Danby SPRWC053D1SS Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.SilhouetteAppliances.com
2019.12.17
WINE COOLER
Owner’s Manual.............................1 - 10
REFROIDISSEUR DE VIN
Manuel du propriétaire.................11 - 20
ENFRIADOR DE VINO
Manual del propietario.................21 - 30
MODEL • MODÈLE • MODELO
SPRWC053D1SS
11
Numéro de modèle: ____________________________________________
Numéro de serie: ______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
Bienvenue
Bienvenue à la famille Silhouette. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.SilhouetteAppliances.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien
plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-844-455-6097.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
1-844-455-6097
12
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afi n de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
Suivez attentivement les instructions de
manutention.
Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
infl ammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
Retirez la porte ou le couvercle.
Laissez les étagères en place afi n que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une
installation extérieure, y compris une installation
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, carports, etc.).
Avant de brancher l‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
Cet appareil mesure 23,8 pouces (60,5 cm) de
largeur par 34,1 pouces (86,5 cm) de hauteur
par 23,7 pouces (60,1 cm) de profondeur.
ÉVACUATION AVANT
Cet appareil est une respiration avant. Ne
bloquez pas l’évent avant car cela entraînera
des températures de fonctionnement élevées,
une consommation d’énergie plus élevée et une
éventuelle surchauffe et une panne du système.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a deux pattes réglables sur le bas de l’appareil
qui peuvent être montés ou bas pour s’assurer
que l’appareil est au niveau. Il est important que
l’appareil soit à niveau pour minimiser les bruits et
les vibrations. Pour niveler l’appareil:
1. Tournez le pied de mise à niveau dans le sens
antihoraire aussi loin que possible, jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de mise à niveau dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau.
14
PRÉPARER L’ENCEINTE
En faire les installations décrites dans cette section,
des gants, les lunette de sécurité devraient être
portés.
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil dans
un coin ou directement à côté d’un mur. La porte
devra être ouverte plus de 90 ° pour permettre une
extension complète des étagères. S’il est nécessaire
de placer l’unité à côté d’un mur ou dans un coin,
laisser au moins 2-4 pouces (5-10 cm) d’espace
entre le mur et l’appareil pour permettre l’ouverture
de la porte.
L’ouverture de l’armoire doit avoir au moins 24
pouces (61 cm) de large par 35 pouces (88,9 cm)
de hauteur par 25 pouces (63,5 cm) de profondeur.
Remarque: L’exigence de profondeur suppose
que la prise électrique est située dans les armoires
adjacentes ou encastrées dans la paroi arrière, non
montées en surface à l’intérieur de l’enceinte.
Si la prise électrique est située à l’intérieur des
armoires adjacentes, couper un trou de 3,8 cm
(1,5 pouce) de diamètre pour admirer le cordon
d’alimentation. Si le mur de l’armoire est en métal,
le bord du trou doit être recouvert d’une douille ou
d’un passe-fi l.
OUTILS REQUIS
Lunette de sécurité
• Gants
Ruban à mesurer
Equerre de charpentier
• Niveau
Lampe de poche
Perceuse et jeu de scie cylindrique
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ruban à
mesurer
Equerre de
charpentier
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Niveau
Lunette de sécurité
Lampe de poche
Accès électriqueAccès électri
q
u
e
*Si la prise électrique est
dans des armoires adjacentes
2 po (5 cm)
6 po
(15,3 cm)
1,5 po (3,8 cm) diamètre
24 pouces (61 cm)
90°
35 po
(88,9 cm)
25 pouces
(63,5 cm)
15
CONSIGNES D’UTILISATION
LUMIÈRE INTÉRIEURE
Par défaut, l’éclairage intérieur s’allume et s’éteint
lorsque la porte est ouverte ou fermée.
Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage pour
éteindre l’éclairage lorsque la porte est ouverte. La
lumière reprendra son fonctionnement par défaut
lorsque la porte est fermée.
Il existe quatre réglages du mode d’éclairage:
L1: La lumière s’allume et s’éteint lorsque la
porte est ouverte et fermée.
L2: La lumière restera allumée indéfi niment à
100% d’éclairage.
L3: La lumière restera allumée pendant 120
minutes à 100% d’éclairage, puis reprendra
le fonctionnement par défaut.
L4: La lumière restera allumée pendant 120
minutes à 50% d’éclairage, puis reprendra le
fonctionnement par défaut.
Pour modifi er le paramètre d’éclairage, appuyez
une fois sur le bouton d’éclairage pour affi cher
le paramètre actuel. Appuyez plusieurs fois sur
le bouton d’éclairage pour choisir le réglage
d’éclairage souhaité. L’affi chage fera clignoter le
réglage choisi 5 fois pour confi rmer.
COULEUR DE LA LUMIÈRE INTÉRIEURE
La lumière intérieure peut être réglée sur blanc ou
bleu.
Appuyez sur le bouton d’éclairage et maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que
le symbole de couleur de l’éclairage intérieur
clignote, puis appuyez sur le bouton d’éclairage
pour basculer entre une lumière blanche ou bleue.
Le voyant de réglage de la couleur de la lumière
intérieure clignote 5 fois pour confi rmer.
Std Eco
Sab Demo
1
2
3 4 6
7
85
11
14
15
16
17
18
13
9
14
12
15
10
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Voyant de mode standard
2. Voyant du mode d’économie d’énergie
3. Témoin lumineux du mode Sabbat
4. Voyant du mode démo
5. Voyant de réglage de l’éclairage intérieur
6. Voyant de réglage de la couleur de la lumière
intérieure
7. Voyant d’alarme
8. Désactiver le voyant d’alarme de porte
9. Panneau d’affi chage supérieur: Affi che la
température réglée de la chambre supérieure.
10. Panneau d’affi chage inférieur: Affi che la
température réglée de la chambre inférieure.
11. Voyant d’alimentation: S’allume lorsque le
compresseur fonctionne.
12. Voyant lumineux de la chambre supérieure
13. Voyants lumineux de la chambre inférieure
14. Voyants indicateurs d’échelle de température
15. Boutons d’augmentation et de diminution:
Utilisé pour augmenter ou diminuer la
température de consigne par incréments de 1°.
16. Bouton de mode: Appuyez pour basculer
entre le mode standard et le mode d’économie
d’énergie. Le voyant correspondant s’allume.
L’appareil passera par défaut en mode
standard.
17. Bouton d’éclairage: Utilisé pour régler le mode
d’éclairage.
18. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
l’appareil. Appuyez et maintenez pendant 3
secondes pour éteindre l’appareil.
CONSIGNES D’UTILISATION
16
INSTRUCTION DE FONCTION
Le réglage de température par défaut est 54°F (12°C).
L’échelle de température par défaut est °F.
Pour basculer l’affi chage entre °F et °C, appuyez et
maintenez simultanément les boutons d’augmentation
et de diminution pendant environ 3 à 5 secondes.
La température peut être réglée jusqu’à 41°F (5°C) ou
jusqu’à 64°F (18°C).
La température réelle à l’intérieur de l’appareil peut
varier en fonction de la température ambiante, de la
fréquence d’ouverture de la porte et du nombre de
bouteilles chaudes récemment ajoutées à l’appareil.
En cas de panne de courant, le panneau de
commande mémorise la température réglée. Une fois
le courant rétabli, l’appareil revient automatiquement à
son fonctionnement normal.
Si la température intérieure de l’armoire est supérieure
à 73°F (23°C) pendant une heure, le code d’erreur
«HI» s’affi che à l’écran, le voyant d’alarme s’allume et
une alarme retentit.
Si la température intérieure de l’armoire est inférieure
à 32°F (0°C), le code d’erreur «LO» s’affi che à
l’écran, le voyant d’alarme s’allume et une alarme
retentit.
Si la température intérieure de l’armoire reste à 32°F
(0°C) pendant plus de 30 minutes, le code d’erreur
«CL» s’affi che à l’écran, le voyant d’alarme s’allume et
une alarme retentit. L’appareil cessera de fonctionner
pour empêcher le contenu de geler.
MODE DE DÉMONSTRATION
Le mode démo est uniquement destiné à être utilisé
sur la surface de vente. Il peut être utilisé pour
montrer à quoi ressemblera l’appareil pendant son
fonctionnement sans engager le compresseur ou la
fonction de refroidissement. Le ventilateur fonctionnera
à basse vitesse mais toutes les alarmes et les bips
seront désactivés.
Appuyez et maintenez le bouton d’augmentation et
le bouton d’alimentation en même temps pendant 10
secondes pour activer le mode démo. Le voyant du
mode démo s’allume.
Appuyez et maintenez le bouton d’augmentation et
le bouton d’alimentation en même temps pendant 10
secondes pour remettre l’appareil en mode standard.
ALARME PORTE OUVERTE
Si la porte n’est pas complètement fermée pendant 5
minutes, le voyant d’alarme s’allume et une alarme retentit.
L’alarme de porte ouverte peut être temporairement
désactivée en appuyant une fois sur le bouton
d’alimentation. Le voyant d’alarme restera allumé et
l’éclairage intérieur continuera à clignoter jusqu’à ce que
la porte soit fermée.
Si la porte est fermée et que l’alarme continue de retentir,
vérifi ez que l’actionneur en bas de la porte est en contact
avec l’interrupteur de l’appareil.
DÉSACTIVER L’ALARME DE PORTE OUVERTE
L’alarme sonore de porte peut être désactivée de façon
permanente si vous le souhaitez. Le voyant d’alarme et
l’éclairage intérieur continueront de s’allumer si la porte
reste ouverte pendant plus de 5 minutes.
Pour désactiver l’alarme de porte ouverte, maintenez
enfoncés le bouton de mode et le bouton d’éclairage en
même temps pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
de désactivation de l’alarme de porte s’allume. À l’avenir,
si la porte reste ouverte, le voyant d’alarme et le voyant
intérieur continueront de clignoter, mais l’alarme sonore de
la porte ne retentira pas.
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Le mode d’économie d’énergie éteindra l’éclairage
intérieur, les voyants du panneau de commande et
l’affi chage. Le voyant du mode d’économie d’énergie
s’allume.
Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution
pour que l’affi chage s’allume pendant 5 secondes avant de
reprendre le mode d’économie d’énergie.
MODE SABBAT
Le mode Sabbat peut être utilisé pour désactiver toutes les
lumières et tous les sons intérieurs de l’appareil.
Appuyez et maintenez le bouton d’augmentation et le
bouton de mode en même temps pendant 5 secondes pour
activer le mode Sabbat. Le symbole SAB s’allume et l’écran
affi che «Sb» pour indiquer que le mode Sabbat est actif.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation
et le bouton de mode pendant 5 secondes pour remettre
l’appareil en mode standard.
17
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé à l’arrière ou au côté pendant
un certain temps pendant ce processus, il doit
pouvoir rester debout pendant 6 heures avant de le
brancher pour éviter d’endommager les composants
internes.
1. Retirez les goupilles de porte des charnières
supérieure et inférieure. Retirez la porte de
l’armoire.
2. Retirez les caches des charnières des charnières
supérieure et inférieure. Retirez les charnières
de l’armoire. Retirez les couvercles des trous
de vis du côté gauche de l’armoire. Installez
les couvercles des trous de vis dans les trous
de vis sur le côté droit de l’armoire. Installez la
charnière supérieure droite en bas à gauche de
l’armoire. Il se double de la charnière inférieure
gauche. Installez la charnière inférieure droite
sur le côté supérieur gauche de l’armoire. Il se
double de la charnière supérieure gauche.
3. Retirez le loquet de la porte et l’actionneur du
bas de la porte. Installez-les tous les deux dans
les trous de vis en haut de la porte.
4. La porte devra être tournée de 180° avant
d’être réinstallée sur l’armoire pour s’assurer
que la poignée de porte est du bon côté et que
le loquet de la porte et l’actionneur sont au bas
de la porte. Assurez-vous que le haut de la
porte est aligné avec le haut de l’armoire, que
l’actionneur entre en contact avec l’interrupteur
et que le joint en caoutchouc entre en contact
avec l’armoire tout autour de la porte avant de
serrer les vis de charnière.
5. Ouvrez la porte à 90° et réinstallez les caches
de charnière.
1
2
3
4
5
A
B
C
D
E
F
G
B
D
A
D
E
A
A
E
D
A. Porte
B. Goupille de porte
C. Couvercle de trou de vis
D. Charnière supérieure
E. Cache charnière supérieur
F. Loquet
G. Actuateur
18
SOINS ET ENTRETIENCONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’ÉTAGÈRE
Ne couvrez pas les étagères avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau, car cela
entravera l’écoulement d’air à l’intérieur de
l’armoire et pourrait nuire à la température de
l’armoire intérieure.
Pour enlever les étagères:
1. Extension complète de l’étagère.
2. Soulever l’avant de l’étagère.
3. En maintenant la piste de l’étagère, enfoncez
l’étagère vers l’avant jusqu’à la libérer des
amortisseurs arrière.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
La capacité maximale de cet appareil est de 51
bouteilles de 750 ml de taille.
Placez les bouteilles de vin en alternance (tête-à-
queue) sur chacune des cinq étagères supérieures.
Cela permettra de stocker 8 bouteilles par étagère.
Voir fi gure A.
Placez les bouteilles de vin en forme de pyramide
sur l’étagère inférieure. Cela permettra de stocker
onze bouteilles sur l’étagère inférieure. Voir fi g B.
A
B
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez un
chiffon doux et une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude à un quart d’eau ou une
solution de savon doux ou un détergent doux.
Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec un
chiffon doux.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et
un peu de détergent doux.
Il est important de garder la région de scellement de
la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu
savonneux, rincez le région et puis séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage manuel.
Le dégivrage de l’eau de l’appareil est canalisé dans
un tiroir situé au-dessus du compresseur. Le transfert de
chaleur du compresseur provoque l’évaporation de l’eau
de dégivrage.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au point de
collecte approprié pour le recyclage des composants
électriques. Pour obtenir des renseignements sur les
points de collecte des déchets locaux, communiquez avec
votre agence locale de traitement des déchets ou avec le
bureau du gouvernement.
CODES D’ERREUR
Si les codes d’erreur «HI», «LO» ou «CL» apparaissent
à l’écran, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation
pour arrêter l’alarme.
Si les codes d’erreur réapparaissent sur l’écran et
restent pendant plus de 5 minutes, une réinitialisation
de l’alimentation peut corriger le problème. Débranchez
l’appareil, attendez 5 minutes, puis rebranchez
l’appareil.
Si le code d’erreur persiste après une réinitialisation de
l’alimentation, contactez le service client ou un agent de
service agréé.
19
DÉPANNAGE
Silhouette soins du consommateur: 1-844-455-6097
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté Un fusible de votre panneau de distribution peut
être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La che n’est pas complètement insérée dans prise
murale
La température interne n’est pas assez froide
L’appareil fonctionne en continu
Sonde d’alarme et “HI” sur l’écran d’af chage
Le voyant d’alarme est allumé
Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte
trop souvent
L’échappement est obstrué
Ajout récemment d’une grande quantité de
bouteilles chaudes à l’armoire
Proximité de la source de chaleur ou de la lumière
directe du soleil
La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Le mode démo est actif
L’actionneur en bas de la porte n’entre pas en
contact avec l’interrupteur de l’armoire
Condensation sur le cabinet ou la porte Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte
trop souvent
La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Sonde d’alarme et “LO” sur l’ecran d’af chage
Le voyant d’alarme est allumé
La température ambiante est trop faible
Echec du capteur
La température de l’évaporateur est trop faible
L’écran ne fonctionne pas et l’éclairage intérieur
ne s’allume pas
L’appareil peut fonctionner en mode d’économie
d’énergie ou en mode Sabbat
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 24 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby SPRWC053D1SS Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues