Delta 57140-CZ Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Model/Modelo/Modèle
57140
Series/Series/Seria
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
H2O KINETIC PENDANT RAINCAN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA
H2O KINETIC PENDIENTE RAINCAN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR
H2O KINETIC PENDENTIF RAINCA
®
®
®
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta faucet
you will need:
To
READ ALL
the instructions completely before
beginning.
To
READ ALL
warnings, care and maintenance
information.
To purchase the correct
water supply hook-up.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS
las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODAS
los avisos, cuidados, e información
de mantenimiento.
Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES
les instructions avant de débuter.
LIRE TOUE LES
les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
Acheter le bon
nécessaire de raccordement.
www.deltafaucet.com
2/16/16 Rev. A
88383
1
Designate proper nish sufx
Designe el sujo del acabado adecuado
Désigner sufxe du ni
1 Manifold featuring three test plugs.
1 Escutcheon featuring one gasket.
3 Tube assemblies featuring springs.
1 Colector de tres enchufes de prueba.
1 Escudo con una junta.
3 Conjuntos de tubos equipados con muelles
1 Collecteur avec trois fiches de test.
1 Rosace avec un joint.
3 Les assemblages de tube avec des
ressorts.
Parts included: /Partes incluidas: /Pièces contenues:
88383 Rev. A
2
The 57140 H2Okinetic Pendant Raincan is to be used with at least
a 9' ceiling. The water inlet pipe must be 1/8" proud to sub-ush 1/8"
of the ceiling with a minimum of a 1-3/4" cut out.
El 57140 H2Okinetic Pendant Raincan se va a utilizar con al
menos un techo de 9'. El tubo de entrada de agua debe ser 1/8"
que está precisamente 1/8" más bajo del techo con el corte de al
menos 1-3/4".
Le 57140 H2Okinetic Pendant Raincan doit être utilisé avec au
moins un plafond 9'. Le tuyau d'admission d'eau doit être 1/8", sous
afeurement 1/8" du plafond avec un minimum d'une découpe de 1-
3/4".
Unscrew the three test plugs (2) from the manifold (1) and discard
them before continuing installation.
Desenroscar los tres enchufes de prueba (2) del colector (1) y
desecharlos antes de continuar con la instalación.
Dévissez les trois ches de test (2) du collecteur(1) et ne pas les
utiliser avant de poursuivre l'installation.
Make sure the washer is installed inside the manifold. Assemble
the manifold (1) to the water pipe and hand-tighten until tight. After
hand-tightening, use a crescent wrench to tighten 1/4-turn more.
CAUTION: OVERTIGHTENING CAN RESULT IN DAMAGE!
Asegúrese de que la lavadora está instalada en el interior del
colector. Monte el colector (1) a la tubería de agua y lo apriete a
mano hasta que quede apretado. Después del apriete a mano,
utilice una llave inglesa para apretar de 1/4-vuelta más.
PRECAUCIÓN: ¡UN APRIETE EXCESIVO PUEDE RESULTAR
EN DAÑO!
S'assurer que le laveur est installé à l'intérieur du collecteur.
Assembler le collecteur (1) à la conduite d'eau et serrer à la main
jusqu'à serré. Après serrage à la main, utiliser une clé à molette
pour serrer plus de 1/4-tour.
AVERTISSEMENT: UN SERRAGE
EXCESSIF PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES!
Before continuing with the assembly, turn on the water and check
connection points for leaks. If securely tightened, continue
assembly installation.
Antes de continuar con el montaje, abra el grifo y compruebe si
hay fugas en los puntos de conexión. Si están bien apretados,
continúe con la instalación de montaje.
Avant de poursuivre le montage, ouvrez l'eau et vérier
l'absence de fuites des points de connexion. Si bien serrés,
continuez l'installation d'assemblage.
A.
A.
A.
D.
D.
D.
B.
B.
B.
C.
C.
C.
A.
B. D.
C.
Installation Instructions / Instrucciones de Instalación / Instructions D'installation
2
1
Sub-ush 1/8"
Proud of ceiling 1/8"
1-3/4"
3
Place the escutcheon (3) over the manifold (1), aligning the
escutcheon openings to the manifold outlets.
Ponga el escudete (3) encima del colector (1), apunte las
aperturas del escudete a las salidas del colector.
Mettez l'écusson (3) sur le collecteur (1), en alignant les
orices de l'écusson aux sorties multiples.
Assure the springs (6) are located on the tube assemblies before
assembling. Hold the escutcheon (3) in place by hand, assemble
and hand-tighten each tube assemblies (4) to the manifold. Once
all three tubes assemblies are hand tightened and the escutcheon
held in place, apply a crescent wrench to each showerhead ball
connection (5) and tighten each of the three tube assemblies an
additional 1/4-turn more.
CAUTION: OVERTIGHTENING CAN
RESULT IN DAMAGE!
Asegúrese los resortes (6) están situados en los conjuntos de
tubos antes del montaje. Mantenga el escudo (3) en su lugar con
la mano, monte y apriete a mano cada uno de los conjuntos de
tubos (4) en el colector.Una vez que los tres conjuntos de tubos
se aprieten a mano y el escudo se mantenga en su lugar, aplique
una llave inglesa para cada conexión de rótula de ducha (5) y
apriete cada uno de los tres conjuntos de tubos de un 1/4 de
vuelta más.
PRECAUCIÓN: ¡UN APRIETE EXCESIVO PUEDE
RESULTAR EN DAÑO!
S’assurer que les ressorts (6) sont situés sur les assemblages
de tubes avant l'assemblage. Maintenez la rosace (3) en place
à la main, assembler et serrer à la main des assemblages de
chaque tube(4) au collecteur. Une fois tous les trois assemblages
de tubes sont serrés à la main et la rosace maintenu en place,
appliquer une clé à molette à chaque connexion de boule de
pomme de douche (5) et serrer chacun des trois assemblages de
tubes un plus de 1/4-tour supplémentaire.
AVERTISSEMENT: UN
SERRAGE EXCESSIF PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES!
E.
E.
E.
F.
F.
F.
E. F.
88383 Rev. A
Installation Instructions / Instrucciones de Instalación / Instructions D'installation
1
4
6
5
3
3
88383 Rev. A
4
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its nish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2016 Masco Corporation of Indiana
© 2016 Masco Corporación de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son ni est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
© 2016 Division de Masco Indiana
www.deltafaucet.com
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and nishes of this Delta
®
faucet are warranted to
the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the
original consumer purchaser owns the home in which the faucet was rst installed or, for
commercial
users, for 5 years from the date of purchase.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta
Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet
Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in
the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.
deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua
Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y
fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua
fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha
de compra.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal
uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no
seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual
quier
pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y
servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción
de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto.
Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta
®
.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al con-sumidor
comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de
la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se
garantizan las pilas.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1 800 345 DELTA (3358)
En Canadá:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta
Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta
®
fabricadas
después del 1
de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o
consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía
le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a
estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección
de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos
un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda
anteriormente incluido.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pièces et nis
Toutes les pièces l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
®
.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute
pièce ou tout ni qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que
le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer
le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du
produit pour autant
que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan
t
ie
consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas
d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne
couvre les piles.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse
applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
1-800-345-DELTA (3358)
Au Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta
®
fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE
MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE
OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
il est interdit de
limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, con
sécutifs ou indirects, les
limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits
précis qui peuvent varier selon I’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est
pas
transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
c
onsulter
la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customerser
vice@deltafaucet.
com ou nous appeler au numéro applicable.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date
of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided
on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any
part
or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use
and
service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund
the
purchase price in exchange for the return of the product.
These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also
recommend that you use only genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse,
neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow
the applicable care and cleaning instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta 57140-CZ Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à