Taurus 954.503 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Català
RAPIDISSIMO CLEAN PRO
(VER II)
Máquina de vapor
Màquina de vapor
Steamer
Nettoyeur vapeur
Dampfreiniger
Vaporella
Máquina de vapor
Пароочиститель
Mașină de aburi
Пароструйка
Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 1 30/01/14 12:06
Nettoyeur vapeur
Rapidissimo Clean Pro
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil électroménager de
la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité, ainsi que le fait qu’elle
réponde aux normes de qualité les plus strictes, vous garantissent une
satisfaction à long terme. Les matériaux dont l’emballage de cet appareil élec-
troménager est constitué intègrent un programme de collecte, de classication
et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés
pour chaque type de matériel.
Description
A Corps principal.
B Interrupteur principal de mise sous / hors tension.
C Témoin lumineux rouge indiquant le fonctionnement.
D Témoin lumineux vert indiquant l’état de la vapeur.
E Régulateur du débit de vapeur.
F Bouchon de sécurité.
G Rainure d’appui du patin (parking horizontal).
H Onglet d’ouverture du compartiment porte-accessoires.
I Roues.
J Support d’ancrage des tubes extensibles (parking vertical).
K Connecteur de vapeur.
L Pistolet à vapeur.
M Gicleur principal de vapeur.
N Bouton jet de vapeur.
O Bouton de verrouillage du jet de vapeur.
P Bouton de connexion/déconnexion des accessoires.
Q Tubes extensibles.
R Boutons pour xer/retirer les tubes extensibles.
S Cordon d’alimentation.
T Dispositif de connexion du patin.
U Patin.
V Onglet de xation du chiffon de patin.
W Chiffon de patin.
X Adaptateur d’accessoires.
Y Gicleur concentrique (*).
Z Gicleur à 45 º (*)
AA Brosse ronde (*).
AB Chiffon de brosse.
AC Brosse à tissus (*).
AD Accessoire lave-vitres (*).
AE Entonnoir.
AF Verre mesureur.
(*). Accessoires intégrés dans le compartiment intérieur du porte- accessoires
(Fig. 1).
Conseils d’utilisation et mesu-
res de sécurité
- Lire attentivement la présente notice
d’instructions avant de mettre l’appareil
sous tension et la conserver pour toute
consultation ultérieure.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pou-
rvue d’une fiche de terre et supportant
au moins 10 ampères.
- Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique et non industriel.
- Ne pas laisser l’appareil sans survei-
llance lors de son utilisation.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisés par des adultes. Ne pas laisser
des enfants ou des personnes sous
tutelle le manipuler.
- L’usage d’eau distillée est recomman-
si l’eau courante est dure, afin de
prévenir la formation de tartre dans la
chaudière et dans les conduits.
- Lors du remplissage ou de la vidange
de la chaudière, l’appareil ne doit pas
être raccordé au secteur
- L’orifice d’entrée d’eau ne doit pas être
ouvert pendant que l’appareil fonction-
ne.
- Cet appareil doit impérativement être
raccordé à une prise munie d’une fiche
de terre.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
ou sa prise sont endommagés.
- Débrancher l’appareil en tirant sur la
prise et non sur le câble.
- Débrancher l’appareil du secteur tant
qu’il reste hors d’usage et avant de
procéder à une quelconque opération
de nettoyage.
- Ne jamais toucher la prise de raccor-
dement avec les mains mouillées.
- Le pistolet à vapeur est muni d’un
bouton de verrouillage du jet de vapeur
O évitant tout usage accidentel ou
inapproprié. Si le bouton de verrouilla-
ge du jet de vapeur O est enfoncé, le
bouton de jet de vapeur N ne peut pas
être actionné. Pour pouvoir l’actionner,
Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 15 30/01/14 12:06
le bouton de verrouillage du jet de va-
peur O doit préalablement être déblo-
quer (Fig. 2).
- Ne jamais diriger le jet de vapeur vers
une personne, un animal ou vers des
appareils contenant un dispositif
électrique, tel que l’intérieur d’un four.
ATTENTION: risque de brûlures
provoquées par le liquide chaud.
- S’assurer que la surface à nettoyer peut être traitée à la vapeur.
- Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur son cordon ni sur le tuyau exible.
Pour cela, se servir de la poignée prévue à cet effet.
- Ne jamais ajouter de produit aromatique, alcoolique ou de détergent à
l’intérieur de l’appareil ; cela pourrait l’endommager.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes pendant l’utilisation du produit. Laisser
refroidir les accessoires avant de les remplacer.
ATTENTION: risque de brûlures provoquées par le contact avec les surfaces
chaudes.
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme aux instructions d’utilisation
invalide la garantie et annule la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remplissage de la chaudière avant utilisation de l’appareil.
- S’assurer que l’appareil est débranché de la prise de courant.
- Dévisser le bouchon de sécurité F en le poussant vers le bas et en le faisant
tourner lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 3).
- Verser l’eau à l’aide du verre mesureur et de l’entonnoir fournis. La capacité
utile maximale de la chaudière est de 1,2L.
- Refermer le bouchon de sécurité F en le poussant vers le bas et en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et en le vissant à fond.
Usage de l’appareil.
- Raccorder l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur principal de mise
sous / hors tension B (Fig. 4). Le témoin lumineux rouge indiquant le fonction-
nement C s’allume alors (Fig. 4).
- Fixer le pistolet à vapeur L en l’adaptant sur la base à l’aide du connecteur de
vapeur K (Fig. 5).
- Attendre que le témoin lumineux vert indiquant l’état de la vapeur D s’allume
(Fig. 4). L’appareil est alors prêt à l’emploi.
- Fixer l’accessoire requis en suivant les instructions détaillées au paragraphe
Fixation et utilisation des accessoires.
- Appuyer sur le bouton jet de vapeur N, en s’assurant que le bouton de verroui-
llage du jet de vapeur O est débloqué (Fig. 2).
- REMARQUE : il peut arriver, lors de la première utilisation de ce bouton ou
si l’appareil est resté hors d’usage pendant une longue période, que quelques
gouttes d’eau s’échappent lorsque le bouton jet de vapeur N est actionné ;
ceci est dû à l’instabilité thermique initiale. Ce phénomène est normal ; il s’agit
simplement de vapeur qui s’est condensée dans les conduits. Dans ce cas de
gure, il est conseillé d’orienter le jet vers un chiffon, de maintenir le bouton jet
de vapeur N enfoncé et d’attendre quelques secondes jusqu’à ce que toute la
vapeur se soit échappée.
- Pour augmenter la quantité de vapeur du jet, faire tourner le régulateur du
débit de vapeur E dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour le
diminuer, faire tourner le régulateur dans l’autre sens (Fig. 4).
Remplissage de la chaudière en cours d’utilisation.
- Déconnecter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal de mise
sous / hors tension B et s’assurer que le témoin lumineux rouge indiquant le
fonctionnement s’éteint, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant comme il se doit.
- Laisser la pression de la vapeur s’échapper en appuyant sur le bouton
- Dévisser doucement le bouchon de sécurité F pour faire sortir progressive-
ment la vapeur qui subsiste dans la chaudière.
- Attendre quelques minutes et verser doucement 1,2 l à l’aide du verre mesu-
reur et de l’entonnoir fournis.
- Refermer le bouchon de sécurité F en le poussant vers le bas et en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et en le vissant à fond.
Accès aux accessoires intégrés. L’appareil dispose d’une série d’accessoires
incorporés dans le compartiment porte-accessoires (Fig.1). Pour accéder à
ce compartiment, appuyer doucement sur les onglets H (Fig. 6) tout en tirant
légèrement la poignée de transport vers le haut.
Fixation et utilisation de accessoires. Tubes extensibles Q
- Aligner le gicleur de vapeur principal M avec l’extrémité du tube extensible Q
munie du logement correspondant.
- Presser le tube extensible Q contre le gicleur de vapeur principal M jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entende (Fig. 7).
- Renouveler l’opération si plusieurs tubes doivent être adaptés, en utilisant les
boutons pour xer/retirer les tubes extensibles R.
- Utiliser les tubes extensibles Q pour rallonger le pistolet à vapeur L à la distan-
ce de l’accessoire choisi en
fonction de l’usage (nettoyage du sol…).Patin U Pré-assemblage initial avec le
dispositif de connexion du patin T (Fig. 8).
- Aligner l’extrémité circulaire du avec l’orice latéral du patin U, de manière
à ce que la trame du tube du dispositif de connexion du patin T se dirige vers
le bas.
- Appuyer jusqu’à ce que ces deux éléments s’emboîtent.
- Faire tourner le dispositif de connexion du patin à 180 º sur le patin U.
L’ensemble est assemblé et d’autres éléments peuvent alors être adaptés.
Connexion avec les tubes extensibles Q
- Aligner l’extrémité de tube extensible Q nissant en gicleur avec l’extrémité du
dispositif de connexion du patin T munie du logement correspondant.
- Presser le tube extensible Q contre le dispositif de connexion du patin T
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entende (Fig. 9).
- Utiliser le patin U pour nettoyer les sols et les murs lavables. Le patin U
s’utilise avec ou sans chiffon de patin W.
Adaptation du chiffon de patin W (Fig. 10).
- Étendre le chiffon de patin W sur une surface horizontale.
- Centrer le patin U sur le chiffon de patin W.
- Utiliser les onglets de xation du chiffon de patin V situés aux deux extrémités
du patin U pour xer fermement le chiffon W au patin U.
- Utiliser le patin U avec le chiffon de patin W pour nettoyer les surfaces sensi-
bles (bois, parquet) et pour sécher les surfaces nettoyées avec l’appareil.
Adaptateur d’accessoires X
- Aligner le gicleur de vapeur principal M avec l’extrémité de l’adaptateur
d’accessoires munie du logement
correspondant.
- Presser l’adaptateur d’accessoires Q contre le gicleur de vapeur principal M
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entende (Fig. 11).
- Utiliser l’adaptateur d’accessoires X pour emboîter divers accessoires (gicleur
concentrique, gicleur à 45º, brosses rondes, brosse à tissus) en fonction de la
tâche à réaliser.
Gicleur concentrique Y (Fig. 12).
- Aligner l’extrémité circulaire du tube extensible Q ou l’adaptateur
d’accessoires X avec l’orice latéral du
gicleur concentrique Y suivant les marques de celuici.
- Appuyer jusqu’à ce que ces deux éléments s’emboîtent.
- Faire tourner le gicleur concentrique Y à 90 º dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, suivant les
marques. L’ensemble est assemblé et d’autres éléments peuvent alors être
adaptés.
Gicleur à 45 º Z et brosses rondes AA
- Ceux-ci s’adaptent directement par simple pression sur le gicleur concentrique
Y ou sur l’adaptateur
d’accessoires X (Fig. 13).
- Ils peuvent être combinés avec le gicleur concentrique Y ou l’adaptateur
d’accessoires X pour le nettoyage de
zones difciles d’accès (recoins, jointures, radiateurs, persiennes…).
- La brosse métallique jaune est spécialement indiquées pour être utilisée sur
des sols et surfaces rugueuses et ne doit en aucun cas être utilisée pour les
surfaces délicates (sofas, sièges…).
- La brosse ronde en plastique noir est spécialement indiquée pour être
utilisée sur des surfaces délicates ; leur usage est déconseillé sur les surfaces
rugueuses.
- Utiliser les brosses rondes avec le chiffon de brosse AB pour sécher les
surfaces nettoyées avec l’appareil.
Brosse à tissus AC (Fig. 14).
- Adapter directement par simple pression sur le gicleur concentrique Y, de
manière à ce que les marques soient alignées.
- Cet accessoire est spécialement indiqué pour le nettoyage des rideaux,
coussins, tapis…
Accessoire lave-vitres AD (Fig. 15).
- Emboîter les clenches de la parie inférieure de cet accessoire avec celles de
la brosse à tissus AC.
- Faire tourner la partie supérieure de l’accessoire lave-vitres AD et le presser
contre la brosse à tissus AC jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
- Cet accessoire est spécialement indiqué pour le nettoyage des fenêtres,
miroirs, carrelages et surfaces en
céramique.
- Pour nettoyer les vitres (Fig. 16) :
Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 16 30/01/14 12:06
- Appliquer la vapeur à une distance d’environ 20 cm.
- ATTENTION : les surfaces vitrées peuvent se briser si une chaleur excessive
est appliquée. Par conséquent, commencer par appliquer la vapeur sur la
surface à une distance de 20-25 cm. La distance d’application peut ensuite être
réduite à 15 cm.
- Déconnecter la vapeur et nettoyer l’humidité de la vitre en passant la bande
de caoutchouc de haut en bas.
- Nettoyer la bande de caoutchouc et sécher le cadre inférieur de la fenêtre
après chaque passage.
Stockage.
- Ranger les accessoires intégrés dans le compartiment approprié (consulter le
paragraphe Accès aux accessoires intégrés). Les autres accessoires peuvent
être conservés avec l’appareil.
- L’appareil dispose de deux positions de stockage/parking : horizontal et
vertical (Fig. 17).
Nettoyage
Il est recommandé de nettoyer le réservoir après 5 remplissages. Pour cela,
procéder de la manière suivante :
- Débrancher l’appareil, laisser la pression s’échapper et l’appareil refroidir.
- Remplir le réservoir avec de l’eau froide à l’aide du verre mesureur et de
l’entonnoir, agiter énergiquement puis le vider.
- Répéter l’opération deux ou trois fois de suite.
Il est recommandé de détartrer le réservoir tous les six mois. Pour cela, procé-
der de la manière suivante :
- Débrancher l’appareil, laisser la pression s’échapper et l’appareil refroidir.
- Remplir le réservoir avec 1 l d’eau tiède (50 º C env.) à l’aide du verre mesu-
reur et de l’entonnoir, ajouter une dose de Taurus Decal ou une solution de 25
% de vinaigre mélangée à 75 % d’eau.
- Laisser le produit agir pendant environ 30 minutes.
- Agiter énergiquement et vider complètement.
Le cas échéant, répéter l’opération.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous
un robinet.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs pour le nettoyer.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un chiffon humidié imprégné de
quelques gouttes de détergent puis le sécher.
Dysfonctionnement et réparation
En cas de dysfonctionnement du raccordement au secteur, ne pas tenter
de remplacer ce dernier ; cela implique des risques. Remettre l’appareil à
un service d’assistance technique autorisé. De même en cas de tout autre
dysfonctionnement.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglemen-
tation en vigueur de votre pays d’origine:
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un
programme de collecte, de classication et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque
type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées
comme étant nocives pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous débarrasser du
produit après l’expiration de sa durée de vie, vous devez le
déposer dans les bonnes mains d’une décharge agréée pour la
collecte séparée des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) signie.
Ce symbole indique que la surface peut devenir chaud pendant
l’utilisation.
Cet appareil est certié conforme à la Directive 2006/95/EC de Basse Tension,
de même qu’à la Directive 2004/108/EC en matière de Compatibilité Électro-
magnétique, à la Directive 2011/65/EC relative à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques et à la Directive 2009/125/EC sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie.
Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 17 30/01/14 12:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Taurus 954.503 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi