the warranty.
Use devices, such as low-kickback chains and reduced-
kickback guide bars, which reduce the risks associated with
kickback. There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
DANGER: Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. In some cases, tip
contact may cause a lightening-fast reverse action, kicking
the guide bar rapidly back to wards the operator. Pinching
the saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator. Either of
these reactions may cause a loss of control over the saw,
which could result in serious injury to the user. Contact
with foreign objects within the wood can also induce a loss
of chain saw control.
Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-2000 and is in
accordance with CSA Z62.3. Do not use a replacement chain
unless it has met these requirements for the specific model. As
saw chains are sharpened, some of the low kickback qualities
are lost and extra caution should be used.
Do not operate a unit that is damaged, improperly adjusted or
not completely and securely assembled. Make sure moving
parts stops when the unit is turned off. Do not use the unit if it
does not turn on and off properly. Have defective parts replaced
by an authorized service dealer.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Wear head
protection when operating this unit; falling objects can
cause severe head injury. Use a full face shield when
needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
DANGER: Do not operate this unit near power lines.
Contact with a power line may cause serious injury or
damage to the unit. Maintain a clearance of at least 50
feet (15 m) between the pole saw (including any
branches it is contacting) and any electrical line.
WARNING: Always keep a clear work area and
retreat path. Be aware of the location of
limbs/branches to avoid falling limbs and debris.
• KICKBACK
WARNING: Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided. Tip contact may cause the
guide bar to move suddenly upward and backward,
which may cause serious injury.
• USE BOTH HANDS
Always use both hands while operating the unit. Never
use only one hand to operate the unit.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot surface. You may
get burned. These parts get extremely hot from
operation. They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
• CHAIN OIL ADJUSTMENT INDICATOR
The chain must be continously coated with oil to
function properly. Make sure to set the oil adjustment
screw to allow a sufficient amount of oil to flow
continuously onto the chain.
Use a 3/32-inch Allen wrench to adjust the oil
adjustment screw.
5
Hanger
Scabbard
Guide Bar Tip
Guide Bar
Saw Chain
Shaft Housing
Spiked Bumper
Bar Cover
Coupler
Extension Boom
Cap
Chain Oil
Reservoir Cap
Bar-Retaining
Nuts
Chain Oil
Reservoir
Chain Oil
Adjustment
Screw
Chain-Tensioning
Screw
6
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a pole saw:
Cutting small limbs
General tree pruning
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 lbs. (1.4 - 1.8 kg)
Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Extension Boom Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Guide Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 inches (20.3 cm)
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
ASSEMBLY
7
FILLING THE CHAIN OIL RESERVOIR
1. Place the unit on a flat surface.
2. Remove the chain oil reservoir cap.
3. Open the bottle of bar and chain oil provided with your unit.
4. Pour the oil into the chain oil reservoir until it is filled.
NOTE: The chain oil reservoir may be filled to the lip of the fill
opening without damaging the unit.
DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause
irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil
reservoir is always filled. Always use bar and chain oil.
WARNING: Oil constantly flows from the chain oil
reservoir to oil the saw chain. Check the chain oil level
constantly so that it does not drop below half full.
OPERATING THE COUPLER
The coupler enables the use of various optional attachments.
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Installing the Attachment
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper
and lower shafts prior to assembling the attachment.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button snaps firmly into the primary
hole (Fig. 3).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
installation (Fig. 2).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 1).
Removing the Attachment
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 2).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment
straight out of the coupler (Fig. 3).
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
CAUTION: Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole (Fig. 3)
and the knob (Fig. 1) is securely tightened.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
CAUTION: The release button should be snapped into
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing
Coupler
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, NEVER install more than one extension
boom to a power tool.
8
OPERATION
Fig. 4
HOLDING THE UNIT
Always grip the unit firmly with both hands when the unit is running.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Stand in a stable position with feet apart and firmly planted.
Do not extend arms above shoulder height.
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit. Wear head protection. Use a full face shield when
needed.
TIPS FOR BEST RESULTS
Follow all safety instructions. Refer to the Safety section.
Keep your fingers off the throttle control until you are ready to
make a cut.
Keep a firm, steady pressure on the pole saw while cutting. Do
not try to force the saw through the wood.
When carrying the pole saw from one place to another, hold it at
the balance point and keep the guide bar pointed to the rear.
TRIMMING LIMBS (PRUNING)
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree.
1. Run the unit at full speed.
2. Make the first cut approximately six inches (15 cm) from the tree
trunk. Cut upward, from the underside of the limb. Use the top
of the guide bar to make this cut. Cut a third of the way through
the diameter of the limb (Fig. 4).
3. Make the second cut two to four inches (5 - 10 cm) farther out on
the limb. Cut downward, from the top of the limb. Use the bottom
of the guide bar to make this cut. Cut completely through the limb
(Fig. 4).
WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full
before operation. Check the oil level constantly so that it
does not drop below half full. Make sure the chain oil
adjustment screw is set appropriately. Refer to Setting the
Chain Oil Adjustment Screw in the Maintenance section.
The saw chain must be continuously coated with oil to
function properly.
WARNING: Do not use the pole saw to cut limbs larger
than 4 inches (10 cm) in diameter.
WARNING: Do not use a pole saw to fell a tree. Use a
standard chain saw for this application.
Third Cut
First Cut
Second Cut
Fourth Cut
WARNING: Always check the chain tension and adjust as
necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the
Saw Chain Tension in the Maintenance section.
9
MAINTENANCE
INSTALLING / REPLACING THE SAW CHAIN
1. Remove the screw and two (2) bar-retaining nuts. Remove the
bar cover (Fig. 5).
2. Use a flat-head screwdriver to turn the chain-tensioning screw
counterclockwise four (4) turns (Fig. 8).
3. Remove the saw chain and guide bar.
4. Fit the new saw chain into the guide bar groove with the cutting
edges of the saw chain pointing in the direction of rotation (Fig. 6).
5. Loop the saw chain over the drive sprocket (Fig. 7).
6. Adjust the chain-tensioning screw to allow the insertion of the
guide bar. Install the guide bar. The two bar-retaining studs
should protrude through the slot in the guide bar (Fig. 7).
7. Make sure the saw chain is in the guide bar groove and adjust
the saw chain tension. Refer to Adjusting the Saw Chain Tension.
8. Install the bar cover. Tighten the screw and two (2) bar-retaining
nuts.
Fig. 5
Screw
Bar Cover
Bar-Retaining Nuts
Fig. 6
Fig. 7
Drive Sprocket
Slot
Bar-Retaining Studs
Guide Bar
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
For gas-powered units, disconnect the spark plug wire to
prevent the unit from starting accidentally. For electric-
powered units, disconnect the unit from the power source
to prevent the unit from starting accidentally.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
a qualified service dealer.
WARNING: To prevent serious personal injury, always
wear heavy gloves when handling the saw chain.
4. Make the third cut as close to the tree trunk as possible. Cut
upward, from the underside of the limb stub. Use the top of the
guide bar to make this cut. Cut a third of the way through the
diameter of the limb (Fig. 4).
5. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut downward,
from the top of the limb stub. Use the bottom of the guide bar to
make this cut. Cut completely through the limb stub to meet the
third cut (Fig. 4). This will remove the limb stub.
10
SETTING THE CHAIN OIL ADJUSTMENT SCREW
Lubricating oil will automatically flow from the chain oil reservoir
onto the saw chain during operation. Use the chain oil adjustment
screw to adjust the flow of oil:
1. Insert a 3/32-inch Allen wrench into the chain oil adjustment
screw (Fig. 10).
2. Turn the chain oil adjustment screw counterclockwise to
increase the oil flow.
3. Turn the chain oil adjustment screw clockwise to reduce the oil
flow.
Fig. 9
Correct Warm Tension
Too LooseCorrect Cold Tension
Fig. 10
Chain Oil
Adjustment Screw
WARNING: If the chain oil reservoir becomes empty, the
chain oil adjustment screw hole becomes clogged, or the
saw chain fails to receive proper lubrication in any way, the
saw chain will overheat. This can cause irreparable damage
to the unit and serious personal injury.
Fig. 8
Chain-Tensioning Screw
ADJUSTING THE SAW CHAIN TENSION
Proper saw chain tension is extremely important. Check the saw
chain tension before and during operation. Maintaining proper saw
chain tension will improve cutting performance and prolong the life
of the saw chain.
NOTE: A new saw chain and guide bar will need readjustment after
as few as five (5) cuts. This is normal during the break-in period.
The interval between future adjustments will lengthen quickly.
1. Loosen the bar-retaining nuts so they are hand tight (Fig. 5).
2. Hold the guide bar tip up and use a flat-head screwdriver to turn
the chain-tensioning screw (Fig. 8). Turning the screw clockwise
will tighten the saw chain. Turning the screw counterclockwise
will loosen the saw chain. Depending upon the temperature of
the saw chain, it should be snug to the guide bar (Fig. 9).
3. While wearing heavy-duty work gloves, move the saw chain
back and forth on the guide bar to be sure the chain moves
freely and is in proper mesh with the sprocket. Never move the
chain with your bare hands.
NOTE: If the saw chain binds or does not rotate easily, turn the chain-
tensioning screw counterclockwise, slowly, to loosen the saw
chain. Move the saw chain back and forth until it moves freely.
4. Hold the guide bar tip up and securely tighten the bar-retaining nuts.
CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings
will wear more rapidly if the saw chain is not properly
tensioned.
11
MAINTAINING THE GUIDE BAR
1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example,
after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top
and bottom of the guide bar.
2. Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw
chain is removed, when the unit has been used heavily or when
the saw chain appears dirty. Use a screwdriver, putty knife, wire
brush or similar instrument to remove debris from the guide bar
groove (Fig. 11). Use a soft wire that is small enough to insert
into the chain oil discharge hole to remove any debris from the
hole (Fig. 12).
3. Frequently check the guide bar for damage. Feathering and
burring of the guide bar rails (the ridges on either side of the bar
groove) is a normal process of guide bar wear. Such faults
should be smoothed with a file as soon as they occur. A guide
bar with the following faults should be replaced:
Wear inside the guide bar rails that permits the chain to lay
sideways
Bent guide bar
Cracked or broken rails
Spread rails
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Lightly coat the guide bar and saw chain with a corrosion-inhibiting oil.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
Cover the guide bar and saw chain with the scabbard.
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
MAINTAINING THE SAW CHAIN
The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This
is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain
tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an
authorized service dealer or replaced.
Always use a replacement saw chain designated as “low-kickback”
or a saw chain that meets the low-kickback performance
requirements. A standard saw chain (a chain that does not have the
kickback-reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
Fig. 11
Fig. 12
Chain Oil Discharge Hole
WARNING: Unless you have experience and specialized
training for dealing with kickback (refer to the Safety
section), always use a low-kickback saw chain, which
significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback
saw chain does not completely eliminate kickback. A low-
kickback or “safety chain,” should never be regarded as
total protection against injury.
12
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the
Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
Accessoire de scie à perche TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SERVICE
Manuel de l’opérateur
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-800-800-7310 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.mtdproducts.com (É.-U.) ou
www.mtdproducts.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
769-14272 / 00 03/18
14
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Lisez la notice attentivement et assurez-vous de bien comprendre
le fonctionnement de l’appareil qui alimente cet accessoire.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de
l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être accompagnés et guidés par un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent
être installés correctement avant l’utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de
carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place
et solidement fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées
ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces
endommagées ou desserrées.
Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer
cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants
tels que du verre, des câbles, etc.
Gardez la zone de travail propre. Les endroits encombrés
favorisent les accidents. Ne commencez pas à couper avant que
la zone de travail soit propre et libre de tout obstacle, d'avoir
une position stable et qu'une voie de retraite soit prévue en
raison de chutes de branches.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
SÉCURITÉ
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes
de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non-respect d’une consigne d'un signa
d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION
POURRAIT entraîner des dommages matériels ou des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention
sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs
explications méritent que vous les lisiez attentivement et les
compreniez bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité
n’éliminent aucun danger. Les consignes ou avertissements de
sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de
prévention des accidents.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions
capitales pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER
ENTRAÎNERA des blessures graves voire mortelles pour
vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil,
respectez toutes les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les
pour vous yférer ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À
ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et homologués pour le stockage de
telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est
chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant
afin de réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une
zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source
d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes:
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Faites quitter la zone d'utilisation aux enfants, aux personnes à
proximité et aux animaux familiers de la zone d’utilisation; au
minimum, faites les reculer de 15 m (50 pieds) (Fig. B). Il existe
néanmoins un risque de projectile pour les personnes à
proximité. Encouragez les personnes à proximité à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement.
15
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes decurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 en vigueur, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet
appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti-
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux. Utilisez
un casque protecteur ou tout autre type de casque de sécurité.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples,
de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les
pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Assurez-vous que l’accessoire n’est pas en contact avec tout
autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel satisfaisant.
Utilisez le bon outil. N’employez cet outil que pour l'usage pour
lequel il a été prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
Tenez fermement les deux poignées ou prises.
• N’essayez pas d’atteindre des espaces trop éloignés. Assurez-
vous de toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Faites extrêmement attention lorsque vous travaillez sur des
pentes raides ou des plans très inclinés.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en
mouvement. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter l'une
quelconque des parties mobiles.
Ne faites pas tourner l'appareil à une vitesse supérieure à celle qui
est nécessaire pour effectuer le travail. Ne faites pas tourner
l'appareil à haut régime lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. L'appareil sera plus efficace et plus sûr si
vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a écou.
• Arrêtez toujours l'appareil lorsque l’utilisation est interrompue ou
lorsque vous vous déplacez d’un endroit à l’autre.
Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez l'appareil
immédiatement et vérifiez qu'il n’a pas été endommagé. N’utilisez
pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages. N’utilisez pas
l’appareil avec des pièces endommagées ou desserrées.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires du
fabricant d'origine pour cet appareil. Vous pouvez vous les
procurer auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de
pièces ou d'accessoires autres pourrait entraîner des blessures
graves pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler
votre garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Examinez l’appareil pour trouver la cause de la
vibration. Une vibration indique généralement un problème.
Ne coupez pas à proximité de câbles électriques ou de lignes à
haute tension (Fig. B). Demeurez à au moins 15 m (50 pi) de
toutes les lignes électriques.
Ne vous tenez pas directement sous des branches étant taillées
(Fig. B). Prenez toujours une position en dehors du trajet des
débris qui tombent.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
ENSEMBLES DE CORDON : Assurez-vous que votre cordon est
en bon état. Lorsque vous utilisez un cordon, assurez-vous
d'utiliser un cordon dont la capacité est suffisante pour
supporter le courant de fonctionnement de l'unité. Un cordon à
la capacité insuffisante causerait une baisse de tension
entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Consultez
le manuel d'utilisation de l'unité qui alimentera cet accessoire
pour connaître les tailles de cordon recommandées.
Inspectez périodiquement toutes les rallonges et la connexion
d'alimentation de l'unité. Observez attentivement toute
détérioration, coupure ou fissure de l'isolation. Vérifiez
également les connexions pour voir si elles présentent des
dommages. Remplacez les cordons si vous y trouvez des
défauts ou des dommages.
Évitez de débrancher la partie moteur de la rallonge en cours de
fonctionnement en utilisant une sangle de retenue pour prise, un
connecteur ou en faisant un nœud (Fig. A).
Évitez les environnements dangereux. Ne faites jamais
fonctionner votre appareil dans un environnement humide ou
mouillé. L'humidité constitue un risque d'électrocution.
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie. N'utilisez pas dans l'eau
ou à proximité de l'eau.
Ne manipulez pas la prise ou l'appareil avec les mains mouillées
ou en vous tenant sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez pas l'appareil branché lorsqu'il n'est pas utilisé,
lorsque vous changez les accessoires ou durant son entretien.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
décharge électrique, utilisez uniquement des rallonges
approuvées pour une utilisation à l'extérieur, comme une
rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Les rallonges sont
disponibles auprès de votre revendeur local. Utilisez
uniquement des rallonges à gaine ronde approuvées pour
une utilisation à l'extérieur.
Fig. A
Cordon d'alimentation de l'appareil
Rallonge
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon
du réservoir de carburant.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout
carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être immédiatement
essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au
moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en
carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
Fig. B
16
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Toute réparation autre que les procédures d’entretien décrites
dans ce manuel devrait être effectuée par un concessionnaire
agréé. Ne tentez pas de réparer l'appareil, il ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur.
Avant d'inspecter, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de
transporter ou de remplacer une pièce quelconque de l'appareil :
1. Arrêtez l'appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
3. Laissez l'appareil refroidir.
4. Pour les appareils alimentés à l'essence, débranchez le fil de
la bougie. Pour les appareils fonctionnant à l'électricité,
débranchez la source d'alimentation de l'appareil.
Ne pas utiliser une scie à perche pour faire tomber un arbre.
Utilisez une tronçonneuse standard pour cette application.
Pour un rendement plus sûr et plus efficace, assurez-vous que
la tige de guidage et la chaîne sont correctement nettoyées,
lubrifiées, serrées et aiguisées. Vérifiez fréquemment que le
réglage de la tige de guidage et de la chaîne est correct.
Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez très
prudent. Lorsque la tension est relâchée, la branche pourrait
rebondir et frapper l'opérateur, causant des blessures graves
voire la mort.
Faites preuve de prudence lors de la coupe de broussailles et
arbrisseaux de petite taille, puisque les matériaux plus minces
peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers
l'opérateur ou déséquilibrer l'opérateur.
Cette scie est classée par le CSA en tant que scie de catégorie
2C. Elle est destinée à une utilisation peu fréquente par les
propriétaires, les propriétaires de chalets et campeurs, et pour
des applications générales telles que l'éclaircissement et la
taille. Elle n'est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si
l'utilisation prévue implique de longues périodes de
fonctionnement, les vibrations pourraient causer des problèmes
circulatoires dans les mains de l'utilisateur. Il peut être approprié
d'utiliser une scie ayant une fonction antivibrations.
Coupez du bois uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour
couper du plastique, de la maçonnerie ou d'autres matériaux de
construction autres que le bois. N'utilisez l'appareil que de la
façon décrite dans ce manuel.
Ne faites pas fonctionner une scie à perche dans un arbre ou sur
une échelle à moins d'être spécifiquement formé pour le faire.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ne tentez pas d'effectuer des opérations dépassant les
capacités ou l'expérience de l'opérateur.
Ne faites pas fonctionner un appareil qui est endommagé, mal
réglé ou non complètement et solidement assemblé. Assurez-
vous que les pièces mobiles s'arrêtent lorsque l'appareil est
éteint. N'utilisez pas l'appareil s'il ne s'allume ou ne s'éteint pas
correctement. Les pièces défectueuses doivent être remplacées
par un atelier spécialisé.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND
Comprendre le rebond
Le rebond de rotation peut se produire lorsque la pointe supérieure
de la tige de guidage entre en contact avec un objet alors que la
chaîne est en mouvement. Cela peut causer l'enfoncement de la
chaîne dans l'objet et l'arrêter momentanément de bouger. La tige
de guidage est ensuite soulevée et repoussée vers l'utilisateur en
une réaction inverse ultrarapide.
DANGER : Le rebond peut se produire lorsque le nez ou
l'extrémi de la tige de guidage touche un objet ou lorsque le
bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la
coupe. Dans certains cas, ce contact peut provoquer une
ultrarapide action inverse, repoussant rapidement la tige de
guidage vers l'orateur. Le pincement de la chne le long
du haut de la tige de guidage peut rapidement repousser la
tige de guidage vers l'opérateur. Chacune de ces actions
peut causer une perte de contle de la scie, ce qui pourrait
causer des blessures graves à l'utilisateur. Le contact avec
des corps étrangers dans le bois peut également induire une
perte de commande de la tronçonneuse.
Un rebond peut se produire lorsque le bois de chaque côté
d'une entaille se referme et pince la chaîne mobile le long de la
partie supérieure du guide. Cela peut causer l'arrêt instantané
de la chaîne. La force de la chaîne est alors inversée, ce qui
provoque le déplacement de la scie en sens inverse, envoyant la
scie vers l'arrière, en direction de l'opérateur.
La rétraction peut se produire lorsque la chaîne au fond de la
tige de guidage frappe un corps étranger à l'intérieur du bois.
Cela peut causer l'arrêt soudain de la chaîne. La scie est ensuite
tirée vers l'avant et à l'écart de l'opérateur, ce qui pourrait
entraîner la perte de contrôle de la scie.
Consignes de sécurité en matière de rebond
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité
intégrés à l'appareil.
Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
• Ne coupez pas avec la pointe du guide.
Ne laissez pas la pointe de la tige de guidage entrer en contact
avec un objet, comme une bûche, une branche du sol ou tout
autre obstacle.
N'actionnez pas l'appareil avec une seule main! Des blessures
graves à l'opérateur, aux aides ou aux passants peuvent résulter
de l'utilisation d'une seule main. Cet appareil est conçu pour
une utilisation à deux mains. Saisissez toujours fermement
l'appareil avec les deux mains lorsqu'il est en marche.
Tenez-vous légèrement à la gauche de l'appareil pour éviter
d'être dans la ligne directe de la chaîne.
Ne démarrez jamais la tronçonneuse lorsque la tige de guidage
est à l'intérieur d'une entaille. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous réintégrez une coupe.
Commencez toujours à couper alors que l'unité fonctionne à
pleine vitesse. Appuyez fermement sur la manette des gaz et
maintenez une vitesse de coupe constante. Les vitesses plus
lentes augmentent le risque de rebond.
Suivez les instructions du fabricant en matière d'affûtage et
d'entretien de la chaîne de scie.
N'utilisez que des barres et des chaînes spécifiées par le
fabricant, ou l'équivalent. Elles sont disponibles auprès d'ateliers
de réparations agréés. L'utilisation de pièces ou d'accessoires
non autorisés peut entraîner des blessures sérieuses à
l'opérateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
L'utilisation de dispositifs, comme des chaînes à faible risque de
rebond et des barres à rebond réduit, ce qui réduit les risques
associés à un rebond. Selon la norme CSA Z62.3, il n'existe aucune
autre pièce de rechange pour assurer la protection d'un rebond.
La chaîne à faible risque de rebond est une chaîne qui a satisfait
aux exigences ANSI B175.1-2000 en matière de performance de
rebond et qui est conforme à la norme CSA Z62.3. N'utilisez pas
une chaîne de remplacement si elle ne satisfait pas à ces exigences
pour le modèle en particulier. Tandis que les chaînes de scie sont
aiguisées, certaines des qualités de faible risque de rebond sont
perdues et des précautions particulières doivent être prises.
17
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de
l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité
et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
• PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit
peuvent entraîner des lésions oculaires graves et des
pertes auditives. Portez toujours des lunettes de
sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 en
vigueur et des protections auditives lorsque vous
utilisez cet appareil. Portez un casque lors de
l'utilisation de cet appareil, car la chute d'objets peut
causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous
le visage avec un masque intégral au besoin.
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT: Faites reculer les personnes se
trouvant à proximité, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de
la zone de travail.
• LES LIGNES ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
DANGER : N'utilisez pas cet appareil à proximité des
lignes électriques. Le contact avec une ligne électrique
peut provoquer des blessures graves ou des
dommages à l'appareil. Maintenez une distance d'au
moins 15 m (50 pi) entre la scie à perche (y compris les
branches qu'elle contacte) et une ligne électrique.
AVERTISSEMENT : Gardez toujours un espace
travail propre et voie de retraite dégagée. Soyez
conscient de l'emplacement de branches pour éviter
branches et les débris qui tombent.
• REBOND
AVERTISSEMENT : Le contact de la pointe de la
tige de guidage avec tout autre objet doit être évité.
Ce contact peut faire que la tige de guidage saute
soudainement vers le haut et vers l'arrière, ce qui peut
causer des blessures graves.
• UTILISEZ LES DEUX MAINS
Utilisez toujours les deux mains pendant le
fonctionnement de l'appareil. N'utilisez jamais une
seule main pour faire actionner l'appareil.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas une surface
chaude. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments
chauffent énormément lorsque l’appareil est en
marche. Ils restent chauds pendant un court laps de
temps après l'arrêt de l'appareil.
• INDICATEUR DU GLAGE D'HUILE DE LA CHAÎNE
Pour fonctionner correctement, la chaîne doit être
continuellement recouverte d'huile. Veillez à régler la
vis de réglage d'huile pour permettre à une quantité
suffisante d'huile de s'écouler de façon continue sur la
chaîne.
Utilisez une clé Allen de 3/32 po pour ajuster la vis de
réglage d'huile.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
N’entreposez jamais l’appareil ayant encore du carburant dans le
réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer
en contact avec une source de flammes nues (lampes témoin,
etc.) ou d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Assurez-vous de bien arrimer l’appareil lorsque vous le transportez.
• Pendant le transport et le stockage, utilisez toujours le fourreau
sur la tige de guidage et la chaîne.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé ou en
hauteur pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il
soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.
Ne mouillez ou n’arrosez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. Conservez les poignées sèches et propres.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les
instructions de Nettoyage et rangement.
Conservez ces instructions. Consultez-les fquemment et utilisez-
les pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu’un, incluez également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Crochet de
suspension
Fourreau
Pointe de la tige de guidage
Main de guidage
Chaîne de la scie
Boîtier de l'arbre
Griffe d'abattage
Couvercle de la barre
Coupleur
Perche d'extension
Bouchon
Écrous de fixation
de barre
Vis de tension
de la chaîne
18
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme scie à perche :
Coupe de petites branches
Élagage général d'arbres
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.
Poids approximatif (accessoire uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,8 kg (3 à 4 lb)
Longueur du manche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 po)
Longueur de la perche d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 po)
Longueur de la tige de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm (8 po)
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
Réservoir
d'huile à chaîne
Bouchon du réservoir
d'huile à chaîne
Vis de réglage
d'huile à chaîne
ASSEMBLAGE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'HUILE DE LA CHAÎNE
DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile
de la chaîne causera des dommages irréparables à
l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la
chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la
barre et de la chaîne.
19
AVERTISSEMENT : L'huile s'écoule en permanence
du réservoir d'huile à chaîne afin d'huiler la chaîne. Vérifiez
en permanence le niveau d'huile à chaîne afin qu'il ne
descende pas à moins de la moitié.
UTILISATION DU COUPLEUR
Le coupleur permet l’utilisation de divers accessoires en option.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un
accessoire, placez l’appareil par terre ou sur un établi.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise
grise des arbres supérieur et inférieur avant de monter
l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le
directement dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort
saute en place dans le trou principal (Fig. 3).
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour
faciliter l’installation (Fig. 2).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 1).
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 2).
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant
l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y
figurent.
ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le bouton-ressort est complètement enclenché dans le
trou principal (Fig. 3) et que le bouton (Fig. 1) est bien serré.
ATTENTION : Le bouton-ressort doit être enclenché
uniquement dans le trou principal. Les enclencher dans le
mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles
ou endommager l’appareil.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Bouton ressort
Niche-guide
Bouton
Trou principal
Boîtier de
l'arbre inférieur
Boîtier de l'arbre
supérieur
Coupleur
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures
et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de
retirer ou d’installer un accessoire.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves
et des dommages à l'appareil, n'installez JAMAIS plus
d'une perche d'extension sur un outil électrique.
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile à chaîne.
3. Ouvrez la bouteille d'huile à barre et chaîne fournie avec votre
appareil.
4. Remplissez l'huile dans le réservoir d'huile à chaîne.
REMARQUE : Le réservoir d'huile à chaîne peut être rempli jusqu'au
rebord de l'orifice de remplissage sans endommager l'appareil.
20
UTILISATION
COMMENT TENIR L'APPAREIL
Saisissez toujours fermement l'appareil avec les deux mains
lorsqu'il est en marche.
Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit
légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche
bien droit.
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.
Tenez-vous dans une position stable, les pieds écartés et
fermement posés sur le sol.
• Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour
les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil. Portez un
casque. Protégez-vous le visage avec un masque intégral
au besoin.
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Respectez toutes les consignes de sécurité. Reportez-vous à la
section Sécurité.
Gardez vos doigts sur la manette des gaz jusqu'à ce que vous
soyez prêt à faire une coupe.
Gardez une pression ferme et constante sur la scie à perche
pendant la coupe. Ne forcez pas la scie dans le bois.
Lorsque vous transportez la scie à perche d'un endroit à l'autre,
maintenez-la au point d'équilibre et gardez la barre de guidage
orientée vers l'arrière.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le réservoir
d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser. Vérifiez en
permanence le niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à
moins de la moitié. Veillez à régler adéquatement la vis de
réglage d'huile. Reportez-vous à Configuration de la vis de
réglage d'huile à chaîne de la section Entretien. Pour
fonctionner correctement, la chaîne doit être
continuellement recouverte d'huile.
Fig. 4
ÉMONDAGE DE BRANCHES (TAILLE)
L'émondage est le processus qui consiste à couper les branches
d'un arbre vivant.
1. Faites fonctionner l'appareil à pleine vitesse.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la scie à perche
pour couper des branches de plus de 10 cm (4 po) de
diamètre.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser une scie à perche
pour faire tomber un arbre. Utilisez une tronçonneuse
standard pour cette application.
Troisième coupe
Première coupe
Deuxième coupe
Quatrième
coupe
AVERTISSEMENT : rifiez toujours la tension de la
chne et ajustez si nécessaire avant de commencer
l'opération. Reportez-vous à glage de la tension de la
chne de la section Entretien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Troy-Bilt 41AJPSC902 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur