119T70532 - ver.
2 - 03/2013
DE
TECHNISCHE DATEN
BESCHREIBUNG
Einkanal-Handsender 24 Bit mit 4.194.304
Festcodekombinationen für den Funkbetrieb von Antrieben
für Markisen, Rollläden und Sonnenschutzsysteme, die mit
der Serie KLT kompatibel sind.
BESCHREIBUNG
Der Handsender kann jeweils einen An-
trieb bzw. eine Gruppe von Antrieben steuern.
Während der Übertragung gehen die LEDs auf der
Blende nacheinander an; für eine längere Lebensdauer
der Batterie geht der Handsender nach 10” auf Stand-
by-Betrieb über.
1. Hoch
2. Stopp
3. Runter
4. Programmierung P2 ( + gleichzeitig)
5. Blende mit LEDs
6. Wandhalterung
7. Nur eine Betriebsfrequenz
Das Gerät nicht in Reichweite von Kindern
aufbewahren, um den ungewollten Betrieb des
Antriebs zu vermeiden.
Den Kontakt mit Wasser vermeiden.
EINSPEICHERUNG ,
Einspeicherung erster Vivaldi 1 .
Option : P2 P2 UP: Taster UP, der Antrieb dreht im
Uhrzeigersinn.
Option : P2 P2 DOWN: Taster UP, der Antrieb dreht
gegen den Uhrzeigersinn.
Den Vorgang innerhalb einer Minute ab
Stromversorgung der Empfangseinheit durchführen.
Aktivierung Vivaldi 1 .
P2 P2 des schon eingespeicherten TX , P2 des neuen
TX .
Für alle weiteren Einspeicherungen/Funktionen, siehe
die Anleitung des Antriebs bzw. der zugeordneten
Steuereinheit.
BATTERIEN WECHSELN
Wenn die LED-Blende anfängt zu blinken, Batterie
wechseln.
Nur mit gleichen bzw. gleichwertigen Batterien
ersetzen. Bei falschem Ersatz besteht Explosionsgefahr.
Batterien von Kindern fern halten. Bei Verschlucken
sofort einen Arzt hinzuziehen.
Leere Batterien entsprechend den geltenden Bestim-
mungen entsorgen.
Konformitätserklärung CE - Die Came Cancelli Automatici
S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anfor-
derungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG entspricht.
Artikel-Nr. um eine dem Original entsprechende Kopie anzufordern:
DDC RA H005.
Abbau und Entsorgung - Vor der Entsorgung ist es
empfehlenswert, sich über die am Installationsort geltenden
Vorschriften zu informieren. Die Bestandteile der Verpackung
(Pappe, Kunststo usw.) können getrennt gesammelt mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Weitere Bestandteile
(Platinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadsto e
enthalten. Sie müssen dementsprechend entfernt und in
zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informationen können
jederzeit, ohne Vorankündigung abgeändert werden.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEFINICIÓN
Emisor monocanal 24 bit con 4.194.304 combinaciones
de código fi jo para el mando radio de automatizaciones
para cortinas, persianas y sistemas enrollables compatible
con la serie KLT.
DESCRIPCIÓN
El emisor puede controlar una automatiza-
ción o grupo de automatizaciones diferentes.
Durante la transmisión los LEDS del marco se encienden
en forma secuencial; después de 10
”
el emisor pasa a
Standby para preservar la batería.
1. Subida
2. Stop
3. Bajada
4. Programación P2 ( + simultáneamente)
5. Marco de LED
6. Soporte en superfi cie
7. Única frecuencia de trabajo
Mantener el producto fuera del alcance de los
niños para evitar accionamientos involuntarios de la
automatización.
Evitar el contacto con agua.
MEMORIZACIONES ,
Memorización del primer emisor Vivaldi 1 .
Opción : P2 P2 UP: la tecla UP acciona el motor en
sentido horario.
Opción : P2 P2 DOWN: la tecla UP acciona el motor
en sentido antihorario.
Para efectuar este procedimiento
dispone de 1
minuto desde el momento que se alimenta el equipo.
Activación del Vivaldi 1 .
P2 P2 del TX ya memorizado , P2 con el nuevo TX .
Para todas las demás memorizaciones/funciones,
véase las instrucciones del motor o de la central
combinada.
SUSTITUCIÓN BATERÍAS
Cuando el marco de LED empieza a parpadear, sustituir
la batería.
Sustituir sólo con baterías iguales o equivalentes. Peligro
de explosión si no está sustituida correctamente.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión contactar inmediatamente a un
médico.
Eliminar las baterías gastadas de acuerdo a las normas
vigentes.
Declaración CE de conformidad - Came Cancelli Automa-
tici S.p.A. declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y con las diferentes disposiciones por la directiva
1999/5/CE.
Código de referencia para pedir una copia de conformidad con el do-
cumento original: DDC RA H005.
Desguace y reciclado - Antes de operar, verifi car las nor-
mativas específi cas vigentes en el lugar donde se efectuará la
instalación. Los componentes del embalaje (cartón, plástico,
etc.) son asimilables a los desechos sólidos urbanos y pueden
eliminarse sin difi cultad, efectuando la recogida diferenciada.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de los
emisores, etc.) podrían contener sustancias contaminadoras.
Se deben quitar de los equipos y entregar a las empresas
autorizadas para su recuperación o eliminación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser
modificados en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ES
NL
TECHNISCHE KENMERKEN
DEFINITIE
Zender met één kanaal 24 bit met 4.194.304 combinaties
met vaste code voor de radiobediening van automatiseringen
voor gordijnen, rolluiken en verduisteringsystemen die
compatibel zijn met de serie KLT.
BESCHRIJVING
De zender kan n één automatisering of een groep van verschil-
lende automatiseringen bedienen.
Tijdens het versturen gaan de LED's op volgorde branden.
Na 10” gaat de zender in standby staan om de batterij
te sparen.
1. Naar boven
2. Stop
3. Naar onder
4. P2-programmering ( + tegelijkertijd)
5. Lijst met LED's
6. Muurhouder
7. Unieke werkfrequentie
Houd het product buiten het bereik van kinderen zodat
zij de automatisering niet ongewild kunnen aanzetten.
Vermijd contact met water.
OPSLAAN ,
De eerste Vivaldi 1 opslaan .
Optie : P2 P2 UP: de toets UP laat de motor naar
rechts draaien.
Optie : P2 P2 DOWN: de toets UP laat de motor naar
links draaien.
Voer de procedure binnen 1 minuut uit nadat de
stroom van de zender is ingeschakeld.
De Vivaldi 1 activeren .
P2 P2 van de reeds opgeslagen TX , P2 van de nieuwe
TX .
Voor alle andere functies leest u de instructies van
de motor of de bijbehorende besturing.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Als de lijst met LED's begint te knipperen, vervangt u
de batterij.
Vervang alleen door dezelfde of gelijkaardige batterijen.
Gevaar voor explosie indien verkeerd vervangen.
Houd de batterijen uit het bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij inge-
slikt wordt.
Verwerk lege batterijen volgens de geldende afvalnor-
men.
Verklaring CE van overeenstemming - CAME Cancelli
Automatici S.p.A. verklaart dat ditapparaat voldoet aan de
essentiële vereisten en andere terzake doende voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG.
Bestelnummer om een nieuwe kopie van de handleiding te bestellen:
DDC RA H005.
Buiten gebruik stellen en slopen - Controleer de normen die
gelden op de plaats van installatie voordat u begint. Verpak-
kingselementen (karton, plastic enzovoort) worden beschouwd
als normaal stedelijk afval en kunnen worden gewoon worden
gescheiden en als dusdanig worden verwerkt. Andere compo-
nenten zoals elektronische kaarten, zenderbatterijen enzovoort
kunnen vervuilende sto en bevatten. Dit afval moet worden
afgeleverd aan bedrijven met een vergunning voor het ophalen
en verwerken van dit soort afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie kun-
nen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf
worden gewijzigd.
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEFINIÇÃO
Transmissor canal único a 24 bits com 4.194.304
combinações com código fi xo, para comando por rádio de
automações de toldos, persianas e sistemas de redução
de incidência compatível com a série KLT.
DESCRIÇÃO
O transmissor pode comandar uma automatiza-
ção ou grupo de automatizações diferente.
Durante a transmissão os LEDs da moldura se acendem
em sequência, depois de 10” o transmissor entra em
standby para conservar a bateria.
1. Subida
2. Paragem
3. Descida
4. Programação P2 ( + simultaneamente)
5. Moldura a LED
6. Suporte de parede
7. Frequência única de trabalho
Mantenha o produto fora do alcancede crianças, para
evitar accionamentos involuntários da automatização.
Evite o contacto com a água.
MEMORIZAÇÕES ,
Memorização do primeiro Vivaldi 1 .
Opção : P2 P2 UP: a tecla UP comanda o motor no
sentido horário.
Opção : P2 P2 DOWN: a tecla UP comanda o motor
no sentido anti-horário.
Execute o procedimento dentro de 1 minuto do
momento em que o receptor for alimentado.
Activação do Vivaldi 1 .
P2 P2 do TX já memorizado , P2 do novo TX .
Para as demais memorizações e funções, consulte
as instruções do motor ou da central electrónica
associada.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
Quando a moldura a LED começa a lampejar, substitua
a bateria.
Substitua somente por baterias iguais ou similares. Pe-
rigo de explosão se não for substituída correctamente.
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, contacte imediatamente um
médico.
Elimine as baterias gastas de acordo com as normas
vigentes.
Declaração CE de conformidade - Came Cancelli Automatici
S.p.A. declara que este dispositivo respeita os requisitos
essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas
pela Directiva 1999/5/CE.
Código de referência para solicitar uma cópia idêntica ao original:
DDC RA H005.
Eliminação e desmantelamento - Antes de continuar, veri-
fi que as normas específi cas vigentes no local de instalação.
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.)
devem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem
ser eliminados através da colecta selectiva. Outros compo-
nentes (placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.)
podem conter substâncias poluentes. Devem ser retirados
e entregues às empresas autorizadas pela recuperação e
eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consi-
derados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obri-
gação de prévio aviso.
PL
DANE TECHNICZNE
DEFINICJA
Nadajnik jednokanałowy 24 bit, z 4.194.304 kombinacjami
o stałym kodzie, przeznaczony do sterowania radiowego
zasłonami, roletami i systemami zaciemniającymi
kompatybilnymi z serią KLT.
OPIS
Nadajnik może sterować automatyką lub zespołem różnych
automatyk.
W czasie transmisji diody LED na ramce kolejno się
zapalają, a po 10”, urządzenie przechodzi w tryb Standby,
zapobiegając niepotrzebnemu zużyciu baterii.
1. Podnoszenie
2. Stop
3. Opuszczanie
4. Programowanie P2 ( + jednocześnie)
5. Ramka z diodami LED
6. Wspornik ścienny
7. Jedyna częstotliwość pracy
Trzymać produkt poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
przypadkowego włączenia automatyki.
Unikać zetknięcia się produktu z wodą.
ZAPAMIĘTYWANIE ,
Zapamiętywanie pierwszego Vivaldi 1 .
Opcja : P2 P2 UP: przycisk UP steruje ruchem silnika
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.
Opcja : P2 P2 DOWN: przycisk UP steruje ruchem
silnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Wykonać procedurę przed upływem 1 minuty od chwili
podłączenia zasilania do odbiornika.
Aktywacja Vivaldi 1 .
P2 P2 TX już zapisanego , P2 nowego TX .
Dla zasięgnięcia dokładnych informacji dotyczących
kodowania/funkcji należy zapoznać się z instrukcjami
silnika lub przydzielonej centrali sterującej.
WYMIANA BATERII
Gdy ramka z diodami LED zaczyna migać, należy wymienić
baterię.
Stosować wyłącznie baterie identyczne lub
ekwiwalentne. Niebezpieczeństwo wybuchu w
przypadku niewłaściwie wykonanej wymiany baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia zwrócić się niezwłocznie do
lekarza.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Deklaracja CE zgodności - Came Cancelli Automatici S.p.A.
deklaruje, że niniejsze urządzeniejest zgodne z podstawowymi
wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez
Dyrektywę 1999/5/WE.
Kod niezbędny dla otrzymania kopii instrukcji zgodnej z oryginałem:
DDC RA H005.
Złomowanie - Przed rozpoczęciem czynności należy zapoznać
się z miejscowymi regulacjami prawnymi dotyczącymi danego
rodzaju materiału. Elementy opakowania (karton, plastik, itd.),
są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być
likwidowane bez żadnej trudności, wykonując selektywną
zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Inne elementy
(płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast
zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć
i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez
wcześniejszego powiadomienia.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
1-канальный передатчик 24 бит, предназначенный для
радиоуправления автоматическими приводами маркиз,
рольставен и солнцезащитных систем, совместимый с
серией KLT. 4194304 комбинации с постоянным кодом.
ОПИСАНИЕ
Передатчик может управлять одним при-
водом или отдельной группой приводов.
Во время передачи радиосигнала светодиодные
индикаторы рамки будут загораться в определенной
последовательности; спустя 10 секунд передатчик
перейдет в режим ожидания для экономии заряда
батарейки.
1. Вверх
2. Стоп
3. Вниз
4. Кнопка программирования P2 ( +
одновременно)
5. Светодиодная рамка
6. Настенный держатель
7. Единая рабочая частота
Держите изделие в недоступном для детей месте
во избежание случайного запуска системы.
Избегайте попадания воды.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ,
Программирование первого передатчика Vivaldi 1 .
Опция : P2, P2, "ВВЕРХ": кнопка "ВВЕРХ"
управляет вращением привода по часовой стрелке.
Опция :P2, P2, "ВНИЗ": кнопка "ВВЕРХ" управляет
вращением привода против часовой стрелки.
Выполните процедуру в течение 1 минуты с
момента подачи напряжения на радиоприемник.
Активация передатчика Vivaldi 1 .
P2, P2 на запрограммированном передатчике , P2
на новом передатчике .
Чтобы узнать о других программируемых
настройках/функциях, смотрите техническую
документацию на привод или радиоприемник.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Когда светодиодная рамка начнет мигать, замените
батарейку.
Замена батареек должна производиться только на
такие же или равноценные батарейки. Опасность
взрыва в случае неправильной замены.
Держите батарейки вне досягаемости детей. При
попадании внутрь немедленно обратитесь к врачу.
Использованные элементы питания должны быть
утилизированы в соответствии с действующим
законодательством.
Заявление о соответствии CE - Came Cancelli Automa-
tici S.p.A. заявляет, что это устройство соответствует
основным требованиям и положениям, установленным
Директивой 1999/5/CE.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDC
RA H005.
УТИЛИЗАЦИЯ - Утилизацию необходимо проводить
в соответствии с действующим законодательством
местности, в которой производилась эксплуатация
изделия. Упаковочные компоненты (картон, пластмасса
и т.д.) — утилизируемые твердые отходы, которые
необходимо просто разделить, чтобы они могли быть
переработаны. Другие компоненты (электронные
платы, батарейки брелоков-передатчиков и т.д.) могут
содержать загрязняющие вещества. Они должны
передаваться компаниям, имеющим лицензию на их
переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой
инструкции, могут быть изменены в любое время и без
предварительного уведомления.