Style Selections CF01N24D-SS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1U180594
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Call our customer service department at 1-877-888-8225
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
Appelez notre service à la clientèle au 1 877 888-8225
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-877-888-8225 de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,
hora estándar del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
A B
x 1 x 1
Vanity
Meuble-lavabo
Tocador
Top
Comptoir
Cubierta
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware not shown to size./Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: Los aditamentos
no se muestran en tamaño real.
AA
Handle
Poignée
Manija
x 2
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0889750
MODEL/MODÈLE/MODELO #CF01N24D-SS
VANITY WITH TOP
MEUBLE-LAVABO AVEC COMPTOIR
TOCADOR CON CUBIERTA
BB
Short Screw
Vis courte
Tornillo corto
x 4
2
DRYWALL: Drywall: Installation requires mounting to at least one stud. If desired, use a temporary
ledger board (a standard 2x4 will work) to help locate the cabinet at the appropriate height and in
front of at least one stud. Secure cabinet to wall with two 3/8” lag bolts each inserted through the
top and bottom metal brackets at back of cabinet at stud locations. For single-stud installations,
additionally insert four toggle bolts through the bracket into the drywall for added strength and
stability. /MONTANT DE CLOISON : L’installation nécessite le montage d’au moins un goujon. Si
vous le souhaitez, utilisez un tableau de bord (un 2x4 standard fonctionnera) pour aider à localiser
l’armoire à la hauteur appropriée et en face d’au moins un goujon. Fixez l’armoire au mur à laide
de deux tire-fonds de 3/8 po insérés chacun dans les supports métalliques supérieur et inférieur à
l’arrière de l’armoire à l’emplacement des montants. Pour les installations à un seul goujon, insérez
en plus quatre boulons à ailettes à travers le support dans la cloison sèche pour plus de solidité et de
stabilité. /PARED CON MONTANTES: la instalación requiere el montaje de al menos un perno. Si lo
desea, use una tabla de contabilidad (una unidad estándar de 2x4 funcionará) para ayudar a ubicar
la caja a la altura adecuada y al frente de al menos un montante. Asegure el gabinete a la pared con
dos pernos de retraso de 3/8 «cada uno insertado a través de los soportes metálicos superiores e
Select the hardware appropriate for wall installation./Choisissez la quincaillerie appropriée pour l’installation au mur./
Seleccione los aditamentos adecuados para la instalación en la pared.
DO NOT SIT, STAND, STEP OR EXCESSIVELY LEAN ON THIS PRODUCT./NE PAS S’ASSEOIR, SE TENIR
DEBOUT, MARCHER OU S’APPUYER EXCESSIVEMENT SUR CE PRODUIT./NO SE SIENTE, SE PARE, NI SE
INCLINE EXCESIVAMENTE SOBRE ESTE PRODUCTO.
Observe all local building codes./Respectez le code du bâtiment en vigueur dans votre province./Respete todos
los códigos de construcción locales.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Installation Time: 60 minutes.
Tools and materials recommended for installation (not included): saw, hammer, variable speed drill, tape measure, level,
adjustable wrench, stud nder, lag bolts, screwdrivers (Phillips and athead), socket and ratchet (for lag bolts), toggle bolts
(optional), clear silicone caulk/sealant (do not use plumbers putty), ledger board (optional).
Avant de commencer l’assemblage de larticle, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler l’article.
Temps d’installation approximatif : 60 minutes.
Outils et matériaux recommandés pour l’installation (non inclus) : scie, marteau, perceuse à vitesse variable, ruban à
mesurer, niveau, clé à molette, détecteur de montant, tire-fonds, tournevis (cruciforme et à tête plate), douille et cliquet (pour
les tire-fonds), boulons à ailettes (facultatif), calfeutrant ou scellant à base de silicone transparent (n’utilisez pas de mastic
de plomberie), planche de bois (optionnel).
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 60 minutos.
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no se incluyen): Sierra, martillo, taladro de velocidad variable,
cinta métrica, nivel, llave ajustable, detector de vigas, tirafondos, destornilladores (Phillips y de cabeza plana), dado y
trinquete (para los tirafondos), tornillos de ador (opcionales), masilla de calafateo/sellador de silicona transparente (no use
masilla de plomero), tablero de madera (opcional).
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product./Assurez-vous de lire
et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit./Lea y comprenda
completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
REFERENCE GUIDE FOR INSTALLATION /GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’INSTALLATION/
GUÍA DE REFERENCIA PARA LA INSTALACIÓN
1. Option 1 - Single Stud
Option 1 - Un seul goujon
Opción 1 - poste de la pared
2. Option 2 – Two Studs (Recommended)
Option 2 - Deux goujons (recommandé)
Opción 2 - dos postes de la pared (recomendado)
3. Option 3 – Multiple Units (Joined Installation)
To connect multiple units, please refer to the instructions
included with the modular base hutch, item #0889751
Vanity units may only be connected to a modular base
hutch, not to another vanity. Note that, at minimum, the
vanity base must be mounted to at least one wall stud
and two joined cabinets must be mounted to at least two
wall studs. Additional joined units require mounting to
additional wall studs.
Option 3 - Unités multiples (installation jointe)
Pour connecter plusieurs unités, reportez-vous aux
instructions fournies avec le clapier modulaire, article n °
0889751. Les meubles-lavabos ne peuvent être raccordés
qu’à un clapier modulaire et non à un autre meuble-lavabo.
Notez que, au minimum, la base de la vanité doit être
montée sur au moins un montant mural et que deux
Drywall installtions require mounting to at least one stud.
Les installations de cloison sèche doivent être montées sur au moins un goujon.
Las instalaciones de paneles de yeso requieren el montaje de al menos un perno.
CONCRETE WALL: Drill 3/8 or 1/2 in. holes, insert wall anchors and secure to wall with four 3/8”
lag bolts (two through top and two through bottom bracket)./MUR DE BÉTON : Percer des trous
de 3/8 po ou 1/2 po, insérer les ancrages muraux et xer au mur à l’aide de quatre tire-fonds de
3/8 po (deux à travers le haut et deux à travers le support inférieur)./PARED DE CONCRETO:
Taladro 3/8 o 1/2 en agujeros, inserte anclajes de pared y segura a la pared con cuatro pernos de
3/8” de retraso (dos por la parte superior y dos a través del soporte inferior).
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
inferiores en la parte posterior del gabinete en las ubicaciones de los postes. Para instalaciones de un solo perno, inserte
además cuatro pernos de palanca a través del soporte en el panel de yeso para mayor resistencia y estabilidad.
Multiple Install Positions
Stud Wall 1
(In between 3 beams)
Stud Wall 2
(In between 2 beams)
Stud Wall 3
(Multiple Units)
16 in.
16 in.
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL
MONTANT
DE CLOISON
PARED CON
MONTANTES
16 in.
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL
MONTANT
DE CLOISON
PARED CON
MONTANTES
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL/
MONTANT DE
CLOISON/
PARED CON
MONTANTES
Multiple Install Positions
Stud Wall 1
(In between 3 beams)
Stud Wall 2
(In between 2 beams)
Stud Wall 3
(Multiple Units)
16 in.
16 in.
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL
MONTANT
DE CLOISON
PARED CON
MONTANTES
16 in.
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL
MONTANT
DE CLOISON
PARED CON
MONTANTES
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL/
MONTANT DE
CLOISON/
PARED CON
MONTANTES
Multiple Install Positions
Stud Wall 1
(In between 3 beams)
Stud Wall 2
(In between 2 beams)
Stud Wall 3
(Multiple Units)
16 in.
16 in.
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL
MONTANT
DE CLOISON
PARED CON
MONTANTES
16 in.
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL
MONTANT
DE CLOISON
PARED CON
MONTANTES
TEMPORARY
LEDGER
BOARD/
PLANCHE
DE BOIS/
TABLERO
DE MADERA
DRYWALL/
MONTANT DE
CLOISON/
PARED CON
MONTANTES
4
armoires jointes doivent être montées sur au moins deux montants muraux. Les unités supplémentaires doivent être
montées sur des montants supplémentaires.
Opción 3 - Unidades múltiples (instalación unida)
Para conectar varias unidades, consulte las instrucciones incluidas con la base modular de la cabina, arculo n.°
0889751. Las unidades de vanidad solo se pueden conectar a una cabina de base modular, no a otro tocador. Tenga
en cuenta que, como mínimo, la base del tocador debe montarse en al menos un perno de pared y dos armarios
unidos deben montarse en al menos dos pernos de pared. Las unidades unidas adicionales requieren el montaje a
montantes de pared adicionales.
1. Mark wall for desired vanity placement. It may be helpful to use a temporary ledger
board to ensure proper placement and aid in ease of installation.
Marquez le mur pour le placement de vanité désiré. Il peut être utile d’utiliser une carte
temporaire pour assurer un placement correct et faciliter la mise en place.
Marque la pared para la colocación deseada de la vanidad. Puede ser útil utilizar una
tabla de registro temporal para garantizar una colocación adecuada y ayudar a facilitar
la instalación.
1
2. Remove drawers to aid in ease of installation. Press upwards on one lever and
downward on the other to remove.
Appuyez vers le haut sur un levier et vers le bas sur l’autre pour l’enlever.
Presiona hacia arriba en un ascensor y hacia abajo en el otro para eliminarlo.
2
A
3. Locate wall stud(s). It is required that this item be secured to at least one wall stud.
Localiser le ou les montants du mur. Il est requis que cet article soit xé à au moins un
montant mural.
Ubique el (los) perno (s) de pared. Se requiere que este artículo esté asegurado a al
menos un montante de pared.
3
A
4. Optional: Install temporary ledger board at desired height to aid in installation.
Facultatif : Installez la carte de registre temporaire à la hauteur désirée pour
faciliter l’installation.
Opcional: Instale la tabla de registro temporal a la altura deseada.
4
5. Move vanity (A) into place on top of temporary ledger board and install in previously
marked location.
Placez la coiffeuse (A) en place sur le panneau temporaire et installez-la dans
l’emplacement marqué précédemment.
Mueva la vanidad (A) a su lugar en la parte superior de la pizarra temporal e instálela
en la ubicación previamente marcada.
5
A
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFERENCE GUIDE FOR INSTALLATION /GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’INSTALLATION/
GUÍA DE REFERENCIA PARA LA INSTALACIÓN
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
6. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2 and select hardware best suited for
the wall type, then secure the vanity (A) to the wall.
Veuillez vous référer aux OPTIONS DE MONTAGE de la page 2 et sélectionnez le
matériel le mieux adapté au type de mur, puis xez la vanité (A) au mur.
Consulte OPCIONES DE MONTAJE en la página 2 y seleccione el hardware más
adecuado para el tipo de pared, luego asegure el tocador (A) a la pared.
6
A
7. Install faucet, drain and supply lines (none included) to top (B) according to the
instructions supplied with those items.
Installez le robinet, le drain et les conduites d’alimentation (non inclus) au comptoir
de meuble-lavabo selon les instructions pour l’installation fournies avec ces articles.
Conecte el grifo, el desagüe y las tuberías de suministro (ninguno incluido) a la
cubierta (B) de acuerdo con las instrucciones provistas con estos artículos.
7
B
8. Apply silicone caulk/sealant (not included) to all four corners of the vanity (A). Place top
(B) onto vanity (A), positioning top (B) so it has an equal amount of overhang on each side.
Use level (not included) to ensure the surface of the top (B) is at. Apply silicone onto the
seam between the edge of the top (B) and the wall. Smooth the bead, wipe away excess
silicone before it dries and allow to cure before use. CAUTION: Do not use plumber’s putty.
Appliquez un scellant ou un calfeutrant à base de silicone (non inclus) sur les quatre coins
du meuble-lavabo (A). Placez le comptoir (B) sur le meuble-lavabo (A) de manière à ce
qu’il dépasse de façon égale de chaque côté. Utilisez un niveau (non inclus) pour vous
assurer que la surface du comptoir (B) est plane. Appliquez une couche de silicone entre
le bord du comptoir (B) et le mur. Étalez la couche, essuyez tout excédent de silicone avant
qu’il sèche et laissez durcir avant d’utiliser le meuble.
ATTENTION : N’utilisez pas de mastic de plomberie.
Aplique masilla de calafateo/sellador de silicona (no se incluye) en las cuatro esquinas del
tocador (A). Coloque la cubierta (B) en el tocador (A), ubicando la cubierta (B) de modo
que tenga la misma cantidad de saliente a cada lado. Use un nivel (no se incluye) para
asegurarse de que la supercie de la cubierta (B) esté plana. Aplique silicona en la unión
entre el borde de la cubierta (B) y la pared. Alise el cordón, elimine el exceso de silicona
antes de que se seque y deje curar antes de usar el tocador. PRECAUCIÓN: no use
masilla de plomero.
8
B
A
8 Connect faucet and drain to plumbing and attach supply lines. Refer to faucet
manufacturer’s instructions.
Reliez le robinet et le drain à la plomberie et raccordez les conduites d’alimentation.
Suivez les instructions du fabricant de robinets.
Conecte el grifo y el desagüe a la plomería y je las tuberías de suministro. Consulte
las instrucciones del fabricante del grifo.
B
9
10. Attach handles (AA) to the drawers on vanity (A) with short screws (BB) .
Fixez les poignées (AA) au tiroir du meuble-lavabo (A) à l’aide des vis courtes (BB).
Fije las manijas (AA) a las gavetas (A) con tornillos cortos (BB).
10
BB
AA
A
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
11. To re-install the drawer, move the ball bearing cages to
the front and push the rear of the glides toward the center
of the vanity (A). Insert the drawer. Ensure the drawer box
glide members slide through the plastic guide at the front
of the vanity (A) member on each side.
Pour réinstaller le tiroir, tirez les cages des roulements
à billes vers le devant et poussez l’arrière des glissières
vers le centre du meuble-lavabo (A). Insérez le tiroir.
Assurez-vous que les glissières du tiroir glissent à travers
les dispositifs de guidage en plastique situés à l’avant, de
chaque côté du meuble-lavabo (A).
Para volver a instalar la gaveta, mueva las estructuras
con cojinetes de bolas hacia delante y empuje la parte
posterior de los deslizamientos hacia el centro del tocador
(A). Coloque la gaveta. Asegúrese de que las partes de
los deslizamientos de la caja de la gaveta se deslicen
hacia las guías de plástico en la parte frontal de cada
parte del tocador (A) en cada lado.
11
A
A
NOT E: Drawer should install smoothly; however, there may be minor resistance when the drawer is approximately half to two-
thirds installed. This is normal.
REMARQUE : L’installation du tiroir devrait se faire sans encombre. Toutefois, une résistance mineure pourrait se faire sentir
lorsque le tiroir est inséré à moitié ou aux deux tiers. Cela est normal.
NOTA: La gaveta se debe instalar sin problemas; sin embargo, puede haber un poco de resistencia cuando la gaveta esté
instalada aproximadamente a la mitad o dos tercios. Esto es normal.
Use a water-dampened cloth to clean the vanity. Avoid using abrasive cleaners.
Nettoyez le meuble-lavabo à l’aide d’un linge humecté d’eau. Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs.
Use un paño humedecido con agua para limpiar el tocacor. Evite usar limpiadores abrasivos.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
7
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
What This Warranty Covers: The manufacturer warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials and
workmanship from the original date of purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original consumer
purchaser and may not be transferred. How Long The Warranty Lasts: Coverage for vanity lasts for the life of the product. What
The Manufacturer Will Do Under The Warranty: During the warranty period, the manufacturer, at its option, will repair or replace any
part or product that proves to have substantial defects in materials or workmanship, or the manufacturer will provide an equivalent
replacement product. In keeping with our policy of continuous product improvement, the manufacturer reserves the right to change
specications in design and materials without notice and with no obligation to retrot products we previously manufactured. How State
Law Applies: This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Implied
Warranties: The manufacturer disclaims any implied warranty of merchantability, and there are no warranties that extend beyond
the descriptions on the face hereof. To the extent that such disclaimer is not valid under applicable law, any implied warranty shall
be coextensive in duration with this warranty. Wood Characteristics, Aging and Printing Limitations: Because of the varying natural
characteristics of wood and the effects of aging, product shown in displays and/or printed materials will not be an exact match to
new cabinetry you will receive. Depending on the wood characteristics, the age of a sample and the environment of the showroom,
samples will show some degree of variation from new product. In addition, you should not expect all doors, drawer fronts, trim or
molding to match exactly in either nish or grain. Variation in wood is normal and unavoidable. In addition, it is not possible to exactly
match our colors in printed materials. Therefore, you should view the actual samples when making your color selection. What This
Warranty Does Not Cover: This warranty does not cover any problems or damage which result from improper transportation, improper
installation, mishandling, misuse, abuse, neglect, abnormal use, commercial use, improper maintenance, non-manufactured repairs,
accidents, or acts of God, such as hurricanes, re, earthquakes or oods. This warranty and any applicable implied warranties do not
cover incidental or consequential damages arising from any defects in the product, such as labor charges for installation or removal of
the product or any associated products. This warranty does not cover defects or damage caused by normal wear & tear, alterations,
environmental conditions, humidity absorption, or mold. In addition, variations in wood grain, nish color, aging or other natural wood
and stain characteristics are not considered defects and are not covered by this warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. How to Obtain Warranty
Service: If you need replacement parts or would like to make a warranty claim, please contact customer service at 1-877-888-8225.
All warranty claims must include the model number of the product, copy of the original receipt and the nature of the problem. In
addition, the manufacturer may at its discretion require inspection of the installation site or authorize the prepaid return of the claimed
defective part. Merchandise not pre-approved for return will not be accepted and the associated claim not accepted. Products should
be examined for defects prior to installation. This warranty also does not cover labor charges for installation or removal of the product
or any associated products. If upon inspection you nd our product has a damaged or missing part, it may not be necessary to return
the unit to the store of purchase. Please contact customer service to obtain a replacement part.
Que couvre cette garantie? Le fabricant garantit ses pièces et ses produits contre tout défaut important de matériaux ou de fabrication
à compter de la date dachat originale, et ce, dans des conditions d’utilisation domestique normales. Cette garantie ne s’applique
qu’au consommateur ou à l’acheteur initial et n’est pas transférable. Quelle est la durée de la garantie? La couverture du meuble-
lavabo est valable pour la durée de vie du produit. Que fera le fabricant au titre de cette garantie? Durant la période de garantie,
le fabricant choisira de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit présentant d’importants défauts de matériaux ou de
fabrication ou pourra décider de remplacer le produit par un produit équivalent. Conformément à la politique d’amélioration continuelle
des produits, le fabricant se réserve le droit de modier la conception et les matériaux sans préavis et sans obligation de modier
les produits fabriqués antérieurement. Comment les lois des provinces et des États s’appliquent-elles? Cette garantie vous confère
des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Garantie implicite : Le fabricant décline toute autre garantie implicite de qualité marchande, et aucune autre garantie n’existe hors des
modalités décrites dans les présentes. Dans la mesure où cette clause de non-responsabilité n’est pas permise par la loi en vigueur,
toute garantie implicite doit être de même durée que cette garantie. Limitations pour les caractéristiques du bois, le vieillissement
et l’impression : En raison de la variation des caractéristiques naturelles du bois et des effets du vieillissement, le produit montré en
magasin ou dans les documents imprimés ne correspondra pas exactement à la nouvelle armoire que vous recevrez. En fonction
des caractéristiques du bois, de lâge des meubles et de lenvironnement de la salle dexposition, les articles présentés auront un
aspect différent du nouveau produit. De plus, le ni ou le grain de bois des portes, des panneaux frontaux de tiroirs, des garnitures
et des moulures peuvent différer d’un élément à l’autre. Les variations dans le bois sont naturelles et inévitables. Par ailleurs, il nous
est impossible de représenter parfaitement les couleurs des articles dans les documents imprimés. Il serait donc préférable que vous
voyiez des articles en présentation pour faire votre choix de couleur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la présente garantie? Cette
garantie ne couvre pas les problèmes ou les dommages résultant d’un transport inadéquat, d’une installation ou d’une manipulation
inadéquate, d’un usage inapproprié ou abusif, d’une négligence, d’un usage anormal ou commercial, d’un entretien inadéquat,
de réparations non effectuées par le fabricant, d’accidents ou de cas de force majeur, comme les ouragans, les incendies, les
tremblements de terre ou les inondations. La présente garantie et toutes les garanties implicites ne couvrent pas les dommages
accessoires ou consécutifs découlant de défauts du produit, y compris les frais de main-dœuvre pour l’installation ou le démontage
du produit ou de tout autre produit connexe. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale,
à des modications, aux conditions ambiantes, à l’absorption de l’humidité ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de bois,
de la couleur du ni, le vieillissement et d’autres caractéristiques du bois naturel ou teint ne constituent pas des défauts et ne sont
donc pas couverts par la présente garantie. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous. Comment faire une réclamation : Si vous avez besoin de pièces de rechange ou désirez effectuer une réclamation au titre de
9
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation,
headache, nausea and a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde
exposure. Elderly persons and young children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater
risk. Research is continuing on the possible long-term effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and
humidity raise formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning
system can be used to control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels
of formaldehyde and other indoor air contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux de construction utilisés dans cette maison (ou ces matériaux de construction) produisent du formaldéhyde.
L’irritation des yeux, du nez et de la gorge, les maux de tête, la nausée ainsi que bon nombre de symptômes semblables à l’asthme,
y compris l’essoufement, ont été signalés comme résultant de l’exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées ainsi que les enfants
en bas âge et toute personne qui souffre dasthme, d’allergies ou de problèmes pulmonaires peuvent être exposées à un plus grand
risque. Les recherches continuent sur les effets potentiels à long terme de l’exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et autres contaminants de s’accumuler à l’intérieur. Les températures intérieures
élevées ainsi que l’humidité augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une résidence est située dans une région exposée à des
températures estivales extrêmes, un système de climatisation peut être utilisé pour contrôler les niveaux de température intérieure.
D’autres modes de ventilation mécanique contrôlée peuvent être utilisés pour réduire les niveaux de formaldéhyde et autres contaminants
de l’air intérieur.
Si vous avez des questions concernant les effets néfastes du formaldéhyde, veuillez consulter votre médecin ou les services de
santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción usados en esta vivienda (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído.
La irritación en ojos, nariz y garganta; los dolores de cabeza, náusea y otros síntomas parecidos al asma, como la falta de aire, han
sido identicados como consecuencias de la exposición al formaldehído. Las personas de la tercera edad y los niños pequeños, así
como quienquiera que haya padecido de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden enfrentar mayor riesgo. Es continua la
investigación de las posibles consecuencias a largo plazo por exposición al formaldehído.
La poca ventilación puede causar que el formaldehído u otros contaminantes se acumulen en la atmósfera interior. Las altas temperatura
y humedad en interiores incrementan los niveles de formaldehído. Para viviendas ubicadas en zonas de temperaturas extremas durante
el verano puede usarse un sistema de aire acondicionado a n de controlar los niveles de temperatura en interiores. Otros medios de
ventilación mécanica controlada pueden usarse para reducir los niveles de formaldehído y otros contaminantes del aire en interiores.
Si tienes alguna pregunta o duda con respecto a los efectos del formaldehído sobre la salud, consulta a tu médico o llama
al departamento de salud local.
10
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS DE
REPUESTO
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
N
O
DE PIÈCE
PIEZA #
AA
Handle
Poignée
Manija
444-U130018
BB
Short Screw
Vis courte
Tornillo corto
444-R16005
CC
Drawer Front
Devant de tiroir
Panel frontal
0889750 -U6117323H11B76W
DD
Screw 1/2 in.
Vis 1/2 po
Tornillo de 1/2 pulg.
444-R14052
EE
Euro Screw
Euro vis
Tornillo Euro
444-U120026
FF
Glide Spacer
Spacer de la glisse
Deslizamiento de Espaciador
444-U140070
GG
Glide, Cabinet
Glissière à roulement à billes de l’armoire
Guías telescópicas a bolas del gabinete
444-U140129CAB
HH
Glide, Drawer
Glissière à roulement à billes
Extendida sobre guías telescópicas a bolas
444-U140129DWR
II
Half Drawer Box Assembly
Demi-boîte à tiroirs
Conjunto de caja de medio cajó
0889750-U440021A76W
JJ
Drawer Box Assembly
Assemblage de tiroirs
Montaje de la caja del cajón
0889750-U440020A76W
KK
Bumpers
Butoirs
Paragolpes
444-R18022
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225.
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225.
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-888-8225.
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
AA
CC
EE
FF
BB
GG
HH
II JJ
KK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Style Selections CF01N24D-SS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues