SICK GTE6L Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le SICK GTE6L Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GTE6L
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GTE6L
Miniatur-Lichtschranke
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GTE6L
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
G6L
G
TE6L
Fabricant
SIC
K AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SIC
K Malaisie
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
C
e document est un document original de SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
27
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 29
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 29
25 Utilisation conforme.......................................................................... 29
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement......................................... 29
27 Montage.............................................................................................. 30
28 Installation électrique....................................................................... 31
29 Mise en service.................................................................................. 32
29.1 Alignement................................................................................................ 32
29.2 Distance de commutation........................................................................ 32
29.3 Réglages.................................................................................................... 33
30 Élimination des défauts................................................................... 34
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 34
32 Maintenance...................................................................................... 35
33 Caractéristiques techniques............................................................ 36
33.1 Plan coté.................................................................................................... 36
33.2 Schéma du spot lumineux........................................................................ 37
CONTENU
28
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
23 Consignes générales de sécurité
L
ire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
q
ue par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, proger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mina
tion.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATTENTION
ATTENTION : Toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peuvent pro‐
voquer une exposition dangereuse aux rayons laser.
24 Remarques sur l’homologation UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25 Utilisation conforme
GTE6L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce
doc
ument) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Toute autre utilisation
ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement
Détecteur à réflexion directe énergétiques.
GTE6L-xxx1x
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 23
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
1
2 3
23
1
1
Potentiomètre : réglage de la sensibilité
2
LED d'état jaune : sortie de commutation
3
LED d'état verte : tension d'alimentation active
GTE6L-xxx3x
C
apteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi.
2 3
23
27 Montage
Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐
soir
es de SICK).
Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement
d’objet, voir illustration 7.
Illustration 7: Orientation du capteur par rapport à la direction de l’objet
26 AFFIC
HEURS D’ÉTAT ET DE FONCTIONNEMENT
30
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
28 Installation électrique
Les capteurs doivent être connectés hors tension (U
V
= 0 V
). Observer les informations
suivantes, en fonction du mode de raccordement :
Fiche de raccordement : affectation des broches
Câble : couleur des conducteurs
Appliquer la tension/activer l’alimentation électrique (U
V
> 0 V) seulement lorsque tous
les raccordements électriques ont été établis.
Explication de la terminologie de raccordement :
BN = Marron
WH = Blanc
BU = Bleu
BK = Noir
n. c. = aucune connexion
Q = sortie de commutation 1
Q = sortie de commutation 2
L+ = tension d’alimentation (Uv)
M = commun
L.ON = commutation claire
D.ON = commutation sombre
Détails sur la connexion et la sortie :
T
ableau 9: CC
GTE6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN (marron) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH (blanc) -
Q
- n. c.
Q
3 = BU (bleu) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK (noir) Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tableau 10: Fonctionnement de la sortie
GTE6L
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
31
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON
, PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON
, PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON
, NPN collecteur ouvert Q (
100 mA)
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON
, NPN collecteur ouvert Q (
100 mA)
29 Mise en service
29.1 Alignement
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de façon à ce que le faisceau de
lumièr
e rouge émis rencontre le centre de l’objet. Veiller à ce que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée [voir illustration 0].
29.2 Distance de commutation
Vérifier les conditions d’application : ajuster la position de montage de manière à ce
q
ue la distance de commutation et la capacité de rémission se trouvent au sein du dia‐
gramme correspondant [voir voir illustration 8, page 33]. (x = distance de commuta‐
tion, y = réserve de fonctionnement).
29 MISE EN SER
VICE
32
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
Au cours de ce processus, un objet peut être détecté uniquement devant un arrière-
plan si la c
apacité de rémission de l’objet est nettement supérieure à celle de l’arrière-
plan ou si la distance entre l’objet et l’arrière-plan est suffisamment longue.
1
0
1
0
100
0
Operating reserve
Distance in mm (inch)
300
(11.81)
200
(7.87)
100
(3.94)
500
(19.69)
400
(15.75)
18 %
2
3
90 %
6 %
1
Illustration 8: GTE6L
1
Distance de commutation sur du noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation sur du gris, 18 % de rémission
3
Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission
29.3 Réglages
Réglage de la distance de commutation
U
n capteur qui ne peut pas être déterminé : Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
La sensibilité (distance de commutation) est réglée avec le potentiomètre (type :
5 tours). Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : sensibilité (distance de
commutation) accrue ; rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : sensi‐
bilité (distance de commutation) réduite. Nous conseillons de placer l’objet dans la dis‐
tance de commutation, voir p. ex. illustration X. Une fois la sensibilité réglée, retirer
l’objet de la trajectoire du faisceau. La sortie de commutation change.
Tableau 11: Calibrage de la distance de commutation
MISE EN SERVICE 29
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
33
Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
f
onctionne plus.
Tableau 12: Suppression des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune ne s’allume pas,
bien q
ue le faisceau lumineux
soit aligné sur l’objet et que
l’objet se trouve dans la dis‐
tance de commutation réglée
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
t
rique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur l’objet / Net‐
toyage des surfaces
optiques / Contrôler la dis‐
tance de commutation et
éventuellement l’adapter
La LED jaune s'allume, pas
d'ob
jet dans la trajectoire du
faisceau
Rémission d’arrière-plan
excessive
Contrôler les variations de
l'arrière-plan Diminuer la sen‐
sibilité du capteur ou utiliser
un capteur à élimination
d'arrière-plan
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La sensibilité est trop faible
ou la distance entre le capteur
et l'objet est trop grande
Augmenter la portée, tenir
compte de la distance entre le
capteur et l'arrière-plan
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop faible
Augmenter la portée, tenir
compte de la distance entre le
capteur et l'arrière-plan
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
D
ans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
30 ÉLIMIN
ATION DES DÉFAUTS
34
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
REMARQUE
Mise au r
ebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indiq
ue qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
N
ous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
MAINTENANCE 32
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
35
33 Caractéristiques techniques
Classe laser 1
Distance de commutation 5 ... 400 mm
Portée max. 0 ... 450 mm
1)
Diamètre spot / distance 0.4 mm / 150 mm
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Courant de sortie I
ma
x.
30 mA
Fréquence de commutation 1,000 Hz
3)
Temps de réponse max. 0.625 ms
4)
Indice de protection IP67
Classe de protection II
5)
Protections électriques A, B, C
6)
Température de service -20 ... +50 °C
1)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
Valeurs limites. Connexions U
B
pr
otégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 V
ss
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
5)
Tension de mesure 50 V CC
6)
A = raccordements U
B
pr
otégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
33.1 Plan coté
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Illustration 9: Plan coté
33 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
36
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Centre de l’axe optique émetteur
2
Centre de l’axe optique récepteur
3
Éléments de commande et d'affichage
4
Taraudage M3
33.2 Schéma du spot lumineux
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 6.0
(0.24)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
450
(17.72)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8025471 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GTE6L
Barreiras de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GTE6L
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTE6L
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTE6L
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
/