Casio SE-S300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Le manuel du propriétaire
VOTRE
REÇU
REVENEZ!
ÉPICERIE
H.B.A
CRÉMERIE
PRODUITS
CONGELÉS
ÉPICERIE FINE
SE-S300
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
Eu Di U.K.
(avec un tiroir de petite taille)
(avec un tiroir de taille moyenne)
Printed in Indonesia
Imprimé en Indonésie
MO0712-A
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé
SE-S300*EF
2
F
Ne placez pas la caisse enregistreuse dans
un endroit soumis à la lumière directe du soleil,
très humide, risquant de subir des
éclaboussures d’eau ou d’autres liquides, ou
à une température très élevée (par exemple,
près d’un chauffage).
N’essayez jamais d’ouvrir la caisse
enregistreuse ni de la réparer vous-même.
Apportez votre caisse enregistreuse chez votre
revendeur autorisé CASIO pour les réparations.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la caisse enregistreuse. N’utilisez
jamais de benzène, de diluant ou d’autre agent
volatil.
Ne manipulez jamais la caisse enregistreuse
avec les mains mouillées.
Assurez-vous de consulter l’étiquette sur le
côté de la caisse enregistreuse pour vous
assurer que sa tension correspond à
l’alimentation secteur fournie localement.
Important!
Votre nouvelle caisse enregistreuse a été testée avec soin avant lexpédition afin dassurer un
fonctionnement correct. Des dispositifs de sécurité éliminent tous soucis de panne résultant derreurs
de lopérateur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin dassurer de nombreuses années
dutilisation sans problème, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse
enregistreuse.
Introduction et sommaire
Introduction et sommaire
3
F
Bienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !
Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui a été conçue
pour offrir de nombreuses années de fonctionnement fiable.
Lutilisation dune caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter
aucun entraînement particulier. Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode
demploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y référer en cas de besoin.
Consultez votre revendeur CASIO si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce
mode demploi.
Fabricant :
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon
Filiale dans lUnion européenne :
CASIO EUROPE GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany
Conservez ces informations pour toute référence future.
La fiche secteur de cet équipement sutilise pour couper
lalimentation secteur.
Assurez-vous quune prise murale se trouve près de
l’équipement et quelle est facilement accessible.
Cette marque ne
sápplique quáux pays
delUE.
4
Introduction et sommaire
F
Précaution de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité.
Après lavoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger
lopérateur et dautres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont
la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit nest pas utilisé correctement.
Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit nest pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer lattention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés.
Le symbole vise à attirer lattention sur le symbole quil renferme et à avertir dun danger.
Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à lintérieur du symbole.
Le symbole indique une interdiction. Le type dinterdiction, ici le démontage, est indiqué à
lintérieur du symbole.
Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement dune prise,
est indiqué à lintérieur du symbole.
AVERTISSEMENT!
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une
odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la
débrancher de la prise électrique. Lemploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse
ni ne laisser pénétrer des matières étrangères à lintérieur. Si de leau ou une
matière pénétrait à lintérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la
débrancher de la prise électrique. Lemploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement
et la débrancher de la prise électrique. Lemploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Il est extrêmet nt dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le
service après vente CASIO.
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci
contient des composants sous haute tension qui créent un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO pour lentretien et les réparations.
Introduction et sommaire
5
F
Avertissement!
Fiche et prise électrique
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Lemploi de cette caisse sur un courant dune autre tension peut entraîner une
panne ou créer un risque dincendie et de choc électrique. Une surcharge au
niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et dincendie.
Sassurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal
insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et dincendie.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la
fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui saccumule
autour des broches. Si de la poussière saccumule sur la fiche, lhumidité peut
réduire lisolation et créer un risque de choc électrique et dincendie.
Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon dalimentation, surtout
la fiche et la prise.
Le cordon dalimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés.
Lemploi dun cordon endommagé peut détériorer lisolation, mettre les fils à nu et
provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et dincendie.
Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon
dalimentation ou une fiche endommagée.
Attention!
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle-
ci peut tomber surtout si le tiroir est ouvert et être endommagée, ce qui
crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
Endroits exposés à une grande quantité dhumidité ou de poussière, à de lair chaud ou
froid.
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près dun véhicule à moteur ou endroits
exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque dincendie.
Ne pas plier le cordon dalimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser dobjets lourds dessus. Un court-circuit peut
se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque dincendie et
d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon dalimentation de la prise électrique.
Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils
coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Ceci crée un risque de choc
électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé
(fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution.
Ne pas toucher la tête dimprimante, le cylindre ni la lame.
6
Introduction et sommaire
F
Introduction et sommaire .................................................................................... 2
Démarrage .......................................................................................................... 10
1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier ............................ 10
2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal...........................11
3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ........................................ 13
4. Insérer la clé de mode portant la marque PGM dans le sélecteur de mode. ........... 13
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position PGM. ................................................. 13
6. Régler la date. ............................................................................................................ 13
7. Régler lheure. ............................................................................................................ 13
8. Programmation du barème de taxation ...................................................................... 14
9. Sélection des sorties dimprimante et du filigrane sur le ticket. .................................. 16
10. Pour le GST australien ............................................................................................. 16
11. Programmation du prix unitaire du rayon .................................................................. 17
12. Programmation du prix unitaire PLU......................................................................... 17
13. Programmation du taux de remise............................................................................ 17
14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ............................ 17
15. Opérations et réglages avancés ............................................................................... 18
16. Émission de relevés.................................................................................................. 18
17. En cas de problème.................................................................................................. 18
Présentation de la caisse enregistreuse.......................................................... 20
Guide général ................................................................................................................. 20
Rouleau de papier................................................................................................................................. 20
Clés de mode ........................................................................................................................................ 20
Sélecteur de mode ................................................................................................................................ 21
Comment utiliser l’écran rétractable ..................................................................................................... 21
Tiroir-Caisse .......................................................................................................................................... 21
Serrure/clé du tiroir-caisse .................................................................................................................... 21
Plaque magnétique ............................................................................................................................... 21
Écran .............................................................................................................................. 22
Panneau daffichage ............................................................................................................................. 22
Affichage principal................................................................................................................................. 22
Affichage client...................................................................................................................................... 22
Clavier............................................................................................................................. 24
Opérations et réglages de base........................................................................ 26
Comment lire les sorties dimprimante ................................................................................ 26
Comment utiliser la caisse enregistreuse............................................................................ 27
Avant louverture du magasin.............................................................................................. 28
Vérification de la date et de lheure ................................................................................ 28
Pour afficher et effacer la date/heure.................................................................................................... 28
Préparations de la monnaie pour le change................................................................... 28
Préparation et utilisation des touches de rayon .................................................................. 29
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ 29
Programmation des touches de rayon............................................................................ 31
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon ........................................... 31
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 32
Prix programmé .................................................................................................................................... 32
Type de taxe programmé ...................................................................................................................... 32
Validation de la limitation du montant maximal ..................................................................................... 32
Pour programmer le type de taxe de chaque PLU................................................................................ 33
Préparation et utilisation des PLU ....................................................................................... 33
Programmation des PLU ................................................................................................ 33
Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU ............................................................................ 33
Introduction et sommaire
7
F
Enregistrement de PLU .................................................................................................. 34
Préparation et utilisation des remises ................................................................................. 36
Programmation de remises............................................................................................. 36
Enregistrement de remises............................................................................................. 36
Remises sur des articles et des sous-totaux......................................................................................... 36
Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 37
Programmation de réductions......................................................................................... 37
Pour programmer le montant dune réduction....................................................................................... 37
Enregistrement de réductions......................................................................................... 37
Réduction pour des articles et des sous-totaux ....................................................................................37
Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque ........................................ 38
Chèque ................................................................................................................................................. 38
Carte de crédit ...................................................................................................................................... 38
Crédit .................................................................................................................................................... 38
Soumission mixte (espèces et chèque) ................................................................................................ 38
Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps.......................... 39
Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... 40
Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ 40
Enregistrement de sommes reçues en acompte................................................................. 41
Enregistrement des sorties de caisse ................................................................................. 41
Enregistrement sans vente.................................................................................................. 41
Correction dun enregistrement ........................................................................................... 42
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré....................................................... 42
Corriger un article saisi et enregistré .............................................................................. 43
Annuler tous les articles dune transaction ..................................................................... 44
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro.................................... 45
Opérations pratiques ......................................................................................... 46
Utilisation des fonctions demployé ..................................................................................... 46
Activation de la fonction demployé ................................................................................ 46
Affectation dun employé ................................................................................................ 46
Touche de numéro demployé ............................................................................................................... 46
Ventes en espèces darticle unique..................................................................................... 47
Fonction de conversion de devises ..................................................................................... 48
Enregistrement de la devise étrangère........................................................................... 48
Soumission du montant total dans la devise étrangère ........................................................................ 48
Soumission partielle dans une devise étrangère .................................................................................. 49
Majoration............................................................................................................................ 50
Coupon................................................................................................................................ 50
Impression du détail de la TVA............................................................................................ 51
Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste ..
52
Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste....................... 52
Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé
et limage du logo dans la liste..................................................................................... 52
Exemple de message et de graphisme................................................................................................. 52
Saisie manuelle de caractères ............................................................................................ 53
Saisie de caractères............................................................................................................ 53
Saisie par le clavier de caractères.................................................................................. 53
Saisie de caractères par répétition des touches............................................................. 54
Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères..................... 55
Programmation du descripteur des PLU......................................................................... 55
Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions ...................................... 56
Touche de fonction ................................................................................................................................ 56
Touche pour le rayon ............................................................................................................................ 56
Programmation des messages ....................................................................................... 57
Message du ticket ................................................................................................................................. 57
8
Introduction et sommaire
F
Programmation du nom demployé................................................................................. 57
Nom demployé ..................................................................................................................................... 57
Programmation dautres descripteurs............................................................................. 58
Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... 58
Total général, caractères spéciaux ....................................................................................................... 59
Titre de relevé ....................................................................................................................................... 59
Programmation des caractéristiques de la machine ........................................................... 60
Programmation de commande générale ........................................................................ 60
Procédure de programmation ............................................................................................................... 60
Données programmées (par code dadresse)....................................................................................... 60
Code dadresse 02 (numéro de machine) ........................................................................60
Code dadresse 03 (numéro consécutif) ..........................................................................60
Code dadresse 04 (système de taxe, arrondi) ................................................................60
Code dadresse 05 (commande dimpression pour les tickets)........................................61
Code dadresse 06 (calcul & commande dutilisation)......................................................61
Code dadresse 08 (commande dimpression pour un relevé de total fixe) .....................62
Code dadresse 10 (commande dimpression pour le montant taxable) ..........................62
Code dadresse 14 (commande de conversion de devises) ............................................63
Code dadresse 15 (commande dimpression pour les relevés) ......................................63
Code dadresse 16 (commande dimpression pour le total général) ................................63
Code dadresse 17 (commande dimpression).................................................................64
Code dadresse 19 (commande de ticket)........................................................................64
Code dadresse 21 (commande de message) .................................................................64
Code dadresse 25 (restriction de saisie) .........................................................................64
Code dadresse 27 (commande demployé).....................................................................64
Code dadresse 28 (Euro 1) .............................................................................................65
Code dadresse 29 (Euro 2) .............................................................................................65
Code dadresse 30 (commande dimprimante thermique) ...............................................66
Code dadresse 34 (commande de rétroéclairage) ..........................................................66
Programmation de la fonction des touches ......................................................................... 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)...... 68
Procédure de programmation ............................................................................................................... 68
Données programmées ........................................................................................................................ 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) . 69
Procédure de programmation ............................................................................................................... 69
Données de programmation (par code dadresse) ............................................................................... 70
Programmation des touches de transaction ................................................................... 71
Procédure de programmation ............................................................................................................... 71
Données programmées ........................................................................................................................ 71
Autre mode de programmation demployé ............................................................................................ 74
Programmation demployé.............................................................................................. 74
Programmation du numéro demployé et du numéro de chèque.......................................................... 74
Impression de relevé avec ou sans remise à zéro .............................................................. 76
Pour imprimer le relevé dun rayon, PLU sans remise à zéro ........................................ 76
Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journal électronique)77
Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro............................. 77
Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts).. 78
Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro ............................................................. 79
Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro.......... 82
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 84
Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU).................................... 84
Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) 84
Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)........................................... 85
Pour imprimer le prix unitaire de PLU............................................................................. 86
Pour imprimer le descripteur de PLU.............................................................................. 86
Pour imprimer le programme de PLU ............................................................................. 86
Introduction et sommaire
9
F
En cas de problème ........................................................................................... 88
En cas derreur .................................................................................................................... 88
Quand le symbole * saffiche à l’écran ................................................................................ 89
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .......................................................... 90
Annuler un verrouillage de la machine ................................................................................ 90
En cas de coupure de courant ............................................................................................ 91
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran................................................................................... 91
Maintenance et Options..................................................................................... 92
Pour remplacer le rouleau de papier du journal .................................................................. 92
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse................................................. 93
Options ................................................................................................................................ 93
Fiche technique .................................................................................................. 94
Index.................................................................................................................... 95
10
F
1. Retirer le couvercle de
limprimante.
2. Retirer le couvercle du
logement des piles.
Couvercle du logement des
piles
1.
Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier
Mettre en place les deux piles de sauvegarde
3. Noter les repères (+) et () dans le logement
des piles. Insérer un jeu de deux piles
alcaline neuves de sorte que les pôles positifs
(+) et négatifs () soient dirigés dans le sens
indiqué par les repères.
Important!
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en
cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer.
4.
Remettre en place le couvercle du logement des piles.
5. Remettre en place le couvercle de limprimante.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants de bas âge. En cas dingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Couvercle de
limprimante
Démarrage
Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir lutiliser. Veuillez
lire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant.
Aucune batterie nest
incluse dans les
accessoires.
11
Démarrage
F
Point 1
Retirer le couvercle de
limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que
lextrémitée du papier est
au bas du rouleau, mettre
le rouleau dans lespace
qui lui est réservé à
larrière de limprimante.
Finalement
Remettre le couvercle de
limprimante en place en
faisant passer lextrémité
du papier par la fente du
coupe-papier. Déchirer le
surplus de papier.
Point 5
Fermer le bras du cylindre
de sorte quil se bloque.
Point 4
Faire passer lextrémité du
papier sur limprimante.
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Important!
Retirer la feuille de protection de la tête dimprimante et fermer le bras du cylindre.
Attention ! (maniement du papier thermique)
Ne pas toucher la tête dimprimante ni le cylindre.
Déballer le papier thermique juste avant de lutiliser.
Éviter lexposition à la chaleur ou au soleil.
Éviter lexposition à la poussière et à lhumidité.
Ne pas rayer le papier.
Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes:
Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
2.
Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal
Bras du cylindre
Cylindre
Imprimante
12
Démarrage
F
Pour installer le rouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de
limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que
lextrémité du papier est au
bas du rouleau, mettre le
rouleau dans lespace qui
lui est réservé à larrière de
limprimante.
Point 4
Faire passer lextrémité du
papier sur limprimante.
Point 5
Fermer le bras du cylindre
de sorte quil se bloque.
Point 6
Retirer le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Point 7
Faire passer lextrémité du
papier dans la fente de
laxe de la bobine
réceptrice et le bobiner
deux ou trois fois.
Point 8
Remettre le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Point 9
Insérer la bobine réceptrice
à larrière de limprimante,
en passant au-dessus du
rouleau de papier.
Point 10
Appuyer sur la touche f
pour tendre le papier.
Finalement
Remettre en place le couvercle
de limprimante.
13
Démarrage
F
Ne pas oublier de vérifier lautocollant (plaque signalétique) sur le
côté de la caisse enregistreuse pour sassurer que la tension
correspond à celle du courant secteur local.
Si l’écran indique Low battery, mettre en place les piles de sauvegarde (voir page 10).
X
REG
OFF
RF
PGM
Z
X2/Z2
OP
PGM
X
REG
OFF
RF
PGM
3.
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique.
4.
Insérer la clé de mode portant la marque PGM dans le sélecteur de mode.
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position PGM.
6. Régler la date.
7. Régler lheure.
P
01
~00
RPT
AMOUNT
T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
1.
Entrer la date actuelle dans lordre: année - mois - jour, et appuyer sur la touche <X/DATE TIME>
Exemple: 15 juin 2008 2 080615X
2. Appuyer sur la touche <C>.
Exemple: C
1.
Entrer lheure actuelle dans le système à 24 heures et appuyer sur la touche <X/DATE TIME>
Exemple: 8h30 du matin 2 0830X (9h45 de laprès-midi 2 2145X)
2. Appuyer sur la touche <C>.
Exemple: C
14
Démarrage
F
8. Programmation du barème de taxation
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces
taxes dépend des taux programmés; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe
(incluse ou ajoutée) et le type darrondi à appliquer. Des types darrondis spéciaux (page suivante) sont
également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Important !
Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 33) et les PLU
(page 31) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes
63s 61 6 ~ 6 12^34 6a 6
6
:::: 6 a 6 s
Taux de taxation
6,25%:
6^25
7%: 7
Système de taxe
Incluse: 03
Ajoutée: 02
Taxe Singapour: 04
Singapour
avec arrondi de taxe:
44
D
4
D
3
D
2
D
1
Passer à « Arrondi au chiffre inférieur / taxe incluse ».
Arrondi
Arrondi au chiffre inférieur:
50
Troncature: 00
Arrondi au chiffre supérieur:
90
N barème de taxation
Barème de taxation 1: 1
Barème de taxation 2: 2
Barème de taxation 3: 3
Barème de taxation 4:
4
X
REG
OFF
RF
PGM
Z
X2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
15
Démarrage
F
Outre larrondi au chiffre supérieur, larrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifier un
arrondi spécial pour les sous-totaux ou la monnaie à rendre. Lorsquun arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à lextrême-
droite dun montant sont remplacés par 0 ou 5 (ou 00, 25, 50, 75), conformément aux exigences locales.
Programmation dun arrondi spécial
Se reporter au tableau ci-dessous et sélectionner larrondi requis.
Marche à suivre
8.
Programmation du barème de taxation (à propos de larrondi spécial)
Soumissions partielles (paiements): Pour larrondi danois
Aucun arrondi nest effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque que le client
fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors dune soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée
comme sil ny avait pas de solde restant.
Affichage et impression des sous-totaux: pour larrondi danois et australien
Au moment ou la touche s est pressée, le sous-total arrondi est imprimé et indiqué à l’écran. Si la caisse enregistreuse
est aussi configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché.
Important!
Lorsque larrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis
quand les deux derniers chiffres (extrême droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne
sapplique pas aux touches h et k.
Arrondi 1
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 1000000000
Arrondi 2
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0
5 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 2000000000
Arrondi danois
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
00 ~ 12 00
13 ~ 37 25
38 ~ 62 50
63 ~ 87 75
88 ~ 99 100
D
10
~ D
1
= 3000000000
Arrondi finlandais
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 6000000000
Arrondi norvégien
Dernier chiffre du
sous-total
Résultat
00 ~ 24 0
25 ~ 74 50
75 ~ 99 100
D
10
~ D
1
= 4000000000
Arrondi de Singapour
Dernier chiffre de
l’article, enregistrement %+, %-
Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 5300000000
Arrondi d’Afrique du Sud
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0
5 ~ 9 5
D
10
~ D
1
= 8000000000
Arrondi néo-zélandais (A)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 4 0
5 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 9000000000
Arrondi néo-zélandais (B)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 5 0
6 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 9000000001
Arrondi australien
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 7000000000
6 3s 6 422 s 6 s
:: ~ : a
D10 D9 D1
PGM
Sélecteur de mode
Saisir le code du tableau
16
Démarrage
F
1. Tourner le sélecteur de mode sur le mode X.
2. Saisir 01012001 et appuyer sur <ST>.
3.
Appuyer sur <CA>. (Sil est nécessaire dannuler cette procédure, appuyer sur <ST> au lieu de <CA>.)
10. Pour le GST australien
REMARQUE:
Après avoir terminé lenregistrement du programme, saisir 6200 et s en mode PGM 7 (mode
PGM 7s) pour sauvegarder les données du programme dans la mémoire interne non volatile.
(Cette opération prend environ 30 secondes).
Après ces opérations, le message GST system was changed est imprimé sur le ticket de caisse et...
1 Le symbole de taxe (*) est imprimé.
2 Le montant taxable est omis.
3 GST INCLUDED est programmé comme descripteur TX1.
4 TAXABLE AMT est programmé comme descripteur TA1.
5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces).
6 Larrondi australien est programmé.
7 $ est programmé comme symbole monétaire.
8 MOF message est imprimé sur le ticket de caisse.
9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1.
Aucune donnée nest programmée pour les autres barèmes de taxation.
0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé.
A Le dernier chiffre du montant dune vente en espèces, dun reçu en acompte, dune sortie de caisse et de la
déclaration de montant est restreint (à 0, 5).
Remarque !
Si on a besoin du journal et que quelquefois un client demande un ticket, sélectionner “émettre
un ticket. Après la fermeture, émettre le relevé du journal électronique.
9.
Sélection des sorties dimprimante et du filigrane sur le ticket.
Mettre le sélecteur de mode sur la position PGM, entrer <0>, <1> ou <10> et appuyer sur <CH>, <ST>
Exemple: émettre un ticket (sans filigrane) 2 0hs
émettre un ticket (avec le filigrane) 2 1hs
imprimer le journal 2 10hs
Sélecteur de mode
6
01012001
s 6 a
X
REG
OFF
RF
PGM
Z
X2/Z2
PGM
17
Démarrage
F
11. Programmation du prix unitaire du rayon
12. Programmation du prix unitaire PLU
13. Programmation du taux de remise
14.
Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
Après la fermeture, un relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis.
Voir la page 45.
Un prix dun maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le rayon.
Voir la page 32.
Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifié.
Voir la page 32.
Un prix dun maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le PLU.
Voir la page 33.
Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifié.
Voir la page 33.
Un taux compris entre 0,01 et 99,99% peut être spécifié pour la touche de remise.
Voir la page 36.
Le type de taxe pour chaque taux de remise peut être spécifié.
Voir la page 36.
18
Démarrage
F
15. Opérations et réglages avancés
Utilisation de la fonction demployé ............. 46
Vente en espèce darticle unique.................... 47
Fonction de conversion de devises................. 48
Majorations .................................................... 50
Coupon........................................................... 50
Impression du détail de la TVA...................... 51
Sélection du nom de rayon / PLU / régler...... 52
Message programmé / sélection de graphisme / régler
... 52
Saisie manuelle de caractère .......................... 53
Programmation des caractéristiques de la machine ...
60
Programmation des fonctions des touches..... 68
17. En cas de problème
16. Émission de relevés
Relevé darticle unique sans remise à zéro .... 76
Relevé quotidien sans remise à zéro .............. 77
Relevé de PLU .......................................... 77
Relevé mensuel ......................................... 77
Relevé horaire ........................................... 77
Relevé dun groupe ................................... 77
Relevé Flash.............................................. 77
Relevé du journal électronique ................. 77
Relevé quotidien avec remise à zéro .............. 78
Relevé de ventes périodiques ......................... 79
Relevé de programme sans remise à zéro ...... 84
Le signe E apparaît ........................................ 88
Le signe * apparaît ......................................... 89
Le tiroir-caisse ne souvre pas ....................... 89
Le signe L apparaît ........................................ 91
Pour remplacer le papier des tickets
de caisse/journal................................... 92, 93
19
Démarrage
F
20
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Rouleau de papier
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de
caisse et un journal (pages 11-12).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation
(marque PGM) et la clé de lopérateur (marque OP).
La clé de programmation sert à régler le sélecteur de
mode sur nimporte quelle position tandis que la clé de
lopérateur sert à sélectionner les positions REG et OFF.
Clé de lopérateur Clé de programmation
OP
Guide général
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
PGM
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Couvercle de
connecteur RAC
Écran orientable
(Affichage client)
Affichage principal
Sélecteur de mode
Clavier
Port COM Couvercle
de connecteur
Couvercle de
limprimante
Tiroir-caisse
Serrure du tiroir-caisse
(avec un tiroir de taille moyenne)
(avec un tiroir de petite taille)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Casio SE-S300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Le manuel du propriétaire