Miller LC116127 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Procédés
Description
TIG
EE
OM-2226/fre 189783G
Février 2002
Maxstar 200 SD,
DX, et LX
R
et Modèles Non CE
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller is the first welding
equipment manufacturer in
the U.S.A. to be registered to
the ISO 9001 Quality System
Standard.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS (Modèles CE) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Courbes volts-ampères 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix de lemplacement 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 13. . . .
3-6. Prise de commande à distance 14 broches 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Prise 10-broches pour lautomation (en option) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Branchements au Gaz 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Connexions TIG 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Commandes du panneau avant 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Connexions Electrode Enrobée (DCEP) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Affichage pour l’électrode enrobée (DCEP) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Guide technique électrique 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Branchement sur le circuit dalimentation 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Réglage des Paramètres 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Ampèremètre et Voltmètre 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Procédé 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Procédures de démarrage Lift-Arct et TIG HF 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Amorçage de larc Technique damorçage au grattage 25. . . . . . . . . . . . .
4-7. 2T/4T et commande contacteur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Commande ampérage 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Commandes choix (post-gaz et Arc Force) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Commandes pulsations (Modèles DX et LX) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Commandes séquence (DX, LX et modèles CE) 31. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Réglage pré-gaz (tous les modèles) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Mode réglage de lamorçage haute fréquence 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Configuration du 4 temps, 4 temps par impulsions, 4 temps avec
maintien, Mini Logic, ou soudage par point (tous les modèles) 40. . . . . . .
4-15. Mode 4 temps avec maintien 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Fonctionnement de la commande Mini Logic 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Fonctionnement du soudage par Points 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Mode 4 temps à impulsions 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(suite)
Table des matières
4-19. Compteur de temps darc/nombre de cycles 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Fonctions de verrouillage 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-21. Revenir aux réglage dusine 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-22. Configurer lappareil pour affichage PPP pendant soudage en
TIG-pulsé 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 56. . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Nettoyer lintérieur de lappareil par jet dair 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Ecrans daide voltmètre/ampèremètre 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Détection de pannes 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 HAUTE FREQUENCE (HF) 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Procédés de soudage HF 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Installation incorrecte 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Installation correcte 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 CHOISIR ET PREPARER LELECTRODE EN TUNGSTENE 62.
8-1. Choisir l’électrode en tungstène 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Informations de sécurité sur le tungstène 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Préparation de l’électrode en tungstène pour le soudage DCEN C.C. 63.
SECTION 9 RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG 64. . . . . . . . . . . .
9-1. Positionner la torche 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Mouvement de la torche pendant le soudage 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour les
différents joints de soudure 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À
L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 LISTE DES PIECES 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: Maxstar
R
200 SD, DX, LX
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à larc Partie 1: EN 60974-1: 1990
Matériel de soudage à larc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 9741
(décembre 1996 révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de lisolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique concernant les équipements de soudage à larc : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe: Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)982901
Télécopie: 39(02)98290203
OM-2226 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-2226 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-2226 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-2226 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-2226 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS (Modèles CE)
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage
peut entraîner la mort.
1.1 Porter des gants disolation secs. Ne
pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
sisolant de la pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
2.1 S’éloigner des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un échappement
local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Eloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas
souder à proximité dune telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à proximité, et demander à
un surveillant de rester à proximité,
prêt à se servir de lextincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
cuves-cylindres ou des conteneurs
fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures sur la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et une chemise avec col à boutons.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant dutiliser la machine
ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
197 310-A
OM-2226 Page 6
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
2Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute
intervention exécutée sur
lappareil.
3 Les condensateurs
dalimentation conservent une
tension dangereuse après
coupure de lalimentation. Ne
pas toucher des
condensateurs encore
chargés.
4 Toujours attendre 60 secon-
des après coupure de lali-
mentation avant de travailler
sur lappareil, OU
5Vérifier la tension des
condensateurs dalimentation
et sassurer quelle est proche
de 0 avant de toucher des
pièces.
6 Quand lalimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
lexplosion dautres pièces.
7 Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire lentretien de
lappareil.
8 Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire lentretien de lappareil.
9 Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher lalimentation de
lappareil.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
lappareil.
3 Toujours soulever et soutenir
lappareil en utilisant les deux
poignées. Ne pas dépasser
un angle de levage de 60 de-
grés.
4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer lappareil.
5 Ne pas lever ou soutenir
lappareil par une seule
poignée.
1/96
1
2345
OM-2226 Page 7
2-2. Plaque signalétique
. Voir Section 3-4 pour
lendroit.
. Utiliser la plaque si-
gnalétique pour déter-
miner les conditions
dalimentation.
195 646-B
S
S
40% 60%
100%
150
175200
16
1718
X
2
U
I
2
EN 609741
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
125
25
26
150
60%40%
175
27
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
35 25
1731
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1119
3
50/60 Hz
611
3
50/60 Hz
59
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
125
15
80%
100
24
70%
150
16
25
125
50%
U
1
=115V
U
1
=115V
OM-2226 Page 8
2-3. Symboles et définitions
A
Ampères Panneau Soudage TIG
Soudage à
l’électrode enrobée
(EE)
V
Volts Entrée
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé
Sortie Coupe-circuit A distance
Amorçage au
contact (TIG)
Terre de protection
(Terre)
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
S
Secondes
Sous tension Arrêt
Borne de sortie
positive de
soudage
Borne de sortie
négative de
soudage
Courant alternatif Arrivée de gaz Sortie de gaz
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche Courant continu
Branchement de
lalimentation
U
2
Tension de charge
normale
U
1
Tension primaire
IP
Degré de
protection
I
1max
Courant nominal
max.
I
1eff
Courant
dalimentation
effectif max.
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Courant de base
des pulsations
Ampérage initial
Augmentation/rédu
ction du paramètre
Utilisation normale
de la gâchette
(TIG)
Utilisation de la
gâchette 4 temps à
impulsions (TIG)
Utilisation de la
gâchette 4 temps
maintenu (TIG)
Pourcent
Hz
Hertz
Rappel de la
mémoire
Arc Force
Amorçage à
distance (TIG)
Evanouissement Ampérage final Temps chaud en %
Pente initiale du
courant
Commande du
contacteur (EE)
Avec ou sans
pulsations
Ampérage de
soudage TIG et
ampérage de
pointe en mode
pulsé
Fréquence des
pulsations
Courant de base
des pulsations
Procédé Pulsations Séquence
Sortie Choix
S
Convient aux
endroits avec
risque accru
OM-2226 Page 9
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Courant Puissance
Ampérage
Tension
maximum de
Ampérage dentrée en fonction de la puissance
nominale de sortie 50/60 Hz
KVA KW
dalimentation nominale
Ampérage
marche à
vide
115 230 400 460
KVA KW
Triphasé
EE
150 A @ 26 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
13,1
0,16*
7,4
0,24*
6,4
0,25*
5,2
0,06*
5,0
0,03*
Triphasé
TIG
175 A @ 17 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
10,5
0,16*
6,0
0,24*
5,2
0,25*
4,2
0,06*
4,0
0,03*
Triphasé
EE
200 A @ 28 V
C.C., facteur de
marche 30%
1 200
80
9-14
-
18,4
0,16*
10,3
0,24*
8,9
0,25*
7,3
0,06*
7,0
0,03*
Triphasé
TIG
200 A @ 18 V
C.C., facteur de
marche 40%
1 200
80
9-14
-
12,7
0,16*
7,2
0,24*
6,2
0,25*
5,1
0,06*
4,9
0,03*
Monophasé
EE
150 A @ 26 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
21,7
0,23*
-
10,6
0,025*
5,0
0,05*
5,0
0,02*
Monophasé
TIG
175 A @ 17 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
17,4
0,23*
-
8,5
0.25*
4,0
0,05*
4,0
0,02*
Monophasé
EE
125 A @ 25 V
C.C.,
facteur de
marche 50%
1 200
80
9-14
34,1
0,42*
- - -
4,0
0,05*
3,8
0,03*
Monophasé
TIG
150 A @ 16 V
C.C.,
facteur de
marche 70%
1 200
80
9-14
29,7
0,42*
- - -
3,4
0,05*
3,4
0,03*
Monophasé
EE
100 A @ 24 V
C.C.,
facteur de
marche 80%
1 200
80
9-14
28,1
0,42*
- - -
3,2
0,05*
3,2
0,03*
Monophasé
TIG
125 A @ 15 V
C.C.,
facteur de
marche 100%
1 200
80
9-14
23,0
0,42*
- - -
2,6
0,05*
2,6
0,03*
*Pendant la marche à vide
Tension de détection pour EE et Lift-Arct
REMARQUE: Les limitations du facteur de marche en 115VAC sont dues au cordon dalimentation fourni.
OM-2226 Page 10
Les courbes volts-ampères
montrent la tension minimum et
maximum et les possibilités
dampérage de sortie du poste. Les
courbes dautres réglages tombent
entre les courbes indiquées.
Alimentation 115VAC
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
Ampères
Stick Max.
TIG Max.
Stick/TIG Min.
DIG Max.
3-2. Courbes volts-ampères
ST- 189 767
Volts
Autres tensions dalimentation
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
Ampères
Stick Max.
TIG Max.
Stick/TIG Min.
DIG Max.
Volts
OM-2226 Page 11
Surchauffe
OU
Réduire le facteur de marche
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
FACTEUR DE MARCHE %
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans
surchauffe.
En cas de surchauffe de lappareil,
la sortie sarrête, un message
daide est affiché (voir section 5-3)
et le ventilateur fonctionne.
Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le poste. Réduire
lampérage ou le facteur de marche
avant de souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger le poste et annuler la ga-
rantie.
3-3. Facteur de marche et surchauffe
ST-189 770-A
0
15
A ou V
Minutes
Courant de soudage
90 A à un facteur de marche de 100% pour les modèles EE, 115V, monophasé
125 A à un facteur de marche de 100% pour les modèles TIG, 115V, monophasé
150 A à un facteur de marche de 60% pour les modèles EE (les autres voltages)
175 A à un facteur de marche de 60% pour les modèles TIG (les autres voltages)
OM-2226 Page 12
3-4. Choix de lemplacement
1 Etiquette du fabricant
2 Etiquette signalétique
3 Dispositif de coupure de
lalimentation
Installer lappareil à proximité dune
alimentation de courant appropriée.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence - voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Emplacement et circulation dair
3
1
460 mm
460 mm
ST-802 451
2
438 mm
333 mm
192 mm
Dimensions et poids
15,7 kg - sans cordon dalimentation
16,9 kg - avec cordon dalimentation
SERIAL NO.
STOCK NO.
EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY
S
S
40% 60%
100%
150
175
200
16
17
18
X
2
U
I
2
EN 609741
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
125
25
26
150
60%40%
175
27
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
35 25
1731
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1119
3
50/60 Hz
611
3
50/60 Hz
59
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
125
15
80%
100
24
70%
150
16
25
125
50%
U
1
=115V
U
1
=115V
OM-2226 Page 13
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne
dépassant pas (mm
2
)
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Ampérage
de
soudage**
Facteur
de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 20 20 20 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
+
Prise de sortie
* Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-E
3-6. Prise de commande à distance 14 broches
Prise* Indication concernant la broche
AJ
B
K
I
15 VOLTS c.c.
A Commande de contacteur 15 volts c.c.
C
L
NH
D
M
G
E
F
CONTACTEUR
DE SORTIE
15 VOLTS c.c.
B La fermeture du contact en A referme le circuit de
commande du contacteur 15 volts c.c. et active la
sortie.
C Sortie vers la commande à distance ;
0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance.
COMMANDE DE
PUISSANCE DE
D Circuit commun de la commande à distance.
SORTIE
E Signal de commande dentrée de 0 à
+10 volts c.c. de la commande distante.
A/V
F Retour du courant; +1 volt c.c. par 100 ampères.
A/V
AMPERAGE
TENSION
H Retour de tension; +1 volt c.c. par 10 volts de ten-
sion de soudage.
ST-802 541
TERRE
K Châssis commun.
* Les prises restantes sont inutilisées.
OM-2226 Page 14
3-7. Prise 10-broches pour lautomation (en option)
Broche Indication concernant la broche de la prise RC2
F
E
D
A Start/Stop
J
G
I
C
H
D
B Gaz
A
B
C Arrêt durgence
D Chassis commun
E Collecteur de la sortie évanouissement
F Emetteur de la sortie évanouissement
G Collector de la sortie pulsations
Ref. ST-802 458
H Emetteur de la sortie pulsations
I Collecteur du signal arc allumé”
J Emetteur du signal arc allumé”
Définitions des entrées / sorties
Entrées
A - Fermeture avec broche D démarre le cycle de soudage. Ouvrir pour arrêter. Pendant le fonctionnement en mode 4 temps, un contact
momentanée (plus de 100msec, mais moins de 0,75 sec) démarre et arrête la sortie de soudage.
B - Fermeture avec broche D ouvre l’électrovanne de gaz. Si un temps de pré-gaz est programmé, le cycle de pré-gaz se termine avant
lamorçage de larc. Si un temps de post-gaz est programmé, le cycle de post-gaz se fait en fin de soudage, même si le contact entre B et D
souvre.
C - Le contact avec la broche D doit être maintenu en permanence pour fonctionner. Louverture du contact arrête la sortie de soudage, le
post-gaz se fait et le message HELP 13 saffiche (pour arrêt durgence par exemple).
Sorties
Les sorties sont les émetteurs et collecteurs de transistors isolés avec une capacité entre minimum 6 et maximum 100mA, et maximum
30VDC.
Evanouissement la sortie est activée pendant l’évanouissement.
Pulsations la sortie est activée pendant le courant initial, la montée, la phase soudage, l’évanouissement, le courant final, et ceci pendant le
courant de base (temps froid)during background time, mais seulement avec une fréquence de pulsations de 10Hz ou moins.
Arc allumé le signal est actif si: le contacteur est activé, le courant de soudage est supérieur à 5A et la tension de soudage supérieur à 5V et
inférieur à 50V.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Miller LC116127 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à