Cambridge Audio Aeromax 6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Read all instructions
Bitte lesen Sie alle Punkte genau durch
Lisez toutes les instructions
Lea todas las instrucciones
Leggere tutte le istruzioni
Lees alle aanwijzingen
Läs alle instruktioner
Прочтите все инструкции.
Avoid damp
Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden
N’installez pas le système dans un
environnement humide
Evite la humedad
Evitare l’umidità
Vermijd vocht
Undvik fukt
Не допускайте попадания влаги.
Avoid direct sunlight
Nie direktem Sonnenlicht aussetzen
Évitez une exposition directe aux rayons du soleil
Evite la luz solar directa
Evitare la luce solare diretta
Vermijd direct zonlicht
Undvik direkt solljus
Не допускайте воздействия прямого
солнечного света.
The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for indicating separate collection for electrical and
electronic equipment. This product contains electrical and electronic equipment which should be reused, recycled
or recovered and should not be disposed of with unsorted regular waste. Please return the unit or contact the
authorised dealer from whom you purchased this product for more information.
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol der Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und Elektronikgeräten anzeigt.
Dieses Gerät enthält elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder wiederhergestellt werden können und nicht mit unsortiertem
normalem Restabfall entsorgt werden dürfen. Bitte geben Sie das Gerät zurück oder wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler, von dem
Sie dieses Gerät gekauft haben.
La poubelle à roulettes barrée d’une croix est le symbole de l’Union européenne indiquant la collecte séparée des appareils et dispositifs électriques et
électroniques. Ce produit contient des dispositifs électriques et électroniques qui doivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et qui ne doivent pas être
jetés avec les déchets ordinaires non triés. Veuillez remettre l’appareil au revendeur agréé chez qui vous avez acheté ce produit, ou le contacter pour plus
d’informations.
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión Europea para indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y electrónicos. Este producto contiene
equipos eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse con los desperdicios habituales sin clasicar. Por
favor devuelva el equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a quien compró este producto para obtener más información.
Il contenitore a rotelle per riuti, sormontato da una croce, rappresenta il simbolo dell’Unione Europea per indicare una raccolta separata dei dispositivi e
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o riceperate, e non
deve pertanto essere gettato assieme ai normali riuti non riordinati. Potete restituire quest’apparecchio al negoziante, o mettervi in contatto con il distributore
autorizzato presso il quale lo avevate acquistato per ulteriori informazioni.
De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en elektronische apparatuur
gescheiden dient te worden ingezameld. Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of
hersteld en niet mogen worden weggegooid bij het ongesorteerde normale afval. Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde dealer waarbij
u dit product hebt gekocht voor meer informatie.
Den överkorsade soptunnan är Europeiska Unionens symbol för att indikera separat uppsamling av elektrisk och elektronisk utrustning. Denna produkt
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning som kan återanvändas, återvinnas eller återhämtas och inte får kasseras med normalt osorterat hushållsavfall.
Ta tillbaka apparaten eller kontakta den auktoriserade återförsäljaren som du köpte produkten från för med information.
Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для указания на отдельную коллекцию электрического и электронного оборудования.
Это изделие содержит электрические и электронные компоненты, которые должны быть повторно использованы, переработаны или
восстановлены и не должны утилизироваться совместно с несортированными обычными отходами. Постарайтесь возвратить устройство или
обратитесь к авторизованному дилеру, у которого Вы приобрели это изделие, для получения дополнительной информации.
Installation guide
Installationsanleitung
Guide d’installation
Guía de instalación
Guida all’installazione
Installatiehandleiding
Installationsguide
Руководство по установке
Thank you for purchasing these Cambridge Audio Aeromax series loudspeakers. Installed and used properly
the loudspeaker will deliver astonishing sound quality, whether playing music or movies, whatever the
listening environment. Please read this guide carefully as it contains essential information in getting the
very best from your Aeromaxmax speaker.
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie Lautsprecher der Reihe Aeromaxmax von Cambridge Audio gekauft haben. Bei richtiger Installation
und Verwendung liefern die Lautsprecher eine überragende Soundqualität, bei Musik und bei Filmen, und dies unabhängig
vom Umfeld des Hörers. Bitte lesen Sie diesen Leitfaden gründlich durch, denn er enthält wichtige Informationen für den
optimalen Hörgenuss mit den Aeromax Lautsprechern.
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes acoustiques Cambridge Audio Aeromax. Installées et utilisées dans les
règles de l’art, ces enceintes acoustiques délivreront une qualité sonore stupéante avec de la musique ou des lms, quel
que soit l’environnement d’écoute. Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide. Il contient des informations
essentielles qui vous permettront de tirer le meilleur de vos enceintes Aeromax.
Español
Gracias por adquirir estos altavoces Cambridge Audio serie Aeromax. Instalados y utilizados correctamente, los altavoces
proporcionan una sorprendente calidad acústica, bien sea en la reproducción de música o películas, con independencia del
entorno de audición. Por favor lea esta guía detenidamente puesto que contiene información fundamental para sacar el
mayor partido de sus altavoces Aeromax.
Italiano
Grazie per l’acquisto di questi diffusori della linea Aeromax di Cambridge Audio. Installati ed utilizzati in maniera corretta,
questi diffusori sapranno offrire una qualità sonora straordinaria in qualsiasi ambiente d’ascolto e con qualsiasi fonte, che
sia musica o colonne sonore. Leggere con attenzione il presente manuale poiché contiene informazioni indispensabili per
trarre il meglio dai diffusori della serie Aeromax.
Nederlands
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze luidsprekers uit de Aeromax-serie van Cambridge Audio. Als de luidsprekers correct
worden geïnstalleerd en gebruikt zullen zij een verbazingwekkende geluidskwaliteit geven, of u nu muziek of lms afspeelt
en ongeacht de luisteromgeving. Lees deze handleiding zorgvuldig. Hier vindt u essentiële informatie waarmee u het beste
uit uw Aeromax-luidsprekers kunt halen.
Svenska
Tack för ditt köp av Cambridge Audio Aeromax-seriens högtalare. Om högtalarna installeras och används på rätt sätt ger de
en fantastisk ljudkvalitet oavsett om du spelar upp musik eller lm, i alla möjliga lyssnarmiljöer. Läs denna guide noggrant
eftersom den innehåller viktig information om hur du får ut mesta möjliga av dina Aeromax-högtalare.
Русский
Мы благодарны Вам за покупку этих громкоговорителей серии Aeromax компании Cambridge Audio. При условии
правильной установки и использования громкоговорители обеспечат изумительное качество звучания при
воспроизведении музыки или фильмов в любой окружающей обстановке для прослушивания. Внимательно
прочтите это руководство, поскольку оно содержит важную информацию, помогающую получить наилучший
эффект от ваших громкоговорителей серии Aeromax.
Avoid extreme temperatures
Extreme Temperaturen vermeiden
Évitez les températures extrêmes
Evite temperaturas extremas
Evitare temperature estreme
Vermijd extreme temperature
Undvik extrema temperaturförhållanden
Не допускайте воздействия экстремальных
температур
Avoid solvent-based cleaners
Keine Lösemittel zum Reinigen verwenden
N’utilisez pas de produit de nettoyage à
base de solvant
Evite utilizar limpiadores basados en
disolventes
Evitare detergenti basati su solventi
Vermijd reinigingsmiddelen op basis van
oplosmiddelen
Undvik lösningsbaserade rengöringsmedel
Не пользуйтесь очистителями на
основе растворителей
Secure all cables
Alle Kabel gut sichern
Attachez fermement tous les câbles
Asegure todos los cables
Fissare tutti i cavi
Beveilig alle kabels
Säkra alla kablar
Закрепите все кабели
Technical specications / Technische daten / Caractéristiques techniques /
Especicaciones técnicas / Speciche tecniche / Technische specicaties / Tekniska
specikationer / Технические характеристики
Sensitivity 90dB 90dB
Frequency response 40Hz - 22kHz 30Hz - 22kHz
Impedance 8 Ohms compatible 8 Ohms compatible
Drive units 1 x 46mm (2”) BMR 1 x 46mm (2”)BMR
1 x 165mm (6.5”) high power woofer 2 x 165mm (6.5”)high power woofers
Recommended 25-120W 25-120W
Amplier power
Speaker dimensions
370 x 203 x 311mm 980 x 240 x 338mm
(H x W x D) (14.6 x 8.0 x 12.2”) (38.6 x 9.4 x 13.3”)
Weight 6.8Kg (15 lbs) 16.9Kg (37.3 lbs)
1. Unpacking / Auspacken / Déballage / Desembalaje /
Rimozione dall’imballaggio / Uit de verpakking halen / Uppackning / Распаковка
1.1 Follow the diagrams to unpack your loudspeakers.
1.1 Bitte folgen Sie den Zeichnungen, um die Lautsprecher auszupacken.
1.1 Veuillez suivre les instructions des schémas pour déballer vos enceintes acoustiques.
1.1 Siga los diagramas indicados para desembalar los altavoces.
1.1 Attenersi alle istruzioni indicate negli schemi per disimballare i diffusori.
1.1 Volg de onderstaande schema’s om uw luidsprekers uit de verpakking te halen.
1.1 Följ diagrammen när du packar upp högtalarna.
1.1 При распаковке ваших громкоговорителей придерживайтесь указаний на рисунках.
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc.
Registered Ofce: Gallery Court, Hankey Place, London SE1 4BB, United Kingdom.
Registered in England No. 2953313
www.cambridge-audio.com © 2014 Cambridge Audio Ltd AP33208/1
2.3 Aeromax 6 - x metal spikes to cabinet. Ensure the speaker is level and tighten the locknuts.
2.3 Aeromax 6 - Montieren Sie die Metallspikes an das Gehäuse. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
waagerecht steht und ziehen Sie die Sicherungsmuttern an.
2.3 Aeromax 6 - Montez les pointes en métal sur le boîtier. Vériez si l’enceinte est à niveau, puis serrez les
contre-écrous.
2.3 Aeromax 6 - Fije las puntas metálicas al armario. Asegúrese de que el altavoz quede nivelado y apriete las
tuercas de jación.
2.3 Aeromax 6 - Fissare le punte metalliche al cabinet. Assicurarsi che il diffusore sia in posizione stabile e
stringere i controdadi.
2.3 Aeromax 6 - Bevestig de metalen spikes aan de kast. Zorg ervoor dat de luidspreker waterpas staat en draai
de borgmoeren aan.
2.3 Aeromax 6 - Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna.
2.3 Для Aeromax 6 -Прикрепите металлические шипы к шкафу. Проверьте выравнивание громкоговорителя
и затяните контргайки.
3.1 Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements. Some typical setups are shown here:
3.1 Schließen Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich über seinen endgültigen Stellplatz und den Kabellängen sicher sind. Einige typische Kongurationen sind hier aufgezeigt:
3.1 Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d’installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage correspondantes. Les schémas suivants présentent plusieurs congurations types:
3.1 Antes de realizar la conexión, planique la colocación de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuación se muestran algunas conguraciones habituales:
3.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche:
3.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties:
3.1 Före anslutning överväger du var högtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Några typiska placeringar visas här:
3.1 До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки:
4. Connections / Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения
5. Running In / Einspielen lassen / Rodage / Funcionamiento / Rodaggio /
Inwerken / Inkörning / Предварительная обкатка
6. Foam / Schaumbassdämpfer / bouchons en mousse / los tapones de espuma/
gommapiuma / schuimrubberen / skumgummiproppar / из пеноматериала
4.1 IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched.
4.1 WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-).
4.1 IMPORTANT ! Veillez à respecter la polarité (positif + et négatif -) des raccordements.
4.1 ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan.
4.1 IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano.
4.1 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn.
4.1 VIKTIGT! Se till att positiva (+) och negativa (-) anslutningar stämmer överens.
4.1 ВАЖНО! Проверьте правильность подключения положительного (+) и отрицательного (-) проводников.
5.1 To improve the sound of your speakers, perform a ‘running in’ process. Position the speakers facing each other, wire
one speaker out of phase, and run for 36 hours.
5.1 Führen Sie zur schnellen Verbesserung des Klangs Ihrer neuen Lautsprecher einen “Einspiel”-Vorgang durch. Stellen Sie die
Lautsprecher zueinander zeigend auf. Verkabeln Sie einen Lautsprecher außerhalb der Phase und lassen Sie sie 36 Stunden
ununterbrochen einspielen.
5.1 Pour améliorer le son de vos enceintes acoustiques, procédez à une session de rodage. Placez les enceintes face à face, câblez
une de celles-ci hors phase et faites-les fonctionner pendant 36 heures.
5.1 Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de “funcionamiento inicial”. Coloque los altavoces mirándose entre
sí, cablee un altavoz fuera de fase y déjelos funcionar durante 36 horas.
5.1 Per migliorare il suono dei diffusori, eseguire un processo di ‘rodaggio’. Posizionare i diffusori uno di faccia all’altro, collegare un
diffusore fuori fase, e lasciar funzionare per 36 ore.
5.1 Om het geluid van uw luidsprekers te verbeteren moeten zij worden ingewerkt. Plaats de luidsprekers zodanig dat zij op elkaar
gericht
staan, draai de aansluitsnoeren (links/rechts) van één luidspreker om, en laat ze gedurende 36 uur werken.
5.1 Utför en “inkörningsprocess” för att förbättra högtalarnas ljud. Placera högtalarna så att de är vända mot varandra, koppla en
högtalare ur fas och kör högtalarna i 36 timmar.
5.1 Для улучшения звучания ваших громкоговорителей проведите процесс ‘обкатки’. Расположите громкоговорители друг
напротив друга, подключите один из громкоговорителей в противофазе и включите их на 36 часов.
2.2 Aeromax 2 - for best results, use with dedicated speaker
stands.
2.2 Aeromax 2 - benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür
vorgesehenen Lautsprecherständern.
2.2 Aeromax 2 - Pour les meilleurs résultats, utilisez des pieds
d’enceinte prévus à cet effet.
2.2 Aeromax 2 - para obtener los mejores resultados, utilice los
soportes de altavoces dedicados.
2.2 Aeromax 2 - per ottenere i migliori risultati, impiegare supporti
idonei ai diffusori.
2.2 Aeromax 2 - gebruik deze, voor de beste resultaten, met de
daarvoor bestemde luidsprekerstatieven.
2.2 Aeromax 2 - används med särskilda högtalarstativ för bästa
resultat.
2.2 Для Aeromax 2 – для получения наилучших результатов
используйте предназначенные для громкоговорителя опоры.
2. Assembling / Zusammenbauen / Montage / Montaje / Assemblaggio / Montage / Montering / Сборка
SINGLE-WIRING / SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE /
CABLEADO SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE
BEDRADING / ENKELTLEDNING / ОДНО-ПРОВОДНАЯ
3. Positioning / Positionierung / Installation / Colocación / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения
6.1 If the speakers are placed on a desk or close to a wall, the bass may become too strong. We have provided foam bass
tuning bungs that will reduce bass output when inserted into the ports.
6.1 Wenn die Lautsprecher auf einem Tisch oder dicht an der Wand stehen, wird der Bass eventuell zu stark. Wir haben
Schaumbassdämpfer mitgeliefert, welche die Bassleistung verringern, wenn sie in die Anschlüsse eingesetzt werden.
6.1 Si les haut-parleurs sont placés sur un bureau ou à côté d’une paroi, les basses risquent d’être trop fortes. Nous avons donc
prévu des bouchons en mousse qui, une fois insérés dans les ports, réduiront la sortie des basses.
6.1 Si los altavoces se colocan sobre un escritorio o cerca de una pared, el sonido de los bajos puede ser demasiado fuerte. El nivel
de salida de los bajos se puede controlar insertando en los puertos los tapones de espuma que se incluyen.
6.1 Se gli altoparlanti sono posizionati su una scrivania o vicino a una parete, i bassi potrebbero diventare troppo forti. Nella dotazione
sono compresi tappi di gommapiuma da utilizzare sui condotti dei bassi in grado di ridurre l’uscita dei bassi una volta inseriti nelle
porte.
6.1 Indien de luidsprekers op een bureau of dichtbij een muur worden geplaatst, kan de bas te sterk worden. We hebben
schuimrubberen basdempers meegeleverd die het geluid van de bas zullen beperken wanneer
deze in de poorten worden geplaatst.
6.1 Om högtalarna ställs ett bord eller nära en vägg kan basen bli för kraftig. Vi tillhandahåller
skumgummiproppar som minskar basutmatningen när de förs in i portarna.
6.1 Если АС расположены на столе или близко к стене, низкочастотные (НЧ) составляющие
аудиосигнала могут воспроизводиться слишком громко. В комплект поставки входят заглушки
для регулировки тембра НЧ из пеноматериала, установка которых в отверстия фазоинверторов
АС позволяет снизить громкость НЧ-составляющих.
2.1 Aeromax 2 - remove backing strip, attach rubber
feet to cabinet.
2.1 Aeromax 2 - entfernen Sie die rückseitige Schiene und
bringen Sie die Gummifüße am Schrank an.
2.1 Aeromax 2 - Retirez la bande de soutien et xez les pieds
à l’enceinte.
2.1 Aeromax 2 - quite la tira de protección, pegue las patas
de caucho a la caja.
2.1 Aeromax 2 - rimuovere la striscia di protezione ed
attaccare i piedini di gomma al mobile.
2.1 Aeromax 2 - verwijder de achterstrook, bevestig de
rubberen poten aan de ombouw.
2.1 Aeromax 2 - ta bort skyddspapperet och fäst
gummifötterna vid lådan.
2.1 Для Aeromax 2 - удалите ленточную прокладку,
прикрепите к корпусу резиновую опору
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cambridge Audio Aeromax 6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à