LA SOMMELIERE CTPE150 Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual

Ce manuel convient également à

CTPE150 / CTPE180
FR Mode d’emploi
GB Instructions for use
2
FR
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handica-
pées sauf si elles sont
sous la surveillance d’un
ad ulte responsable. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Conserver les clés dans un endroit hors
de portée des enfants.
Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation.
Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant,
des représentants ou des professionnels
agréés an d’éviter les dangers.
La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel et
normal. Retirez le givre avec un chiffon
sec.
Prenez note que toute modication de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
Cet appareil est destiné uniquement au
stockage du vin
Puisque l’appareil contient un réfrigérant
Inammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du uide réfrigérant ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un
volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
an d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inammable dans la pièce où l’appareil
est installé dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité
de réfrigérant utilisée dans votre appareil
est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Gardez les orices de
ventilation, situés sur la
carrosserie de l’appareil
ou autour de l’appareil,
libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
reconnandés par le fabri-
cant.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
Avant d’utiliser la cave à vin
3
FR
Index
Avant d’utiliser La cave à vin . ................ 2
Mise en marche - première fois .............. 3
Entretien ................................................. 3
Apprenez à connaître votre cave à vin. .. 4
Installation .............................................. 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Conseil général....................................... 5
Panneau de commande. ........................ 6
En cas de panne..................................... 6
Montage de surrure .. ............................. 6
Inverser le sens de la porte .................... 7
Garantie -service .................................... 8
Mise au rebut .......................................... 9
Mise en marche -
premiere fois
Vérier que l’armoire est en bon état. Les
dégâts survenus en cours de transport
devront immédiatement être signalés au
dépositaire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de décapants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Entretien
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé, un savon doux
Retirer les clayettes pour laver les parois
intérieures.
Débrancher l’armoire pendant le nettoyage.
Le panneau inférieur peut s’enlever, ce qui
permet de passer l’aspirateur en-dessous.
Ne pas oublier de nettoyer le bac de récu-
pération d’eau situé à l’arrière.
Max. 85 kg.
4
FR
Apprenez à connaître votre cave à vin
Lumière supérieure
Panneau de commande
Parois intérieures
Ëtagère
Poignée de porte
Porte
Sortie d’aération
Pieds réglablest
5
FR
Page A+B
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux rayons du soleil ou à toute autre source
de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
à niveau, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant. L’armoire ne
doit pas être collée contre un mur du côté
ouverture de la porte.
Si elle est installée sur un tapis ou un
plancher en bois, il convient de s’assurer au
bout de quelque temps qu’elle est toujours
de niveau, car il y a risque de tassement
sur un sol mou.
Si vous souhaitez encastrer votre cave il
faut prendre plusieurs factuers en considé-
rations :
1 Il faut qu’il y ait un espace sufsant
au- dessus, en arrière et sur les côtés de
l’appareil.
2. Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre
l’appareil et le mur et au niveau des char-
nières pour l’ouverture de la porte.
En cas d’orage, il peut y avoir des coupures
de courant: si l’appareil est situé dans une
pièce non visible il se peut que vous ne
vous en aperceviez pas. Pensez-y en cas
de coupure de courant pour mettre à l’abri
vos bouteilles.
Le fournisseur se réserve le droit de modi-
er le sans avis préalable.
Installation
Conseil général
Eclairage
Cette armoire est équipée d’un dispositif
automatique : la lumière s’éteint si la porte
est fermée et s’allume à l’ouverture de la
porte. Quand la porte est fermée pendant
quelques minutes, le dispositif est coupé et
la lumière peut se rallumer normalement.
Eau de condensat
Les eaux de condensats de l’armoire
s’écoulent automatiquement. L’eau est éva-
cuée et s’évapore dans un récipient placé
au-dessus du compresseur
Les charbons actifs
Filtre à charbon à remplacer 1 fois par an
an de préserver la totale efcacité de
ltrage.
Caracteristiques
techniques
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseigne ments tech-
niques ainsi que le numéro de modèle et de
série.
6
FR
Panneau de commande
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant de mise sous tension (vert).
3. Capteur pour déclenchement de la
lumière.
3
12
Le bouton de thermostat est règlable de 0
(arrêt) à 7 (froid max.) Procéder par essais
pour trouver la position du thermostat don-
nant la température désirée. Nous vous
conseillons de commencer en position 4.
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
Que la prise est bien enfoncée.
Que le fusible est intact.
Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
Que le tableau de commande est conve-
nablement réglé (pas sur 0)
Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces-
saire.
En cas de panne.
Montage de surrure
(Équipement supplémentaire)
Montage de surrure
(Deux portes)
(Équipement asupplémentaire)
7
FR
1. Démontez la charnière supérieure.
Elle servira plus tard de charnière
supérieure mais du côté opposé.
Enlevez la porte.
.
8. Changez le côté des
poignées. Montez les caches-
bouchons pour les trous des
poignées.
7.) Ajustage de la porte supérieure:
Desserrez les vis dans la
charnière supérieure et la
réglez de côté.
Serrez les vis.
6. Ajuster de la porte inférieure: Desserrez
les 2 vis dans la charnière inférieure et la
réglez de côté. Serrez les vis et montez la
cache-socle.
4. (Pour deux portes)
Démontez la charnière
au milieu et enlevez
la porte inférieure.
N’oubliez pas de
remettre les vis de charnière
3 (Pour deux portes) Quant
aux appareils munis d’une
serrure sur la porte
supérieure:
Démontez la serrure et la
monter à nouveau sur le
côté opposé.
4. Desserrez les vis au milieu du nou-
veau côté de charnière.
Montez la porte inférieure et
après la charnière
au milieu. Montez la
porte supérieure et
après la charnière
supérieure
5.. Enlevez la cache-socle. Démontez la
charnière inférieure aux 3 vis, la tournez
180° et la montez sur le côté opposé
.
Inversion du sens de la porte
Si vous voulez changer le sens d’ouverture de la porte, il faut procéder comme suit
8
FR
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit, le numéro de série et de production
de l´appareil. Ces renseignements se trou-
vent sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil. La plaque signalétique renferme
plusieurs informations techniques, dont les
numéros de type et de série.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de rempla-
cement !
Les pannes ou les dommages dûs directe-
ment ou indirectement à une utilisation in-
correcte ou fautive, un entretien insufsant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un ac-
cident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne
sontpas couverts par la garantie. Dans le
cas de réparations effectuées par des per-
sonnes autres que les réparateurs agréés
par le fournisseur, et en termes généraux
l’en- semble des pannes et dommages dont
le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux, par consé-
quent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modication
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation gurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et consta-
tés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service après-
vente, toujours contrôler les points énumé-
rés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la causede
l’intervention demandée ressort de la res-
ponsabilité de la personne ayant fait appel
au service après-vente, par exemplesi la
panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Numéro de produit.
9
FR
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des or-
dures ménagères. An de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porterà
l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation natio-
nale en vigueur ainsi qu’aux direc-
tives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareilsusa-
gés conformément à la réglemen-
tation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement no-
cifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’en-
lèvement des déchets ou du pointde
vente où vous avez acheté lesarticles
concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs profession-
nels au sein de l’Union euro-
péenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous rensei-
gner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre reven-
deur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit égale-
ment les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
9193197-01
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits
GB Reserves the right to alter specications without prior notice.
1
CTPE150/CTPE180
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque
/
Trade mark
LA SOMMELIERE
Référence du modèle
/
Model reference
CTPE150
CTPE180
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération
/
Category of the household
refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique
/
Energy efficiency class
A+ A+
Consommation d’énergie annuelle
/
Anual energy consumption
112 130
La consommation d’énergie est calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
/
Energy consumption is based on
standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Volume utile total
/
Total storage volume
150 BTLLES
180 BTLLES
Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature
8°C
Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16 ” [température la plus basse] °C et 32 ”
[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
43 db (A)
Intégrable / Built-in
NO
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’’
Household refrigerating appliances categories
1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
4. Refrigerator with a one-star compartment
5. Refrigerator with a two-star compartment
6. Refrigerator with a three-star compartment
7. Refrigerator-freezer
8. Upright freezer
9. Chest freezer
10. Multi-use and other refrigerating appliances
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

LA SOMMELIERE CTPE150 Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues