Congratulations – you just went fi rst class when you bought this
Andis Steam Iron. Careful workmanship and quality design have been
the hallmarks of Andis products since 1922.
Felicitaciones, acaba de ascender al primer nivel con la compra de
esta plancha de vapor de Andis. Trabajo esmerado y diseños de
calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Félicitations! Vous venez d’acheter un produit de première
qualité : un fer à vapeur Andis. La qualité de fabrication et
de conception est l’apanage des produits Andis depuis
la fondation de la société en 1922.
FRENCH
MISES EN GARDE
L’utilisation de votre fer à vapeur implique le respect systématique
de certaines consignes de sécurité de base, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
1. Utilisez le fer à repasser uniquement pour son usage indiqué.
2. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à
celle de votre appareil.
3. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le fer
dans de l’eau ou un autre liquide.
4. Le fer doit toujours être éteint avant d’être branché ou
débranché de la prise électrique. Ne tirez jamais sur le
cordon pour le débrancher de la prise électrique; saisissez-
le plutôt par sa fi che et tirez pour débrancher.
5. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes.
Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger.
Formez une boucle non serrée autour du fer avec le cordon
pour le ranger.
6. Débranchez toujours le fer de la prise électrique lorsque
vous le remplissez ou le videz d’eau et quand il est inutilisé.
7. N’utilisez pas le fer avec un cordon abîmé ou si le fer est
tombé par terre, a été endommagé ou fuit. Afi n d’éviter
tout risque d’électrocution, ne démontez pas le fer. Pour
des renseignements sur un examen, une réparation
ou un réglage électrique ou mécanique, appelez le
service clientèle au 1-800-558-9441 (numéro sans
frais). Un remontage incorrect risque de poser un risque
d’électrocution lorsque le fer est utilisé.
8. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité. Ne laissez pas le fer sans
surveillance lorsqu’il est branché ou se trouve sur une
planche à repasser.
9. Des brûlures sont possibles en cas de contact avec les
pièces métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur.
Soyez prudent lorsque vous allumez un fer à vapeur à
l’envers; il peut y avoir de l’eau chaude dans le réservoir.
10. Afi n d’éviter une surcharge du circuit, n’utilisez pas un
autre appareil de forte puissance sur le même circuit.
11. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire,
vous devrez utiliser un cordon de 10 A. Les cordons de
moindre intensité nominale risquent de surchauffer. Veillez
à orienter le cordon de sorte que personne ne puisse tirer
ni trébucher dessus.
12. Le fer doit être utilisé sur une surface stable en cours
d’utilisation et au repos.
13. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son centre de réparation ou une
personne ayant des qualifi cations similaires pour éviter tout
danger.
14. Le fer ne doit pas rester sans surveillance lorsqu’il est
branché sur secteur.
15. Le fer ne devra pas être utilisé s’il est tombé par terre, en
cas de signes visibles d’endommagement ou de fuites.
16. Lorsque vous posez le fer sur son socle, assurez-vous que
la surface sur laquelle est posé le socle est stable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une fi che polarisée. Ce type de fi che a une lame
plus large que l’autre. La fi che s’insère dans la prise électrique dans
un sens seulement. C’est une sécurité qui permet de réduire le risque
d’électrocution. Si vous ne pouvez pas insérer la fi che dans la prise
électrique, retournez-la, puis réessayez. Si elle ne s’insère toujours pas,
demandez à un électricien qualifi é de remplacer la prise obsolète par une
prise neuve. N’essayez pas de contourner la sécurité de la fi che polarisée en
la modifi ant d’une quelconque manière.
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
• Durant la première utilisation du fer, il est possible qu’il semble fumer.
Ce phénomène s’arrêtera de lui-même et n’indique pas un défaut ou un
danger.
• De nombreux fers crachent de l’eau ou « toussent » lors des premières
utilisations à l’eau du robinet. Cela se produit lorsque le compartiment à
vapeur se conditionne et s’arrête après quelques utilisations.
• Les trous d’échappement de la vapeur doivent être débouchés avant
la première utilisation. Préparez le fer au repassage à la vapeur, puis
repassez un vieux chiffon pendant quelques minutes tout en laissant le fer
produire de la vapeur. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Jet de vapeur
pour dégager les trous d’échappement de vapeur.
MODE D’EMPLOI
COMMENT REPASSER SANS LA VAPEUR
1. Tournez le sélecteur de vapeur réglable sur Dry.
2. Branchez le fer.
3. Tournez le cadran de température à la température désirée. Attendez
deux minutes pour que le fer atteigne la température désirée.
COMMENT REPASSER AVEC LA VAPEUR
1. Débranchez le fer. À l’aide d’un récipient, versez lentement l’eau
du robinet dans l’ouverture du réservoir jusqu’à ce que le repère
de remplissage « Max » soit atteint. N.B. : Ne remplissez pas le fer
directement à partir du robinet.
2. Tournez le sélecteur de vapeur réglable sur Dry. Branchez le fer sur une
prise électrique.
3. Tournez le cadran de température à la température désirée.
4. Attendez deux minutes pour que le fer atteigne la température désirée.
5. Réglez le sélecteur de vapeur réglable comme vous le souhaitez.
Eau : Utilisez de l’eau du robinet ordinaire. Si votre eau est extrêmement
calcaire, alternez entre de l’eau du robinet et de l’eau distillée.
DESCRIPTION DES FONCTIONS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE À DEUX POSITIONS
1. Si le fer reste immobile à la verticale pendant 15 minutes, il s’arrêtera.
Le voyant sur la poignée clignote pour indiquer que le fer s’est
automatiquement arrêté.
2. Si vous laissez le fer immobile en position de repassage ou s’il est
accidentellement renversé, il s’arrêtera de chauffer après 30 secondes.
Là encore, le voyant de la poignée clignotera pour indiquer l’arrêt
automatique du fer.
3. Pour redémarrer automatiquement le fer, déplacez-le vers l’avant et
l’arrière. Le voyant sur la poignée cesse de clignoter pour indiquer que
le fer a commencé à chauffer et que vous pouvez continuer à repasser
normalement.
CADRAN DE TEMPÉRATURE
Commande la chaleur produite par le fer. Réglez-le selon le type de tissu/
vos besoins de repassage.
SÉLECTEUR DE VAPEUR RÉGLABLE
Régule la vapeur qui sort du fer au niveau de la semelle à revêtement
anti-adhésif.
SÉLECTEUR DE VAPEUR RÉGLABLE
Choisissez un des trois réglages proposés pour le repassage ou le
nettoyage automatique.
BOUTON JET DE VAPEUR
Produit un jet puissant de vapeur à partir de la semelle antiadhésive pour
permettre le retrait plus facile des froissures et des plis.
BOUTON BRUMISATEUR
Produit un brouillard fi n pour aider à éliminer les froissures des tissus plus
épais et marquer des plis.
USE AND CARE
MODEL STI-3
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or
workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the
consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post
insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-
335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem.
Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person,
agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of
incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to
you.
Date Purchased ____________________ Model _____________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la
naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación
realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes
de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben
la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o
exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo __________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou
de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie
implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit
Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la
période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour
le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de
la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-
4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne
pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués
par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects
de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines
provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle __________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
AUTO-NETTOYAGE
1. Mettez le sélecteur de vapeur réglable en position “Arrêt” (O).
2. Remplissez le réservoir d’eau et sélectionnez la température maximale de
repassage.
3. Branchez le fer et faites-le chauffer jusqu’à extinction du voyant, puis
débranchez-le.
4. En tenant le fer au-dessus d’un évier, appuyez sur le bouton d’auto-
nettoyage et bougez-le doucement d’avant en arrière. De la vapeur et de
l’eau en ébullition sortiront de la semelle.
5. Une fois le nettoyage terminé, relâchez le bouton d’auto-nettoyage et
laissez refroidir le fer avant de le ranger.
ENTRETIEN
ENTRETIEN APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Tournez le cadran de température à la position Off (Arrêt). Débranchez
le fer et laissez-le refroidir. Le fer prend plus longtemps à refroidir qu’à
chauffer.
2. Pour vider l’eau du fer, inclinez progressivement l’extrémité pointue du
fer vers le bas au-dessus d’un évier. L’eau s’écoulera par l’ouverture du
réservoir.
3. Pour retirer ou nettoyer l’amidon ou d’autres produits de la semelle
antiadhésive, assurez-vous que la semelle est froide, puis appliquez
une petite quantité de détergent doux sur un chiffon humide, pour former
une pâte sur le chiffon. Frottez doucement la surface de repassage du
fer, puis passez le chiffon humide dessus. N’utilisez jamais de tampons
métalliques. ATTENTION : N’utilisez jamais de tampons à récurer ou de
nettoyants abrasifs; cela pourrait rayer la surface.
SEMELLE À REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF
1. Ne repassez jamais par-dessus des fermetures à glissière, des épingles,
des rivets métalliques ou des boutons-pression, sous peine de rayer la
semelle antiadhésive.
2. Pour nettoyer une accumulation occasionnelle de salissures sur la
semelle antiadhésive, passez dessus un chiffon savonneux. N’utilisez pas
de nettoyant abrasif ou de tampons à récurer métalliques.
3. Rangez toujours le fer à la verticale, sur son talon d’appui.
N.B. : Avant chaque utilisation, faites une inspection visuelle du fer à
vapeur. Assurez-vous que le fer est en état de marche et qu’il est intact
(corps du fer et cordon).
©2013 Andis Company, U.S.A.
Form #100202 Printed in China
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Semelle à
revêtement
anti-adhésif
Réservoir d’eau
transparent
Bouton d’auto-
nettoyage
Pulvérisateur
Couvercle de l’orifi ce
de remplissage
Prise souple
Sélecteur de vapeur réglable
Bouton de jet de vapeur
Bouton de pulvérisation
Voyant d’arrêt automatique
Voyant
d’alimentation
Cadran du
thermostat
Garde du cordon
Cordon
d’alimentation