2
I3 contact 3 input
actuator output
Technical characteristics
• Dimensions:
low-profile 1-unit module for instal-
lation on DIN rail (fig. 2)
• Power supply:
from BUS line.
•Absorbed power:
4mA at 20Vdc.
•Type of input contacts:
NO and NC, with no through current
or voltage at ends.
•Maximum distance between the
buttons, sensors, etc. and the
input devices: 20 metres. The dis-
tance is halved to 10 metres if the
insulated input wires are flanked by
mains conductors.
•Relay type:
Actuator with relay for individual 5A
loads or incandescent light bulbs,
2A for inductive loads, fluorescent
tubes or ferromagnetic transformers.
• Operating temperature:
from 0 °C to +35 °C.
• Maximum relative humidity during
operation:
<93% without condensation.
Installation of the module into the
system
Follow the installation procedure
described in the programming soft-
ware instructions.
Function of the SERVICE button (fig.
1)
Allows identification of the device in
programming phase (see software in-
structions).
Function of the Service LED (fig. 1)
This turns on each time the SERVICE
button is pressed.
Other signals
- Always on: faulty
- Always off (even after pressing but-
ton SERVICE): faulty, or BUS not con-
nected.
System Characteristics
•BUS line specifications:
The cable provided must be a twisted
pair, shieldless and non-polarized.
The Home Automation BUS NH-C1D
(cod. 67900101) can be used, or a twist-
ed pair telephone line in accordance
with standard CEI 46-5 with the follow-
ing characteristics:
- conductor section 0.28 mm2;
- typical impedance from 90 to 120Ω;
- capacity at 800 Hz from 60 to 130 nF/
km;
- electrical resistance at 20 °C max 67
Ω/km.
It is important to bear in mind that if
the CEI 46-5 compliant non-insulated,
twisted pair telephone line is used for
live voltages, it must contain dedicated
conductors.
It is important to use the trim sheath,
provided, on the end section of the
BUS in the embedding box.
DISPOSAL - Do not litter the environ-
ment with packing material: make
sure it is disposed of according to
the regulations in force in the coun-
try where the product is used. When
the equipment reaches the end of its
life cycle, take measures to ensure it
is not discarded in the environment.
Installation des Moduls im System
Den beschriebenen Installationsabläufen
in der Gebrauchsanleitung der
Programmierungssoftware folgen.
Funktion der Taste SERVICE (Abb. 1)
Erlaubt die Kennung der Vorrichtung bei
der Programmierung (siehe Bedienungs-
anweisung der Software).
Funktion der LED Service (Abb. 1)
Die LED schaltet sich bei jedem Drücken
der Taste SERVICE ein.
Weitere Meldungen
- Immer eingeschaltet: defekt.
- Immer ausgeschaltet (auch nach
Drücken der Taste SERVICE): defekt
oder BUS nicht angeschlossen.
Anlagenmerkmale
•Beschreibung der Busleitung:
Das vorgesehene Kabel muss aus ei-
ner ungeschirmten und ungepolten
Telefonschleife bestehen.
Es ist der CAME Home automation
NH-1CD (Cod. 67900101) oder die
Telefonschleife gemäß der Norm CEI
46-5 mit folgenden Eigenschaften ein-
setzbar:
- Leiterquerschnitt 0,28 mm2;
- typische Impedanz von 90 bis 120Ω;
- Kapazität bei 800 Hz von 60 bis 130
nF/km;
- elektrischer Widerstand bei 20 °C max.
67 Ω/km.
Bei der Verwendung der Telefonschlei-
fe gemäß der Norm CEI 46-5, die für
die vorhandenen Spannungen nicht
isoliert wurde, muss darauf geachtet
werden, dass sie in eigenen Kanälen zu
verlegen ist.
im UP-Kasten muss die beiliegende Ka-
belummantelung, am letzten Abschnitt
der BUS-Leitung verwendet werden.
ENTSORGUNG - Vergewissern Sie sich,
dass das Verpackungsmaterial gemäß
den Vorschriften des Bestimmungs-
landes ordnungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird. Das nicht mehr
benutzbare Gerät ist umweltgerecht
zu entsorgen. Die Entsorgung hat den
geltenden Vorschriften zu entsprechen
und vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen. Die wiederver-
wertbaren Geräteteile sind mit einem
Materialsymbol und –zeichen versehen.
Herstellererklärung CE - Die CAME Spa
erklärt, dass dieses Gerät mit der Richt-
linie 2014/30/UE konform ist. Original
auf Anfrage.
FR INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
MODULE RELAIS 3 ENTRÉES OH/RI
Le module peut être utilisé avec les
systèmes domotiques CAME moyen-
nant un raccordement à la ligne BUS
Domotique CAME.
Il est équipé d’un relais de puissance
pour la commande des différents ser-
vices (ex. gestion minuterie, installation
d’irrigation, de climatisation, automa-
tismes, alarmes, etc.) et de 3 entrées
par contact.
Le dispositif peut être installé dans des
boîtiers munis de rail DIN (EN 50022),
fig. 3. Il peut aussi être placé au fond
d’un boîtier à encastrer de 3 ou plus
modules (fig. 3). Dans ce cas, il doit y
avoir au moins 18 mm d’espace entre
le fond du boîtier et le contacteur. En
The equipment must be disposed of
in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts
wherever possible. Components that
qualify as recyclable waste feature the
relevant symbol and the material’s ab-
breviation.
CE Declaration - CAME S.p.A. declares
that this device complies with directive
2014/30/UE. Original upon request.
DE INSTALLATIONS-
ANLEITUNG
RELAISMODUL 3 EINGÄNGE OH/RI
Das Modul ist in den CAME-
Domotiksystemen durch den
Anschluss an die CAME-Domotik-
Busleitung einsetzbar. Er ist mit einem
Relais für die Steuerung verschiede-
ner Dienstfunktionen (z.B. Lichter,
Bewässerungsanlagen, Klimatisierung,
Automatismen, Alarme, usw.) und mit
3 Eingängen je Kontakt ausgestattet.
Das Gerät kann in Kästen mit DIN-Schie-
ne (EN 50022) installiert werden, Abb. 3.
Es kann im Boden eines UP-Kastens mit 3
oder mehreren Modulen untergebracht
werden (Abb. 3). In diesem Fall müs-
sen zwischen Gehäuseboden und dem
Kontaktgeber mindestens 18 mm Platz
bleiben. Bei Netzspannung (230V AC) im
UP-Kasten muss die beiliegende Kabe-
lummantelung am letzten Abschnitt der
BUS-Leitung verwendet werden.
Darüber hinaus ist zusammen mit der
betreffenden Schutzabdeckung auch
eine Wandmontage möglich (Abb.4).
c Achtung:
Das Modul darf ausschließlich für den
Zweck benutzt werden, für den es ge-
plant wurde.
Funktion der Klemmleisten
und Leiter (Abb. 1)
Eingang BUS-Leitung vom
Netzgerät des Systems
LA
C gemeinsam Kontakte
I1 Eingang Kontakt 1
I2 Eingang Kontakt 2
I3 Eingang Kontakt 3
Ausgang Aktuator
Technische Daten
• Abmessungen:
Modul zu 1 DIN-Einheit, flach (Abb. 2).
• Stromversorgung:
über BUS-Leitung.
•Leistungsaufnahme:
4mA bei 20Vdc.
•Typologie der Eingangskontakte:
NO und NC, ohne Strom oder Span-
nung an den Endteilen.
• Maximaler Abstand von den
Tasten, Fühlern, usw, zum Eingang
der Vorrichtungen: 20 Meter. Der
Abstand wird auf 10 Meter halbiert,
wenn die entsprechend isolier-
ten Eingangskabel entlang der
Netzleiter verlaufen.
•Relaistyp:
Aktuator mit Relais für Einzellasten
zu 5A oder Glühbirnen, 2A für induk-
tive Lasten, Leuchtstofflampen oder
ferromagnetische Trafos.
• Betriebstemperatur:
von 0 °C bis +35 °C.
• Maximale relative Feuchtigkeit
im Betrieb:
<93% ohne Kondensatbildung.
cas de présence de tension de réseau
(230V AC), dans le boîtier à encastrer il
faudra utiliser la gaine cache-fil sur la
partie finale du BUS.
Il peut également être installé au mur
avec le couvercle de protection prévu
à cet effet (fig.4).
c Attention :
Le module doit être utilisé exclusive-
ment pour les utilisations pour les-
quelles il a été conçu.
Fonctions des bornes
et des conducteurs (fig. 1)
Entrée ligne BUS par alimentateur
de système
LA
C commun contacts
I1 entrée contact 1
I2 entrée contact 2
I3 entrée contact 3
sortie actionneur
Caractéristiques techniques
• Dimensions:
module bas de 1 unité pour rail DIN
(fig. 2).
• Alimentation:
sur ligne BUS.
•Puissance absorbée :
4mA à 20Vdc.
•Typologie des contacts en entrée :
NO et NC, sans passage de courant
ou tension aux extrémités.
•Distance maximale des bou-
tons-poussoirs, senseurs, etc. aux
dispositifs d’entrée: 20 mètres.
La distance devient de 10 mètres
si les câbles des entrées, opportu-
nément isolés, passent à côté des
conducteurs de réseau.
•Typologie des relais :
Actionneur avec relais pour charges
individuelles de 5A ou lampes à
incandescence, 2A pour charges
inductives, lampes fluorescentes ou
transformateurs ferromagnétiques.
• Température de fonctionnement :
de 0 °C à +35 °C.
• Humidité relative maximale en
phase de fonctionnement :
<93% sans condensation.
Installation du module dans le sys-
tème
Suivre la procédure d’installation
décrite sur la notice du logiciel de
programmation.
Fonction du bouton SERVICE (fig.1)
Il permet d’identifier le dispositif en
phase de programmation (voir notice
du logiciel).
Fonction de la LED Service (fig.1)
Elle s’allume à chaque fois qu’on appuie
sur le bouton de SERVICE.
Autres signalisations
- Toujours allumée : panne.
- Toujours éteinte (même après avoir
appuyé sur le bouton SERVICE) :
panne ou BUS non raccordé.
Caractéristiques de l’installation
•Spécifications de la ligne BUS :
Le câble prévu doit être un câble à pai-
res non blindé et non polarisé.
On peut utiliser le BUS Domotique
CAME NH-C1D (Cod. 67900101) ou
bien le câble téléphonique à paire
torsadé selon la norme CEI 46-5 avec