Denon SC-N10 White Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用
ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」と
共に大切に保管してください。
この製品は持ち込み修理対象製品です。
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていた
だくことになりますので、あらかじめご了承願います。
詳しくは、「保証と修理について」をご覧ください。
付属品について
󰒄
󰒅
󰒆
󰒇 
ご使用になる前に
使用上のご注意
n 設置について
スピーカーの音質は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置
のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のこと
にご注意ください。
本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があ
ります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に
設置してください。
本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、
ハウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。
本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが
置かれている場合、本機との相互作用により、テレビに色むら
を発生させる場合がありますのでご注意ください。
警告
スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのな
いように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。
取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的
に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場
所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はい
っさいその責を負いません。
n お手入れのしかた
キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、
柔らかい布を使用して軽く拭き取ってください。
※化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってください。
ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に
付着すると、変質したり変色することがありますので使用しな
いでください。
n その他のご注意
アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生すること
は、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。
適正な音量でお楽しみください。
本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面
に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがあ
りますので、ご注意ください。
スピーカー前面のサランネットは、取り外しができません。
設置のしかた
付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(v
A
日本語
SC-N10
SPEAKER
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
操作说明书
Thank you for purchasing this Denon product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using
the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
q Owner’s Manual ........................................................................1
w Safety Instructions .....................................................................1
e Speaker cable .............................................................................2
r Anti-slip pads (8 pcs. / 1sheet) ...................................................1
Before using
Note on use
n Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected
by the size and type of the room, as well as by the method of
installation. Consider the points listed below before installing the
speaker.
If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete blocks or
other hard stands.
Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
record player may result in howling.
Also note that if there is a magnet or any device generating
magnetic force nearby, interaction between this device and the
speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.
WARNING
Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall. Denon will not
be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice
of the place of installation or improper installation procedures.
n
Cleaning
Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
n Other cautions
Raising the amplifier’s volume excessively and playing with
distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy
the sound at a reasonable volume level.
When moving the unit, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the saran net could damage the
speaker.
The Saran net on the front of the speakers cannot be removed.
How to Install
Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.
(vA)
Connections
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal on
the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal
on the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and
“–”). (vB)
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for
details.
NOTE
Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the
speakers to the amplifier.
If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
1
Push the speaker terminal and insert the
speaker cable into the cable insertion slot.
2
Release your nger from the speaker terminal
to x the speaker cable.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
Specifications
Type: 2-way · 2-speakers
Reflex box
Frequency range: 50 Hz ~ 20 kHz
Input impedance: 6 Ω/ohms
Max. input: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensitivity: 85 dB (1 W · 1 m)
Crossover frequency: 3.5 kHz
Speakers: 12 cm (4-23/32”) cone bass-mid x 1
3 cm (1-3/16”) balance dome high range x 1
Maximum external
dimensions: 153 (W) x 233 (H) x 200 (D) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Weight: 2.4 kg (5 lbs 5 oz)
For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without notice.
B
A
接続のしかた
接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使
用ください。
スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付
属のスピーカーケーブルで接続します。
左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネル
のスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、−)を確認して
接続してください。(v
B
アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。
お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。
ご注意
スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってか
らおこなってください。
極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音に
なってしまいます。正しく接続してください。
1
スピーカー端子を押しケーブル差し込み口に
スピーカーケーブルを差し込む
2
スピーカー子から指を離し スピーカー
ケーブルを固定する。
接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に
接続されているか確認をしてください。
ご注意
スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。アンプ
の回路がショートし、故障の原因となります。
主な仕様
形式: 2ウェイ・2スピーカー
バスレフ型
再生周波数域: 50Hz〜20kHz
入力インピーダンス
:6Ω
最大許容入力: 60W(JEITA)、120W(PEAK)
平均出力音圧レベル
:85dB(1W・1m)
クロスオーバー周波数
:3.5kHz
スピーカーユニット
:ウーハ−(12cmコーン形×1)
ツィ−タ−(3cmバランスドーム形×1)
最大外形寸法:
153(幅)×233(高さ)×200(奥行き)mm
質量: 2.4kg
※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。
仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあり
ます。
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Denon. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
q Manuel de l’Utilisateur
w Instructions de sécurité ............................................................. 1
e Câble d’enceinte 2
r Rondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille). 1
Avant l’utilisation
Observations relatives a l’utilisation
n Precautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du
enceintes.
Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de
béton ou sur un autre support dur.
Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même
support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit
gênant peut se produire.
Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant
une force magnétique se trouve à proximité, une interaction
entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de
la télévision.
AVERTISSEMENTS
Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y
prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation
des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité
régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent
pas de tomber. Denon n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu
d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
n Nettoyage
Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
desboîtiers et du panneau de commande.
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les mesures de précaution jointes à ces produits.
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car
ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
n Autres Précautions
Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un
son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.
Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que
vous risquez de les endommager si vous exercez une forte
pression au niveau du filet de protection.
Le filet de protection qui se trouve sur l'avant des enceintes n'est
pas amovible.
Installation
Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (vA)
Connexions
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement
le mode d’emploi de l’amplificateur.
Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des
enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des
câbles d’enceinte (Fourni).
Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de
l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de
l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (v
B)
Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de
sortie d’enceintes.
Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.
REMARQUE
L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurezvous de connecter les polarités
correctement.
1
Enfoncez la borne d’enceintes et insérez le
câble d’enceinte dans la fente d’insertion du
câble.
2
Retirez votre doigt de la borne d’enceintes
pour xer le câble d’enceinte.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur
les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement
connectés.
REMARQUE
Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.
Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.
Spécifications
Type: 2-enceintes à · 2-voies
Caisson de résonance
Gamme de fréquence: 50 Hz ~ 20 kHz
Impédance d’entrée: 6 Ω/ohms
Puissance max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilité: 85 dB (1 W · 1 m)
Fréquence de croisement: 3,5 kHz
Enceintes:
1 x cônes bass-mid de 12 cm (4-23/32”)
1 x dome balance haut de gamme 3 cm (1-3/16”)
Dimensions externes
maximales: 153 (L) x 233 (H) x 200 (P) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Poids: 2,4 kg (5 lbs 5 oz)
Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Grazie per avere acquistato questo prodotto Denon. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Accessori
q Manuale delle istruzioni
w Istruzioni per la sicurezza .......................................................... 1
e Cavo dell’altoparlante2
r Cuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio) 1
Prima dell’uso
Note sull’uso
n Precauzioni sull’installazione
La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza
e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di
installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.
Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti
di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il
pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti
rigidi.
Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o
sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare
interferenze.
Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o
un dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra tale
dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una
visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.
AVVERTENZA
Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non
rimanere impigliati e far cadere l’unità.
Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.
Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari
per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti
cadano. Denon declina ogni responsabilità per danni o incidenti
dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure
a procedure di installazione errate.
n Pulizia
Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la
sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.
Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le
precauzioni necessarie.
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modificare il colore.
n Altre precauzioni
Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessiva
pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete
saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
La rete Saran sulla parte anteriore degli altoparlanti non può
essere rimossa.
Modalità di installazione
Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo
dell'unità. (vA)
Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore
del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante
sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).
Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L”
dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale
“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).
(v
B)
Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli
amplificatori.
Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.
NOTA
Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo
stesso.
Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta
e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi
innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.
1
Spingere il terminale del cavo e inserire il cavo
dell’altoparlante nella fessura di inserimento
del cavo.
2
Levare il dito dal terminale dell’altoparlante
per ssare il cavo dell’altoparlante.
Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi
dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.
NOTA
Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino in
contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in
corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.
Speciche
Tipo: 2-vie · 2-altoparlanti
Involucro Reflex
Gamma di frequenza: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedenza di ingresso: 6 Ω/ohm
Ingresso max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilità: 85 dB (1 W · 1 m)
Frequenza di crossover: 3,5 kHz
Altoparlanti: 12 cm cono bassi-medi x 1
3 cm high range a cupola bilanciato x 1
Dimensioni esterne
massime: 153 (L) x 233 (A) x 200 (P) mm
Massa: 2,4 kg
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
FRANCAIS
保証と修理について
n 保証書
この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお使いください。
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめてください。
保証期間はご購入日から 1 年間です
保証について
1. 保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または損傷。
(2)
お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等による
故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、異常電圧、
指定以外の電源電圧による故障または損傷。
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障または損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)保証書のご提示がない場合。
(7)
保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない場合、
あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2.
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになります。
(1)
この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する実費を
申し受けます
(2)
この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した場合の
送料はお客様の負担となります。
3.
ご転居の場合や贈答品等で修理をご依頼されたい場合は、保証書に記載の修
理お問い合わせ窓口へご相談ください。
4.
お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービス活動
およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させて頂く場合が
ございますので、あらかじめご了承ください。
5.
本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してください。
保証期間経過後の修理
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有料修理
致します。
型名
SC-N10
お名
様 
ご住所 
電話番号
(    )
※お買い上げ※取扱販売店名住所電話番号
年  月  
証期(お買い上げ
体:
1 年 
年 
保証書
お買い上げいただきありがとうござい
ます。保証期間内に取扱説明書、添付
シート等の注意書きにしたがって、正
常な使用状態での使用中に故障した場
合には本書記載内容にもとづきサービ
スセンターにて無料修理をさせていた
だきます。お買い上げの日から左記の
保証期間内に故障した場合は、本書を
ご準備の上、下記の修理お問い合わせ
窓口にご依頼ください。本書は日本国
内においてのみ有効です。
E󰮏ectiveonlyinJapan.
移動や輸送が困難な大型製品につきま
しては、出張修理のお見積りをさせて
いただきますので、修理お問い合わせ
窓口までご相談ください。
※印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
210-8569
神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1D&M ビル
修理お問い合わせ窓口 TEL:0570-666-811
DENONホームページ URL:http://denon.jp
切り取り線)
www.denon.com
Printed in China 5411 11694 10AD
Copyright © 2018 D&M Holdings Inc. All Rights Reserved.
Anti-slip pads /
Rondelles antidérapantes /
Cuscinetti antiscivolo /
すべり止め
“–” side terminal: Black /
Borne “–”: Noir /
Terminale lato “–”:Nero /
“–” 側端子:黒
“+” side terminal: Red /
Borne “+”: Rouge /
Terminale lato “+”:Rosso /
“+” 側端子:赤
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+” 側端子用ケル:
ラインありおよチュー
Connect to amplifier's “–” side: Plain core /
Connectez au côté “–” de l’amplificateur : Ame lisse /
Collegare al lato “–” dell’amplificatore: Anima liscia /
“–” 側端子用ケル:線にン印刷
n 修理を依頼されるとき
修理を依頼される前に
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合がありますので、
この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。
修理を依頼されるとき
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていただくこと
になりますので、あらかじめご了承ください。
修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことをおすすめします。
n 依頼の際に連絡していただきたい内容
お名前、ご住所、お電話番号
製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。
製造番号···製品背面に表示しています。
できるだけ詳しい故障または異常の内容
n 補修部品の保有期間
本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。
n お客様の個人情報の保護について
お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびその
後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がございますので、
あらかじめご了承ください。
この商品の保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ
以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
n 修理料金のしくみ
技術料·······
故障した製品を正常に修復するための料金です。
技術者の人件費・技術教育費・測定機器などの設備費・一般管理費
などが含まれます。
部品代·······
修理に使用した部品代金です。
その他修理に付帯する部材などを含む場合もあります。
出張料·······
製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用です。
別途駐車料金をいただく場合があります
修理相談窓口
0570(666)811



0466(86)9520


http://denon.jp/jp/html/service.html
n 代表修理窓口



n 当社製品のご相談と修理についてのお問い合わせは、お買い上げ店
または下記窓口にご連絡ください。
お客様相談センター
0570(666)112
FAX:044(330)1367



050(3388)6801
   

http://denon.jp/jp/html/faq.html

http://denon.jp/jp/html/contact.html
z


z
 
SC-N10EM_10A_180719.indd 1 2018/07/19 12:01:06
Dziękujemy za zakup produktu rmy Denon.
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
produktu, przed użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Po przeczytaniu, należy ja przechować do
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
q Instrukcja obsługi1
w Zasady bezpieczeństwa ..................................1
e Przewód głośnikowy2
r Podkładki antypoślizgowe
(8 szt. / 1 arkusz)1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar
i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu.
Przed montażem głośnika, należy wziąć pod
uwagę następujące rzeczy:
Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić
go na betonowych bloczkach lub innych
twardych podpórkach.
Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika
na tej samej podpórce lub półce co gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie
wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja
powstała pomiędzy tym urządzeniem a
głośnikami może powodować, że na kolorach w
telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe
zostały przymocowane do ściany itp. aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby mieć
pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa
upadku głośników. Firma Denon nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i wypadki
spowodowane nieodpowiednim wyborem
miejsca montażu lub niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący,
należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą
ściereczki.
Korzystając ze ściereczek nasączonych
chemicznie, należy przestrzegać środków
ostrożności ich dotyczących.
Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków owadobójczych, ponieważ mogą one
powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
Nadmierne zwiększanie poziomu głośności
wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym
dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia
zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
Podczas przenoszenie urządzenia nie należy
używać zbyt dużej siły względem powierzchni
głośnika, gdyś może to prowadzić do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Nie można zdjąć siatki saranowej znajdującej się
z przodu głośników.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z
załączonych podkładek antypoślizgowych. (vA)
Podłączenia
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza,
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na
tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi
głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za
pomocą załączonych przewodów głośnikowych.
Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość
(”+” i ”-”). (v
B)
Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe
głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy
odnieść się do instrukcji obsługi używanego
wzmacniacza.
UWAGA
Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza,
należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza
jest wyłączone.
Jeśli bieguny odwrócone to faza może
być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać
elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie
będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że
bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Wciśnij zacisk głośnika i włóż
przewód głośnikowy w gniazdo.
2
Zwolnij palec z zacisku głośnika,
aby zabezpieczyć przewód
głośnikowy.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij za przewody głośnikowe, aby
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specykacja
Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa bass reflex
Zakres częstotliwości: 50 Hz – 20 kHz
Impedacja wejściowa: 6 Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60 W (IEC), 120 W (maks.)
Czułość: 85 dB (1 W · 1 m)
Częstotliwość graniczna: 3,5 kHz
Głośniki:
12 cm, membrana basowa x 1
3 cm wysokotonowe
kopułkowe x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
153(szer.) x 233(wys.) x 200(gł.)
mm
Waga: 2,4 kg
W wyniku modykacji dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим Вас за приобретение данного
изделия Denon. Чтобы обеспечить надлежащее
функционирование изделия, внимательно
прочтите данное руководство пользователя
перед началом использования изделия.
После прочтения обязательно сохраните его
для последующей справки.
Принадлежности
q Руководство пользователя ..........................1
w Правила техники безопасности ................... 1
e Кабель колонок2
r Нескользящие прокладки
(8 шт. / 1 пластина)1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками,
зависит от размера и типа помещения, а также
от способа установки. Примите во внимание
пункты, перечисленные ниже, перед началом
установки колонок.
Если басы слишком сильные, когда колонки
установлены прямо на полу, установите
их на бетонные блоки или другие твердые
подставки.
Имейте в виду, что размещение колонок на
одной подставке или полке с проигрывателем,
может привести к обратной акустической
связи.
Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
и колонками может стать причиной появления
пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно прикрепите кабели колонок к
стене и т.п., чтобы предохранить людей от
того, что они могут споткнуться или случайно
задеть кабели, что может стать причиной
падения колонок.
Обязательно проверьте, насколько
безопасно установлены колонки, после
окончания их установки. Впоследствии,
регулярно проводите проверки
безопасности, чтобы убедиться, что колонки
не упадут. Denon не несет ответственности
за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
некорректного выбора места установки или
неправильного способа установки.
n Очистка
Для удаления загрязнений с корпуса и панели
управления, используйте сухую ткань и
протирайте, не прилагая усилий.
При использовании химически обработанной
ткани, соблюдайте предусмотренные меры
предосторожности.
Не используйте бензин, разбавители, другие
органические растворяющие вещества или
инсектициды при очистке колонок, так как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
Чрезмерное повышение громкости усилителя
и воспроизведение искаженного звука
может повредить усилитель и колонки.
Наслаждайтесь звуком умеренной громкости.
При перемещении изделия, имейте в виду, что
приложение чрезмерной силы к поверхности
колонок, включая сетку из сарана, может
повредить динамик.
Пластиковое покрытие саран с передней
части динамиков не снимается.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых
нескользящих прокладок снизу изделия. (vA)
Соединения
При подключении колонок к усилителю,
обязательно внимательно прочтите
руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к выходным разъемам
колонок на усилителе, используя входящие в
комплект кабели колонок.
Подключите колонку для левого канала к
разъему с маркировкой ”L” на усилителе,
а колонку для правого канала к разъему с
маркировкой ”R” на усилителе, обязательно
соблюдая полярность (”+” и ”-”). (v
B)
Усилители оснащены выходными разъемами
колонок различного типа. Для получения
более подробной информации об усилителе,
который Вы используете, смотрите
руководство пользователя усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением колонок к усилителю,
убедитесь в том, что питание усилителя
выключено.
Если полярности подключены в неправильном
порядке, то фазы могут отключиться, и в
звуке могут отсутствовать басы, что сделает
звук неестественным. Убедитесь в том,
что полярности подключены надлежащим
образом.
1
Нажмите на разъем динамика
и вставьте кабель динамика в
установочный паз для кабеля.
2
Отпустите разъем для динамика
для закрепления кабеля
динамика.
После окончания процедуры подсоединения,
слегка потяните за кабели динамиков, чтобы
проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте соприкосновения сердечников
двух кабелей динамиков. Это может привести
к короткому замыканию схемы усилителя и
повредить его.
Технические характеристики
Тип: 2 двухполосные колонки
Рефлекторный приемник
Диапазон частот: 50 Гц – 20 кГц
Входное сопротивление: 6 Ω/Ом
Максимальная входная
мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK)
Чувствительность: 85 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения: 3,5 кГц
Динамики: 12 см конусообразный
среднечастотный бас х 1
3 см сбалансированный
купольный высокого
диапазона х 1
Максимальные внешние
раз мер ы: 153 (Ш) х 233 (В) х 200 (Г) мм
Масса: 2,4 кг
Изменения, улучшающие технические
характеристики и дизайн, могут быть
произведены без уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära
dig använda apparaten rätt innan du börjar använda
den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
q Bruksanvisning ...............................................1
w Säkerhetsanvisningar .....................................1
e Högtalarkabel2
r Halkskydd (8 st / 1ark).1
Före användning
Observera
n Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning)
kan förekomma om du placerar högtalar på
samma ställ eller hylla som en skivspelare.
Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar på
TVbilden.
VARNING
Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats eller
felaktigt installationsförfarande.
n Rengöring
Använd en torktrasa och torka lätt för att få
bort smuts från kåpan och driftpanelen.
Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du
följa de anvisningar som medföljer dessa.
Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n Övriga försiktighetsmått
Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
Sarannätet på högtalarnas framsida kan inte
avlägsnas.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
enhetens undersida. (vA)
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten (“+”
och “–”) anslut rätt. (v
B)
Det finns många olika typer av högtalaranslutningar
på förstärkare.Se förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Tryck på högtalaranslutningen
och sätt in högtalarkabeln i
kabelanslutningsfacket.
2
Släpp ngret från högtalaranslutningen
för att fästa högtalarkabeln.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ: 2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång: 50 Hz ~ 20 kHz
Inimpedans: 6 Ω/ohmiga
Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad: 85 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens: 3,5 kHz
Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1
3 cm balanserad dome diskant x 1
Största yttermått: 153 (B) x 233 (H) x 200 (D) mm
Vikt: 2,4 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
SVENSKA
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
q Gebruiksaanwijzing .........................................1
w Veiligheidsinstructies .....................................1
e Luidsprekerkabel ............................................2
r Antislipkussentjes (8 stuks / vel)1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt
af van de afmetingen en het type van de kamer
en van de installatiemethode. Let op de volgende
punten vóór de installatie van het luidspreker.
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de
lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats
dan de luidsprekers op betonblokken of op een
andere harde ondergrond.
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
Merk op dat als er in de buurt een magneet of een
apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch
veld opwekt, de interactie tussen dit toestel
en het luidspreker een nadelige invloed op de
kleuren van het televisietoestel kan hebben.
WAARSCHUWING
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing
kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van
de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas
wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd
kan worden.
Het saran-net op de voorkant van de luidsprekers
kan niet worden verwijderd.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (vA)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit (“+”
en “–”). (v
B)
Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Duw de luidsprekeraansluiting
en stop de luidsprekerkabel in de
kabelsleuf.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit het
gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders
ontstaat er kortsluiting waardoor de luidspreker
kan worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 50 Hz ~ 20 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 85 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3,5 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
3 cm balans dome hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen: 153 (B) x 233 (H) x 200 (D) mm
Gewicht: 2,4 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de este
producto Denon. Para garantizar un funcionamiento
correcto, lea atentamente las instrucciones de este
manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
q Manual del usuario .........................................1
w Instrucciones de seguridad ............................ 1
e Cable para altavoz...........................................2
r Almohadillas antideslizantes
(8 pzas. / 1hoja)1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
Tenga presente que colocar el altavoces en el
mismo estante o repisa que un tocadiscos puede
causar bastante ruido.
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción entre
este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que
los colores en el televisor se vean con manchas.
ADVERTENCIA
Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces. A
continuación, realice inspecciones de seguridad
del aparato a intervalos regulares para asegurarse
de que no hay peligro de que los altavoces se
caigan. Denon no se hará responsable de los
daños o accidentes causados por la elección
inapropiada del lugar de instalación o los
procedimientos inadecuados de instalación.
n Limpieza
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel de
operaciones.
Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del
sonido a un nivel de volumen razonable.
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz ya que podría dañarlo.
La red de plástico transparente de la parte frontal
de los altavoces no puede retirarse.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (vA)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (v
B)
Existen diferentes tipos de terminales de salida
para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
amplificador.
NOTA
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Empuje el terminal de altavoz e
inserte el cable para altavoz en la
ranura de inserción del cable.
2
Levante el dedo del terminal de
altavoz para jar el cable para
altavoz.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 85 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3,5 kHz
Altavoces: 12 cm (4-23/32”) cono bajo-
medio x 1
3 cm (1-3/16”) alta frecuencia
de balance tipo cúpula x 1
Dimensiones externas
máximas: 153 (A) x 233 (A) x 200 (P) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Peso: 2,4 kg (5 lbs 5 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit
Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
q Bedienungsanleitung ......................................1
w Sicherheitshinweise .......................................1
e Lautsprecherkabel .......................................... 2
r Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen)1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am
TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand
o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße
darin verfangen und das Gerät herunterfällt.
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der
Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie
danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen
Abständen durch, um sicherzustellen, dass
keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher
umfallen. Denon haftet weder für Schäden
noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl
des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Installation verursacht wurden.
n Reinigung
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom
Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab.
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide,
da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen
können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Das Foliennetz an der Vorderseite der
Lautsprecher kann nicht entfernt werden.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(v
A)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
chließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers und
das Lautsprecher für den rechten Kanal an den
“R”-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie
sicher, dass Sie dabei die Polarität (“+” und “–”)
beachten. (v
B)
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Drücken Sie den Lautsprecheranschluss
und führen Sie das Lautsprecherkabel
in den Kabeleinführschlitz.
2
Lassen Sie den Lautsprecheranschluss
los, um das Lautsprecherkabel zu
xieren.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich: 50 Hz ~ 20 kHz
Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm
Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Empfindlichkeit: 85 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz: 3,5 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für Tiefen-
Mittelfrequenz- Bereich x 1
3 cm Symmetrischer
Kalottenhochtöner x 1
Max. äußere Abmessungen: 153 (B) x 233 (H) x 200 (T) mm
Gewicht: 2,4 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字



附件
q
w
e
r
使用前
使用注意
n 









警告







n 





n 

󰋛



如何安装
vA
连接







vB






1
推进扬声器端子并将扬声器电缆
插入电缆插槽内。
2
将手指从扬声器端子上松开以固
定扬声器电缆。




规格
 

 
 
 
 
 
 


 
 





B
A
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes /
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки /
Podkładki antypoślizgowe /

“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–”
“ +”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
”+” zacisk boczny: Czerwony /
“+” 
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+” 側端子用ケル:
ラインありおよチュー
An die “–” -Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader /
Conecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simple /
Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad /
Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie “–” wzmacniacza: Rdzeń gładki /
 “–” 
SC-N10EM_10A_180719.indd 2 2018/07/19 12:01:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denon SC-N10 White Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues