Metabo HWW 3000/ 20 S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

17
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil
10
4
12
6
5
8
7
9
11
3
HWW 3000/ 20S
HWW 4000/ 20S
HWW 4000/ 20S Plus
1 Manomètre
2 Raccord de pression
3 Manostat
4 Vis de remplissage d'eau
5 Raccord d'aspiration
6 Vis de vidange de l'eau
7 Tube en métal
8 Pompe
9 Réservoir sous pression ("chau-
dière")
10 Valve à air pour pression de
p
réremplissage
11 Câble d'alimentation avec fiche
Sur le raccord d'aspiration :
A
Attention !
Si le liquide refoulé est sale,
u
tiliser le filtre d'aspiration (voir
"Accessoires disponibles").
3
Remarque :
Pour prévenir des fuites
d'eau lorsque la pompe est éteinte,
il est recommandé de monter une
valve de retenue au niveau du rac-
cord d'aspiration (voir "Accessoi-
res disponibles").
FRANÇAIS Instructions d'utilisation FRANÇAIS
18
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil ...17
2. À lire impérativement ! .............18
3. Domaine d'utilisation et
liquides refoulés........................18
4. Sécurité ......................................18
4.1 Utilisation conforme
aux prescriptions.........................18
4.2 Consignes générales
de sécurité...................................18
5. Avant la mise en service ..........19
5.1 Montage ......................................19
5.2 Raccordement
de la conduite d'aspiration...........19
5.3 Raccord de pression ...................19
5.4 Raccordement à un
réseau de canalisation
s ..............20
5.5 Raccordement au sect
eur ...........20
5.6 Remplissage de la pompe
et aspiration.................................20
6. Fonctionnement ........................20
6.1 Mise en service de l'appareil.......20
7. Maintenance et entretien ..........20
7.1 Vérification de la pression de
préremplissage dans
la chaudière.................................21
7.2 En cas de risque de gel...............21
7.3 Démontage et conservation
de l'appareil.................................21
8. Problèmes et dérangements ....21
8.1 Recherche des erreurs................21
8.2 Régler le manostat......................21
8.3 Augmenter la pression
de préremplissage.......................22
9. Réparations ...............................22
10. Protection
de l'environnement ...................22
11. Accessoires disponibles .....22/65
12. Caractéristiques techniques ....23
Ces instructions d'utilisation ont été
con
çues de manière à vous permettre
de travailler avec l'appareil rapidement
et de manière sûre. Les remarques qui
suivent vous aideront à utiliser les ins-
tructions :
Av
ant la mise en service, lire soi-
gneusement les instructions d'utili-
sation dans leur intégralité. Obser-
vez en particulier les consignes de
sécurité.
Ces i
nstructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant les
conna
issances techniques de base
nécessaires à l'utilisation d'appareils
comme celui qui est décrit ici. Si
vous n'avez aucune expérience de
ce type de machines, commencez
par demander de l'aide à une per-
sonne expérimentée.
Conse
rver tous les documents four-
nis avec l'appareil afin de pouvoir en
prendre connaissance en cas de
besoin. Conserver le justificatif
d'achat au cas où vous auriez
besoin de faire valoir la garantie.
Lorsqu
e vous prêtez ou vendez
l'appareil, remettre au nouvel utilisa-
teur l'ensemble de la documentation
fo
urnie.
Le
constructeur décline toute res-
ponsabilité en cas de dommages
liés au non-re
spect de ces instruc-
tions d'utilisation.
Les informations qui figurent dans ces
instructions d'utilisation sont signalées
comme suit :
Danger !
Risque de dommages
corporels ou d'atteinte à
l'environnement.
Risque d'électrocution !
Risque de dommages
co
rporels causés par
l'électricité.
Attention !
Risque de dégâts maté-
riels.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les nu
méros des illustrations (1, 2,
3, ...)
désig
nent des pièces données ;
sont
attribués dans l'ordre ;
se réfèrent aux chiffres entre
paren
thèses (1), (2), (3) ... dans
le texte adjacent.
Lorsqu'une manipulation doit être
effectuée dans un ordre précis, les
instructions sont numérotées.
Les ma
nipulations à effectuer sans
ordre précis sont précédées d'un
point.
Les énumérations sont signalées
par un tiret.
Cet appareil sert à pomper de l'eau pro-
pre dans la maison et au jardin. Exem-
ples d'application :
arrosage
et irrigation,
pompa
ge d'eau de puits, d'eau de
pluie et d'eau sanitaire,
vidage de piscines, d'étangs de jar-
din et de réservoirs d'eau.
La température maximale autorisée du
liquide est de 35 °C.
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
L'appareil ne doit pas être utilisé pour
l'alimentation en eau potable ou le trans-
port de denrées alimentaires.
Ne pas pomper de matières explosives,
combustibles, agressives ou présentant
un danger pour la santé.
L'appareil ne convient pas à un usage
industriel ou professionnel.
Il est interdit de procéder à des modifica-
tions arbitraires de l'appareil et d'utiliser
des pièces qui ne sont pas vérifiées ou
autorisées par le constructeur.
Toute autre utilisation est considérée
comme contraire aux prescriptions. Le
fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages causés par une utili-
sation contraire aux prescriptions.
4.2 Consignes générales de
sécurité
Les enfants et les jeunes, ainsi que les
personnes non familiarisées avec ces
instructions de service ne doivent pas
utiliser l'appareil.
On respectera les dispositions des nor-
mes DIN VDE 0100 -702, -738 en cas
d'util
isation avec des piscines, des
étangs de jardin et dans leur zone de
protection.
En cas d'utilisation pour l'alimentation en
eau domestique, respecter les prescrip-
tions légales relatives à l'eau et aux
ea
ux usées, ainsi que les dispositions de
la norme DIN 1988.
Les risques résiduels suivants sont liés à
l'utilisation de pompes et de réservoirs
sous pression – il est impossible de les
éliminer complètement, même en pre-
nant toutes les précautions requises.
A
Dangers dus à des influences
de l'environnement !
L'appa
reil ne doit pas être exposé à
la pluie ni utilisé dans un environne-
ment humide.
Ne pas utiliser l'appareil dans des
locaux explosifs ou à proximité de
liquides ou de gaz combustibles.
A
Danger dû à de l'eau chaude !
Quand la pression d'arrêt du manostat
n'est p
as atteinte en raison de mau-
vaises conditions de pression ou si le
man
ostat est défectueux, l'eau peut
s'échauffer dans l'appareil en raison de
sa circulation à l'intérieur.
Cela peut endommager l'appareil et
nuire à son étanchéité et à ses câbles de
connexion, ce qui peut provoquer une
Table des matières
2. À lire impérativement !
3. Domaine d'utilisation et
liquides refoulés
4. Sécurité
19
FRANÇAIS
fuite de l'eau chaude. Risque d'ébouil-
lantement !
Ne pas utiliser l'appareil pendant
plus de 5 minutes quand la conduite
sous pression est obturée.
Débrancher l'appareil et le laisser
refroidir. Laisser un spécialiste con-
trôler le parfait fonctionnement de
l
'appareil avant de le remettre en
service.
B
Dangers dus à l'électricité !
N
e pas diriger le jet d'eau directe-
ment sur l'appareil ou sur d'autres
pièces électriques ! Danger mortel
par électrocution !
Ne pas toucher la fiche avec des
mains humides ! Toujours débran-
cher le câble en retirant la fiche, et
n
on en tirant par le câble.
L
a prise de courant à contact de
protection ou la prise équipée du
câble de rallonge doivent se trouver
dans une zone non inondable.
Les câbles prolongateurs doivent
avoir une section de conducteur suf-
fisante (voir "Caractéristiques tech-
niques"). Les tambours de câble
d
oivent être entièrement déroulés.
Ne pas plier, aplatir, tirailler ni écra-
ser les câbles d'alimentation et les
rallonges. Les câbles doivent être
protégés des arêtes vives, de l'huile
et de la chaleur.
Placer le câble de rallonge de telle
sorte qu'il ne puisse pas être en
contact avec le liquide à refouler.
Débrancher la fiche :
a
vant d'utiliser l'appareil ;
l
orsque des personnes se trou-
vent dans la piscine ou dans le
b
assin de jardin.
A
Dangers dus à des défauts de
l'appareil !
Si vous constatez en déballant
l'appareil un dommage survenu
durant le transport, informez-en
immédiatement le revendeur. Ne
mettez pas l'appareil en marche
dans ce cas.
Ava
nt toute utilisation, vérifier l'état
de l'appareil et en particulier du
câble d'alimentation et de la fiche
afin de détecter d'éventuels domma-
ges. Danger mortel par
é
lectrocution !
L
es appareils endommagés ne doi-
vent être réutilisés qu'après les avoir
fait réparer conf
ormément aux
règles de l'art.
Ne réparez pas vous-même
l'appareil ! Les réparations des pom-
pes et des réservoirs sous pression
d
oivent toujours être confiées à des
spécialistes.
A
Avis !
Pour éviter des dégâts causés
p
ar l'eau, p. ex. l'inondation de
locaux, provoqués par des dérange-
ments ou des défauts de l'appareil :
Prévoir des mesures de sécurité
appropriées telles que
dispositif d'alarme ou
collecteur avec surveillance.
Le fabricant ne répond pas d'éventuels
dommages qui auront été provoqués
par ce que l'appareil n'aura pas été
u
tilisé conformément aux disposi-
tions
par ce que l'appareil aura été
su
rchargé en raison d'un fonction-
nement continu
par ce que l'appareil aura fonctionné
o
u aura été conservé sans être pro-
tégé contre le gel
par ce que des modifications arbit-
raires auront été exécutées sur
l
'appareil. La réparation des outils
électriques doit être exclusivement
confiée à un électricien professi-
onnel !
par ce que des pièces de rechange
q
ui n'ont pas été contrôlées et auto-
risées par le fabrican
t auront été uti-
lisées
par ce que du matériel d'installation
n
on approprié (robinetterie, câbles
de connexion etc.) aura été utilisé.
Matériel d'installation approprié :
résistant à la pression
(au moins 10 bar)
résistant à la chaleur
(au moins 100 °C)
Vous pouvez facilement monter
et rac-
corder vous-même l'appareil.
En cas de doute, veuillez consulter votre
reven
deur spécialisé ou un électricien.
5.1 Montage
L'appareil doit se trouver sur une
surface horizontale, plane et pou-
vant supporter le poids de l'appareil
re
mpli d'eau.
Po
ur prévenir les vibrations, il est
conseillé de placer l'appareil sur un
support élastique.
L'appareil doit être monté dans un
lieu bien aéré et protégé des intem-
péries.
En cas d'utilisation avec des étangs
de jardin et des piscines, veillez à
protéger l'appareil des risques
d'inondation et de chute. Tenez
compte des exigences légales sup-
plémentaires s'appliquant dans ce
cas
.
5.2 Raccordement de la
conduite d'aspiration
3
Remarque:
Vous pouvez avoir besoin
d'accessoir
es complémentaires lors du
raccordement (voir "Accessoires dispo-
nibles").
A
Attention !
La conduite d'aspiration doit
être
montée de telle sorte qu'elle
n'exerce aucune force mécanique ou
déformation sur la pompe.
A
Attention !
Si le liquide refoulé est sale,
uti
liser impérativement un filtre
d'aspiration pour protéger la pompe
du sable et des saletés.
3
Remarque :
Pour éviter que l'eau ne s'écoule
lorsque la pompe est arrêtée, il est
recommandé d'utiliser une valve de rete-
nue.
Tous les assemblages vissés doi-
vent être étanchés avec une bande
d'étanchéité pour filetage ; les fuites
entraînent un appel d'air et dimi-
nuent ou empêchent l'aspiration de
l
'eau.
La conduite d'aspiration doit avoir
un diamètre intérieur d'au moins 1"
(25 mm) ; elle doit être résistante au
flambage, à la pression et au vide.
La conduite d'aspiration doit être
aussi courte que possible, car le
débit diminue lorsque la longueur de
la conduite augmente.
L
a conduite d'aspiration doit être en
pente continue jusqu'à la pompe
pour éviter la formation de bulles
d'air.
On veil
lera à un apport suffisant
d'eau ; l'extrémité de la conduite
d'aspiration doit toujours se trouver
dans l'eau.
5.3 Raccord de pression
3
Remarque:
Vous pouvez avoir besoin
d'accessoires complémentaires lors du
raccordement (voir "Accessoires dispo-
nibles").
A
Attention !
La conduite sous pression doit
être
montée de telle sorte qu'elle
n'exerce aucune force mécanique ou
déformation sur la pompe.
To
us les assemblages vissés doi-
vent être étanchés avec une bande
d
'étanchéité pour filetage afin d'évi-
ter toute fuite d'eau.
5. Avant la mise en service
20
FRANÇAIS
Toutes les pièces de la conduite
sous pression doivent être résistan-
tes à la pression.
Toutes les pièces de la conduite
sous pression doivent être montées
dans les règles de l'art.
A
Danger !
L'utilisation de pièces non
sistantes à la pression et un mon-
tage non professionnel peuvent pro-
voquer l'éclatement de la conduite
s
ous pression. Le liquide jaillit alors à
haute pression et peut provoquer des
blessures !
5.4 Raccordement à un
réseau de canalisations
Une installation fixe est également pos-
sible (par exemple raccordement au
réseau de canalisation domestique pour
une utilisation à l'intérieur).
Pour li
miter les vibrations et les
bruits, l'appareil doit être raccordé
au réseau au moyen de conduites
élastiques.
5.5 Raccordement au secteur
B
Dangers dus à l'électricité !
L'appareil ne doit pas être utili-
sé dans un environnement humide. Il
n
e doit être mis en service que si les
conditions suivantes sont remplies :
Le raccordement ne doit se faire
que sur des prises de courant à
contact de protection installées,
mises à la terre et contrôlées de
manière réglementaire.
La ten
sion secteur et la protec-
tion par fusibles doivent corres-
pondre aux caractéristiques tech-
niques.
Pou
r l'utilisation avec des pisci-
nes, des étangs de jardin ou
d'au
tres installations similaires,
l'appareil doit être équipé d'un
disjoncteur de protection à cou-
rant de défaut de 30 mA (DIN VDE
010
0-702, -738).
Nous recommandons de manière
gén
érale le recours à ce type de
disjoncteur pour prévenir tout ris-
que de blessure.
En cas d'utilisation en extérieur,
les lignes électriques doivent être
protégées des projections d'eau ;
elle
s ne doivent pas être dans
l'eau.
Les câbles prolongateurs doi-
vent avoir une section de conduc-
teur suffisante (voir "Caractéristi-
ques techniques"). Les tambours
de c
âble doivent être entièrement
déroulés.
5.6 Remplissage de la
pompe et aspiration
A
Attention !
La pompe doit être remplie
d
'eau à chaque nouveau raccorde-
ment et en cas de perte d'eau ou
d'
aspiration d'air. Si la pompe est
mise en marche sans la remplir d'eau,
cela risque de la détruire !
3
Remarque :
Il n'est pas nécessaire de remplir
la conduite d'aspiration, car la pompe est
auto-aspirante. La pression peut néan-
moins mettre un certain temps à se
for-
mer à l'intérieur de la conduite selon sa
longueur et son diamètre.
1. Dévisser la vis de remplissage de
l'eau et son joint.
2. Verser lentement de l'eau propre
jusqu'à ce que la pompe soit rem-
plie.
3. Pour réduire le temps d'aspiration,
remplir également la conduite
d'aspiration.
4. Revisser la vis de remplissage et le
joint.
5. Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation) afin que l'air puisse
s'échapper lors de l'aspiration.
6. Mettre en marche l'appareil (voir
"Fonctionnement").
7. Quand de l'eau sort de manière
régulière, éteindre l'appareil.
La pompe et la conduite sous pression
doivent être raccordées et remplies (voir
"Avant la mise en service").
A
Attention !
La pompe ne doit pas marcher
à
sec. Il doit toujours y avoir suffi-
samment de liquide refoulé (eau).
Si le moteur ne démarre pas, que la
pompe ne développe aucune pres-
sion ou qu'un phénomène similaire
se p
roduit, éteignez l'appareil et
essayez de remédier au défaut (voir
"Problèmes et dérangements").
Courbe caractéristique de la pompe
La courbe caractéristique de la pompe
in
dique le volume de refoulement possi-
ble en fonction de la hauteur de refoule-
ment.
(Courbe caractéristique de la pompe
pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m
ave
c un tuyau d'aspiration 1".)
6.1 Mise en service de
l'appareil
3
Remarque :
Le manostat
me
t en marche la pompe lorsque la
pression de l'eau dans la chaudière
descend en dessous de la pression
de mise en marche à la suite d'un
prélèvement d'eau ;
éteint la
pompe lorsque la pression
d'arrêt est atteinte.
3
Remarque :
La chaudière contient un soufflet
en caoutchouc sous pression à la sortie
d'usine ("pression de préremplissage") ;
cel
a permet de prélever de petites quan-
tités d'eau sans que la pompe ne se
mette en marche.
1. Brancher la fiche secteur.
2. Ouvrir la conduite sous pression
(tou
rner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation).
3. Vérifier que de l'eau sort !
A
Danger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. Mettre la machine hors tension.
2. Débrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
acc
essoires raccordés ne sont
pas sous pression.
Les travaux d'entretien et de répara-
tion dépassant le cadre décrit ici doi-
vent être confiés exclusivement à du
p
ersonnel qualifié.
6. Fonctionnement
7. Maintenance et entretien
21
FRANÇAIS
7.1 Vérification de la pres-
sion de préremplissage
dans
la chaudière
La pression de préremplissage de la
chaudière doit être contrôlée tous les
trois mois.
3
Remarque :
La pression de préremplissage
ne
peut pas être relevée sur le manomè-
tre.
1. Débrancher la fiche.
2. Ouvrir la conduite sous pression
(tou
rner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation), attendre que toute
l'eau se soit écoulée.
3. Dévisser à l'avant de la chaudière le
capot en plastique qui protège la
valve d'air.
4. Placer sur la valve à air une pompe
à air ou un tuyau de compresseur
avec raccord pour valve de gonflage
de pneu et un manomètre.
5. Relever la pression de préremplis-
sage de la chaudière sur la jauge de
p
ression. La pression de préremplis-
sage doit être comprise entre 1,2 et
1
,8 bar. Pomper au besoin pour
atteindre la pression de préremplis-
sage prévue.
6. Raccorder à nouveau l'appareil et
vérifier son bon fonctionnement.
7.2 En cas de risque de gel
A
Attention !
Le gel détruit l'appareil et les
ac
cessoires, car ces derniers
contiennent toujours de l'eau !
Il faut démonter l'appareil et les
accessoires et les conserver à l'abri
du froid en cas de risque de gel (voir
paragraphe suivant).
7.3 Démontage et conserva-
tion de l'appareil
1. Éteindre l'appareil, débrancher la
fiche secteur.
2. Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation), attendre que toute
l'eau se soit écoulée.
3. Vider complètement la pompe et la
chaudière. Pour cela, dévisser la vis
d'évacuation de l'eau en bas de la
pompe.
4. Débrancher de l'appareil la conduite
d
'aspiration et la conduite sous
pression.
5. Placer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel (5 °C au minimum).
A
Danger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. Mettre la machine
hors tension.
2. Débrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
a
ccessoires raccordés ne sont
pas sous pression.
8.1 Recherche des erreurs
La pompe ne marche pas :
Pa
s de tension secteur.
Contrôler le câble, la fiche, la
p
rise de courant et le fusible.
Ten
sion d'alimentation trop faible.
Les câbles de rallonge doivent
a
voir une section suffisante (voir
"Caractéristiques techniques").
Moteu
r surchauffé, disjoncteur pro-
tecteur déclenché.
Après refroidissement, l'appareil
se
remet automatiquement en
route.
Assurer une aération suffisante,
ne pas boucher les fentes d'air.
Tenir compte de la température
d
'alimentation maximale.
Le moteur ronfle, ne démarre pas.
Éteindre le moteur, puis insérer
u
n tournevis ou un objet similaire
par les fentes d'air du moteur et
faire tourner la roue du ventila-
teur.
La pompe est bouchée ou défec-
tueuse.
Démonter la pompe et la net-
toyer.
Nettoyer le diffuseur, le rempla-
cer au besoin.
Nettoyer la roue motrice, la rem-
placer au besoin.
La pompe n'aspire pas bien ou est
très
bruyante :
Man
que d'eau.
Faire en sorte que la réserve
d
'eau soit toujours suffisamment
remplie.
La conduite d'aspiration n'est pas
étanche.
Étancher la conduite sous pres-
sion, serrer les vissages.
L
a hauteur d'aspiration est trop
importante.
Respecter la hauteur d'aspiration
maxim
ale.
Mettre une valve de retenue,
re
mplir d'eau la conduite d'aspi-
ration.
Le filtre d'aspiration (accessoire) est
bouché.
Le nettoyer, le remplacer au
be
soin.
La valve de retenue (accessoire) est
bloquée.
Le nettoyer, le remplacer au
be
soin.
Fuite d'eau entre le moteur et la
pompe, garniture mécanique non
étanche.
Remplacer la garniture mécani-
que d'étanchéité.
L
a pompe est bouchée ou défec-
tueuse.
Voir ci-dessus.
La pression est trop basse :
Conduite d'aspiration non étanche
ou hauteur d'aspiration trop grande.
Voir ci-dessus.
L
a pompe est bouchée ou défec-
tueuse.
Voir ci-dessus.
Man
ostat déréglé.
rifier la pression de mise en
marche et d'arrêt, la
régler au
besoin.
La pompe se met en marche même
en cas de prélèvement d'une quanti-
té réduite d'eau (0,5 l environ).
Pression de préremplissage dans
la chaudière trop basse ; l'aug-
menter.
L'eau s'écoule par la valve d'air.
Soufflet en caoutchouc non étan-
che dans la chaudière ; le rem-
placer.
Les intervalles de commutation dimi-
nuent
(fonctionnement par cycles du réseau
do
mestique) :
Pressi
on de préremplissage trop
basse dans la chaudière.
Purger complètement l'eau qui se
trouve dans la chaudière et corriger
la pression de préremplissage. La
pression de préremplissage doit
être comprise entre 1,2 et 1,8 bar.
Fuite d'eau.
Les membranes de la chaudière
doivent être remplacées.
8.2 Régler le manostat
En cas de modification notable – au fil
du temps – de la pression de mise en
marche ou d'arrêt réglée en usine, la
valeur d'origine peut être rétablie (voir
"Caractéristiques techniques").
B
Danger !
Risque d'électrocution sur les
bo
rnes de raccordement du manos-
tat. Seuls les spécialis
tes sont autori-
sés à ouvrir et régler le manostat.
1. Retirer le couvercle du manostat.
8. Problèmes et dérange-
ments
22
FRANÇAIS
2.
Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation), laisser couler l'eau.
Lorsque l'appareil se met en mar-
che, relever la pression de mise en
ma
rche sur le manomètre.
3. Refermer la conduite sous pression.
Lorsque l'appareil s'arrête, relever la
pression
d'arrêt sur le manomètre.
A
Attention !
La pression d'arrêt réglée en
u
sine ne doit pas être dépassée.
4. Pour modifier la pression d'arrêt,
to
urner l'écrou (12) comme suit :
une rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre augmente
la pression d'arrêt ;
une
rotation dans le sens
contraire des aiguilles d'une mon-
tre diminue la pression d'arrêt.
5. Pour modifier la pression de mise en
marche, tourner l'écrou (13) comme
suit :
une rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre augmente
la pression de mise en marche ;
une
rotation dans le sens
contraire des aiguilles d'une mon-
tre diminue la pression de mise
en marche.
6. Répéter le cas échéant les étapes 2.
à 5. jusqu'à ce que les valeurs sou-
haitées soient réglées.
7. Remettre le couvercle du manostat.
8.3 Augmenter la pression
de préremplissage
Si la pompe se met en marche – au fil du
temps – dès qu'une quantité minime
d'eau est prélevée (0,5 l environ), il est
cessaire de rétablir la pression de pré-
remplissage dans la chaudière.
3
Remarque :
La pression de préremplissage
ne peut pas être relevée sur le manomè-
tre.
1. Débrancher la fiche.
2. Ouvrir la conduite sous pression
(tou
rner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation), attendre que toute
l'eau se soit écoulée.
3. Dévisser à l'avant de la chaudière le
capot en pla
stique qui protège la
valve d'air.
4. Placer sur la valve à air une pompe
à a
ir ou un tuyau de compresseur
avec raccord pour valve de gonflage
de pneu et un manomètre.
5. Pomper jusqu'à ce que la pression de
préremplissage prévue (voir "Carac-
téristiques techniques") soit atteinte.
6. Raccorder à nouveau l'appareil et
vérifier son bon fonctionnement.
A
Danger !
La réparation d'appareils élec-
triques doit être exclus
ivement confiée
à un électricien professionnel !
Vous pouvez envoyer les appareils élec-
triques défectueux à réparer à la filiale
du service clientèle de votre pays dont
l'adresse figure avec la liste des pièces
de rechange.
Prière de joindre à l'outil expédié une
de
scription du défaut constaté.
L'emballage de l'appareil est
recyclable
à 100 %.
Les appareils et les accessoires usagés
contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plasti-
ques qui peuvent être également recy-
clées.
Vous trouverez dans les commerces
spécialisés les accessoires suivants
po
uvant être utilisés avec cet appareil.
3
Informations :
Les illustrations et les références
de commande sont regroupées à la fin
de ces instructions de service.
A Kit de raccordement de pompe
complet
(MSS 310 – HWA/P),
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre court, cartouche de filtre
lavable, flexible spiralé de 1 m,
ban
de d'étanchéité pour filetage.
B Kit
de raccordement de pompe
complet
(MSS 380 – HWW),
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre long, cartouche de filtre
lavable, flexible spiralé de 1 m,
ban
de d'étanchéité pour filetage.
C Kit de raccordement de pompe
complet
(MSS 200 – HWW),
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre long, cartouche de filtre
lava
ble, flexible spiralé de 1 m,
ban
de d'étanchéité pour filetage.
D Kit de raccordement de pompe
complet
(MSS 1000 – HWA),
avec double nipple, soupape de
retenu
e, filtre long, cartouche de fil-
tre lavable, flexible spiralé de 1 m,
ban
de d'étanchéité pour filetage.
E Filtre (pompes de jardin),
raccord 1", court,
complet, avec cartouche de filtre en
pla
stique lavable.
F Fi
ltre (canalisations domestiques),
raccord 1", long,
complet, avec cartouche de filtre en
pla
stique lavable.
G Fl
exible spiralé 1" (standard)
1) 4 m, complet, avec raccord vis-
sé rapide et crépine d'aspiration
avec valve à commande au
pied ;
2) 7 m, complet, avec raccord vis-
sé rapide et crépine d'aspiration
ave
c valve à commande au
pied.
H Fl
exible spiralé 1" (professionnel)
1) 1,5 m, complet, avec raccord
vissé rapi
de des deux côtés ;
2) 4 m, complet, avec raccord vis-
sé rapide et crépine d'aspiration
ave
c valve à commande au
pied ;
3) 7 m, complet, avec raccord vis-
sé rapide et crépine d'aspiration
ave
c valve à commande au
pied.
I Tu
yau blindé 500 mm
J Multiad
aptateur 1"
idéal pour le raccordement à une
pomp
e avec raccord femelle 1"
(raccord IG – AG = mâle, IG =
femelle)
K Hydrostop
éteint automatiquement la pompe si
la
quantité d'eau est insuffisante
pour empêcher la pompe de tour-
ner à sec.
L Inte
rrupteur d'arrêt de marche à
sec,
avec câble de 10 m, empêche la
pompe de tourner à sec lors de
l'aspiration du contenu d'un réser-
voir, d'une piscine, etc.
M Band
e d'étanchéité pour filetage,
rouleau de 12 m.
N Cartouch
e de filtre lavable, courte,
pour le préfiltrage mécanique du
sabl
e, réutilisable.
O Cartouch
e de filtre lavable, longue,
pour le préfiltrage mécanique du
sabl
e, réutilisable.
1312
9. Réparations
10. Protection de l'environ-
nement
11. Accessoires disponibles
23
FRANÇAIS
12. Caractéristiques techniques
HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S
HWW4000/ 20 S Plus
Tension secteur V 230 1
Fréquence Hz 50
Puissance nominale W 900 1300
Courant nominal A 3,6 4,5
Protection min. par fusibles (disjoncteur de type B ou
fusibl
e à action retardée)
A 10 10
Condensateur de service F 16 20
Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 2800
Débit max. l/h 3000 4000
Hauteur de refoulement max. m 43 48
Pression de refoulement max. bar 4,3 4,8
Hauteur d'aspiration max. m 7 8
Température d'ali
mentation max. °C 35
Température ambiante °C 5 … 40
Indice de protection IP X4
Classe de protection I
Catégorie de matière isolante B
Matériaux
Carter
Arbre de la pompe
Roue motrice
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Noryl
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Noryl
Raccords
Raccord d'aspiration (femelle)
Raccord de pression (mâle)
1"
1"
1"
1"
Manostat
Pression de mise en marche (approx.)
Pression d'arrêt (approx.)
bar
bar
1,4
2,8
1,8
3,8
Chaudière
Volume approx. de la chaudière
Pression de chaudière max.
Pression de préremplissage
l
ba
r
bar
24
10
1,5
24
10
1,5
Dimensions (sans raccordements)
Longueur
Largeur
Hauteur
mm
mm
mm
470
250
590
470
250
590
Poids
Poids vide
Poids rempli d'eau
kg
kg
16,8
38,3
18,3
39,8
Émissions sonores (pour une pression max.)
Niveau de puissance acoustique L
WAm
Niveau de puissance acoustique L
WAd
dB (A)
dB (A)
89
94
86
89
Longueur maximale du prolongateur
pour une section transversale de 3
x 1,0 mm
2
pour une section transversale de 3 x 1,5 mm
2
m
m
30
50
30
50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Metabo HWW 3000/ 20 S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à