DURKOPP ADLER 910 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
910
Unité de couture pour contours libres
à commande CNC
Instructions d'emploi
Instructions d'installation
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Französisch
Telefon +49 (0) 5 21/ 59 25-00 Telefax+49(0)521/9252435 www.duerkopp-adler.com
1
2
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr.:/Part-No.:
04/2007 Rev. index: 01.0 Printed in Federal Republic of Germany 0791 910002
Tous droits réservés.
Propriété de la société Dürkopp Adler A G et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou
reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Copyright
ã 2007 - Dürkopp Adler AG
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine
ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants
concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la
machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de
réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter
la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures
nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de
l’environnement.
Les ‘Instructions d’emploi’ doivent être disponibles à tout moment sur le
lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à
assumer les fonctions suivantes:
la mise en œuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou le déplacement et le
transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à
ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail
un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être
communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit
maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les
installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de
réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en état
immédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le
constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se
trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des
zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres
(broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures
générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après
avoir pris connaissance des instructions de service et que par des
personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et
instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial
ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la
pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises
sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel qualifié.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant
les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de
l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas
été constatée.
13. Le cordon d’alimentation doit être muni d’une fiche secteur
homologuée pour le pays dans lequel il est utilisé. Pour cela faire
appel à un personnel qualifié (voir paragraphe n°8).
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions
de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières Page:
Deuxième partie: Instructions d’installation pour la classe 910
1. Etendue de la livraison .......................................... 3
2. Généralités et dispositifs de sécurité de transport ........................ 3
3. Montage du bâti et de la boîte de contrôle
3.1 Dessusdetable............................................... 5
3.2 Montagedesélémentsdubâti ...................................... 5
3.3 Compléterledessusdetable....................................... 6
3.4 Connecter l’unité de contrôle à l’interrupteur principal ........................ 8
3.5 Monterlebâtietletransmetteurdevaleurdevitesse ........................ 9
3.6 Monter le réservoir récupérateur d’huile ................................ 10
3.7 Réglage de la hauteur de travail ..................................... 11
4. Montage de l’unité de couture
4.1 Montageducarterdhuile......................................... 12
4.2 Miseenplacedelunitédecouture ................................... 13
4.3 Montage du terminal de commande ................................... 14
4.4 Etablir la liaison équipotentielle ...................................... 15
4.5 Montageducouvercle ........................................... 16
5. Raccorder les connecteurs enfichés au boîtier de l’unité de contrôle
5.1 Connexions à la réglette par les fiches quadripolaire......................... 17
5.2 Connexions à la réglette avec 15 fiches femelles ........................... 18
5.3 Posedesfils................................................. 19
6. Montage du porte-bobines........................................ 19
7. Remplacer le pied de couture et pinces ............................... 20
8. Montage de l’écran de protection des yeux ............................. 21
9. Lubrification
9.1 Remplirdhuile................................................ 22
9.2 Huilermèchesetfeutre(delabielle) .................................. 23
9.3 Huilerlacoursièredecrochet....................................... 24
10. Mise en service
10.1 Installationdulogicieldelamachine .................................. 25
10.1.1 Généralités .................................................. 25
10.1.2 Chargerleprogramme........................................... 25
10.1.3 Mise à jour du dongle par internet .................................... 26
10.3 Programmedecouture........................................... 27
10.4 Essaidecouture............................................... 28
11. Equipements en option
11.1 Lampedecouture.............................................. 29
2
2
1. Etendue de la livraison
L’étendue de la livraison dépend de la commande que vous nous
avez passée.
Avant de procéder à l’assemblage, veuillez vérifier, si toutes les pièces
nécessaires sont à votre disposition. La présente description se réfère
à un automate à arrêts dont tous les éléments ont été livré,
complètement, par la société DÜRKOPP ADLER AG.
1 Tête de la machine, comprenant le carter d’huile.
Jeu de pièces “électriques” comportant:
2 Terminal de commande
5 Interrupteur d’alimentation
6 UnitédecontrôleDAC
Accessoires DÜRKOPP ADLER comprenant:
3 Porte-bobines
Housse de protection (sans illustration)
8 Bâti (en option)
7 Pédale et tringlerie (en option)
4 Dessus de table (en option)
9 Réservoir récupérateur d’huile
10 Tiroir (en option)
2. Généralités et dispositifs de sécurité de transport
ATTENTION !
Seulement un personnel qualifié avec une formation spéciale est
autorisé à assembler et installer l’unité de couture.
Dispositifs de sécurité de transport
Si vous avez acheté une unité de couture à encastrer, il faut retirer les
dispositifs de sécurité de transport suivants:
Feuillards d’emballage et lattes en bois sécurisant la tête de la
machine, la table et le bâti.
3
Amorçage sur la face inférieure
un seul à cet endroit
4 amorçages pour
vis pour panneaux à particules
4
5
2
3. Montage du bâti et de l’unité de contrôle
3.1 Dessus de table
Les ouvertures pratiquées dans les tables de travail par le client
lui-même devront respecter les cotes indiquées au croquis ci-contre.
Attention ! Risque d’accident !
Les tables de travail devront avoir un pouvoir porteur et une stabilité
suffisants.
3.2 Montage des éléments du bâti
Assembler les différents éléments du bâti comme indiqué sur le
croquis ci-dessus.
Tourner la vis d’ajustage 3 afin d’assurer la bonne assise du bâti.
Le bâti doit reposer sur le sol avec chacun de ses quatre pieds.
Visser la pédale 2 surlatraversedebâti1.
Aligner la pédale latéralement.
Déplacer la pédale latéralement de manière à la centrer par
rapport au collecteur d’huile.
A c et effet, la traverse de bâti est pourvue de trous oblongs.
3
2
1
3.3 Compléter le dessus de table
Retourner la table à l’envers et la poser sur une surface de travail.
Fixer par des vis l’interrupteur principal 6 sur le côté gauche de la
face inférieure de la table.
Avec des vis, attacher le conduit de câble 5 derrière l’interrupteur
principal 6.
Avec des vis, attacher le conduit de câble 2 à gauche de
l’ouverture de passage 1.
Poser le câble de raccordement 4 dans le conduit de câble.
Attacher le câble de raccordement 4 ainsi que le protecteur de
cordon (réducteur de traction) 3.
Monter le kit pour la prise de courant 7.
Brancher les fils conducteurs aux bornes L1 et L2 de l’interrupteur
principal (voir page 8).
Connecter le conducteur de terre à l’interrupteur principal.
6
654321
7
Poser l’unité de contrôle 8 sur la face inférieure de la table et
l’orienter de manière à ce que le côté de connexion avec les quatre
fiches femelles soit tourné vers la gauche (en direction du tube de
porte-bobines).
Fixer la boîte de contrôle par l’intermédiaire de quatre vis à
l’endroit amorcé au pointeau de la face inférieure de la table.
7
2
8
3.4 Connecter l’unité de contrôle à l’interrupteur principal
ATTENTION !
Tous les travaux sur l’équipement électrique de l’unité de couture
devront être effectués exclusivement par des électriciens qualifiés ou
des personnes ayant suivi des cours de formation correspondants.
Débrancher la fiche secteur de la machine à la prise !
Retirer la manette de commutation 1.
A c et effet, desserrer la vis 2 dans la manette.
Retirer le couvercle 3 de l’interrupteur principal.
Pour cela libérer le verrou dans le trou4àlaideduntournevis.
Poser le câble venant du boîtier de l’unité de contrôle dans le
conduit de câble.
Introduire le câble dans l’interrupteur principal.
Connecter les fils conducteurs du boîtier de l’unité de contrôle aux
bornes “T1" et “T2".
Connecter le fil conducteur de terre du boîtier de l’unité de contrôle
à l’interrupteur principal.
Remettre le couvercle 3 à nouveau sur l’interrupteur principal.
Remettrelamanettedecommutation1etlavisser.
Remettre le couvercle du conduit de c âble à s a place.
8
21 43
5
3.5 Monter le bâti et le transmetteur de valeur de vitesse
Positionner le bâti sur le dessus de table et le visser.
Visser le transmetteur de valeur 1 avec son support 2 sur la
traverse du bâti.
Accrocher la tringlerie de pédale3àlapédale et au transmetteur
de valeur 1.
Visser ensuite le fil c onducteur de terre 4 au support 2.
Visser le fil conducteur de terre 4 du transmetteur de valeur 1 au
boîtier de l’unité de contrôle par l’intermédiaire de la vis 5.
9
2
3
1
2
4
5
3.6 Monter le réservoir récupérateur d’huile
Mettre en place la fixation pour le réservoir récupérateur d’huile
dans le trou prévu à cet effet du dessus de table.
Visser le réservoir récupérateur d’huile 1.
10
1
3.7 Réglage de la hauteur de travail
La hauteur de travail peut se régler entre 750 et 950 mm, (mesurée
jusqu’au bord supérieur du dessus de table).
Desserrer les vis 1 sur les deux longerons du bâti.
Afin d’éviter tout gauchissement déplacer le dessus de table en le
tirant ou le poussant uniformément des deux côtés.
Les graduations 2 existant sur la face extérieure des longerons
serviront d’aide au réglage.
Resserrer les deux vis 1.
11
2
1
2
4. Montage de l’unité de couture
4.1 Montage du carter d’huile
Poser le carter d’huile 1 sur le dessus de table 3, l’aligner et le fixer
avec deux vis à bois à travers les deux trous 2.
Insérer la vis (inclus dans les accessoires) à travers le trou 4,
ajouter une rondelle et un écrou et serrer.
12
2
3
1
4
4.2 Mise en place de l’unité de couture
Les pièces nécessaires pour la mise en place de l’unité de couture se
trouvent dans les accessoires.
Poser l’unité de couture 1 sur le carter d’huile 4.
Fixer l’unité de couture à gauche et à droite avec les pièces de
fixation 5 et 8.
A c et effet, attacher les pièces de fixation 5 et 8 avec les vis 9, les
tôles 11 et les contre-écrous 10.
Insérer la tige de support de tête de la machine 6 dans le trou du
dessus de table.
Basculer l’unité de couture sur le côté.
Faire passer le câbles de connexion 2 par le trou 3 s ous la table.
Rabattre l’unité de couture.
2
13
876 5
8
4 321
10
9
9
5
10
11
4.3 Montage du terminal de commande
Fixer le terminal de commande 4 à l’unité de couture en le vissant
sur l’équerre 3.
Placer des rondelles en caoutchouc entre l’équerre du terminal de
commande et le carter en fonte.
Raccorder le câble 2 au terminal de commande.
14
4321
4.5 Etablir la liaison équipotentielle
Depuis le boîtier de l’unité de contrôle1àlatêtedemachine2.
Depuis la tête de machine 2 au carter d’huile 3.
15
2
32
1
4
4.4 Montage du couvercle
Poser le couvercle 2 de par en haut sur le ressort de
retenue 4.
Faire passer tout d’abord le câble 3 provenant du terminal de
commande dans l’évidement 5 du couvercle.
Fixer le couvercle à l’unité de couture avec les deux vis par les
trous 1.
16
32 1
35
5. Raccorder les connecteurs enfichés au boîtier de l’unité de contrôle
5.1 Connexions à la réglette par les fiches quadripolaire
Etablir les connexions de l’unité de couture c omme suit:
Connexion à fiche 1 è Fiche (quadripolaire) du moteur
Connexion à fiche 2 è Moteur pas à pas pour l’entraînement
pour l’axe des X 5 pôles)
Connexion à fiche 3 è Moteur pas à pas pour l’entraînement
pour l’axe des Y 5 pôles)
2
17
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

DURKOPP ADLER 910 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation