Watts OF744, OF844, OF948, OF1054 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Manuel d’installation,
d’utilisation et d’entretien
Système anti-tartre OneFlow
®
Prévention du tartre sans produits chimiques
et sans sel
Modèle OF744-10
Modèle OF844-12
IOM-OF744/844/948/1054
Systèmes certifiés conformes par la WQA
aux normes NSF/ANSI61 et 372 pour
l’absence de plomb.
Introduction
Le système anti-tartre Watts OneFlow
®
offre une protection contre
la formation de tartre sur les surfaces internes de la plomberie.
Le système OneFlow
®
peut être installé au point d’entrée d’un
bâtiment pour traiter l’eau froide et l’eau chaude. Il peut aussi
être installé directement à l’arrivée d’eau d’un chauffe-eau, d’une
chaudière ou d’un appareil où se trouve de l’eau, lesquels néces-
sitent une protection contre l’eau dure.
OneFlow
®
prévient la formation de tartre en transformant les
minéraux normaux responsables de la dureté dissous en mic-
roparticules cristallines non dissoutes. Ces microparticules cristal-
lines restent suspendues dans l’eau et leur capacité à réagir et
à se fixer à des surfaces est fortement réduite comme le font les
minéraux responsables de la dureté de l’eau. Par conséquent, le
problème de l’accumulation interne de tartre dans les tuyaux, les
chauffe-eau, les appareils et le verre est considérablement réduit.
OneFlow
®
n’est pas un adoucisseur d’eau ni un additif chi-
mique (comme les agents antitartre ou séquestrants). Il s’agit
d’un dispositif de prévention de tartre avec des données de test
de laboratoire éprouvées de tiers et des années d’installation
résidentielle et commerciale réussie. OneFlow
®
est le dispositif de
traitement de l’eau qui fournit efficacement une protection contre
le tartre tout en étant une excellente solution de rechange sans
sel à l’adoucissement d’eau (échange d’ions) ou aux produits
chimiques de séquestration. Les composants chimiques des
produits de nettoyage pour la lessive et pour le lavage de vaisselle
nécessiteront également des ajustements.
Avantages de OneFlow
®
Prévention et protection du et contre le tartre sans produits
chimiques – convertit les minéraux responsables de la dureté
en cristaux microscopiques inactifs sans danger rendant la
technologie OneFlow
®
un choix de rechange efficace par rap-
port à un adoucisseur d’eau pour la prévention du tartre en
raison de la dureté de l’eau
Ne nécessite aucun entretien – aucune vanne de régulation
Utilise une technologie écologique en n’employant pas de sel
ni d’autres produits chimiques pour éviter de constamment en
ajouter, qui ne requiert ni électricité ni eau usée.
Améliore l’efficacité de tous les appareils utilisant de l’eau – eau
chaude** et eau froide.
AVERTISSEMENT
!
Lisez ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation de ce produit peut endommager ce produit
ou entraîner d’autres dommages matériels, des blessures
graves ou la mort.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Prendre soin de ne pas utiliser le système avec de l’eau impropre
sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans
procéder à une désinfection adéquate en amont ou en aval du
système.
AVERTISSEMENT
!
Dimensionnement et installation simples – tout ce que vous devez
savoir est la taille du tuyau et le débit de pointe.
Sécuritaire pour l’aménagement paysager et l’arrosage des
pelouses. Pas de frais de plomberie de dérivation.
Compatible avec tous les systèmes de traitement des eaux usées
de la communauté et locaux.
Système parfait pour les villes ou les collectivités qui interdisent
ou limitent les adoucisseurs d’eau.
OneFlow
®
ne supprime pas les minéraux ni n’ajoute de sodium
pour l’alimentation en eau.
OneFlow
®
peut être installé en tant que prétraitement aux sys-
tèmes commerciaux à l’osmose inverse (veuillez contacter votre
représentant Watts pour obtenir un complément d’information).
* Pour les applications à haut débit, communiquez avec votre
représentant Watts pour des systèmes plus importants à multiples
réservoirs, installés en parallèle, qui peuvent satisfaire aux applications
à haut débit de 100 g/m jusqu’à plus de 1000 g/m
** Pour les applications d’eau chaude où la température de l’arrivée
d’eau est 100°F à 140°F (38°C à 60°C), veuillez consulter
ES-OneFlow-HotWater.
Modèle OF948-16
Modèle OF1054-20
182
Ne pas utiliser dans des systèmes fermés.
Empêchez le gel du système. Des dommages au réservoir peu-
vent en découler.
Le système doit être utilisé en position verticale. Ne pas le
déposer pendant le fonctionnement. Le système peut être placé
dans n’importe quelle position pour le transport et l’installation,
mais il doit être utilisé en position verticale.
Placez le système sur une surface lisse et plane. Étant donné
que le système fonctionne dans un courant ascendant, le mode
de lit fluidisé, présentant une surface plane, est plus important
qu’avec un adoucisseur ou un filtre de média.
Une vanne de dérivation doit être installée sur chaque système
pour faciliter l’installation et le service.
Respectez tous les codes du bâtiment ou de plomberie lors de
l’installation du système.
MISE EN GARDE
!
Utilisation du OneFlow
®
avec un autre équi-
pement de traitement de l’eau.
En raison des propriétés uniques de OneFlow
®
, il existe des exi-
gences particulières pour l’utilisation de OneFlow
®
en combinaison
avec une filtration ou d’autres formes de traitement de l’eau.
1. OneFlow
®
doit être la dernière étape de la chaîne de traitement.
N’installez pas de filtre après le système OneFlow
®
ou avant
un dispositif pour lequel la prévention du tartre est nécessaire.
Les filtres «POU» (point d’utilisation), par exemple au charbon,
«RO» (osmose inversée) ou ultraviolet (UV) sont exemptés de
cette exigence.
2. N’appliquez aucun autre antitartre avant ou après OneFlow
®
.
3. L’ajout de savons, de produits chimiques ou de nettoyage avant
ou après le traitement OneFlow
®
, peut annuler les effets du trait-
ement anti-tartre et/ou produire de l’eau avec des résidus lourds
ou des salissures potentielles. Toutes réactions négatives cau-
sées par l’ajout de savons, ou de produits chimiques ou de net-
toyage, sont uniquement de la responsabilité de l’utilisateur final.
4. OneFlow
®
n’est pas un adoucisseur d’eau et il n’adoucit pas
l’eau – Les produits chimiques du traitement de l’eau (p.ex.,
anti-tartres, séquestrants, savons, produits chimiques, produits
nettoyants, etc.), devront probablement être modifiés pour être
compatibles avec le système de traitement de OneFlow
®
. Les
composants chimiques des produits de nettoyage pour la les-
sive et pour le lavage de vaisselle nécessiteront également des
ajustements.
AVERTISSEMENT
!
Caractéristiques techniques
Un système de prévention du tartre OneFlow
®
sera installé sur le
principal tuyau d’approvisionnement en eau juste après l’entrée
du tuyau dans le bâtiment, mais à la suite des autres dispositifs
de sécurité des conduites d’eau pour tout le bâtiment (dispositifs
anti-refoulement ou robinets réducteurs de pression) pour répondre
efficacement aux préoccupations de dureté d’eau. L’installation d’un
système peut également se faire plus en aval pour protéger des
équipements spécifiques ou des zones du système de plomberie.
Le système doit être installé avec une vanne de dérivation pour per-
mettre l’isolation du ou des réservoir(s) et pour permettre la dériva-
tion de l’eau non traitée si le service ou le remplacement de médium
est nécessaire. La zone d’installation doit avoir une taille appropriée
pour le ou les réservoir(s) qui seront entretenus sans encombre et
placés à la verticale sur une surface plane et horizontale.
Le système doit fonctionner par le haut et ne nécessite pas d’eau
supplémentaire pour le rétrolavage, le rinçage ou se régénérer une
fois mis en service. Le système ne nécessite aucun additif chimique
et ne nécessite pas d’électricité pour fonctionner.
Normes
Des essais scientifiques indépendants ont confirmé que la tech-
nologie du «Template Assisted Crystallization» (Modèle assisté de
cristallisation, TAC) prévoit une réduction du tartre de plus de 95%.
Les essais ont été effectués sous protocole basé sur l’essai DVGW
W512 pour contrôler l’accès de la formation de tartre.
AVIS
Des traces pourraient apparaître sur les sur-
faces de plomberie externe.
Les systèmes du média OneFlow
®
fonctionnent mieux avec une utili-
sation de l’eau potable en un seul passage SANS additifs chimiques
supplémentaires. Selon la dureté, de légères traces de tartre pour-
raient apparaître. Ces légères traces de tartre peuvent généralement
être aisément nettoyées avec un chiffon humide et ne formeront pas
de dépôt de tartre dur. Un adoucisseur d’eau pour Point d’utilisation
(POU) doit être utilisé pour des applications qui exigent une absence
de traces (p.ex., verres à pied, vaisselle).
193
a b
c
e
d
Spécifications sur
l’équipement
Les systèmes OneFlow
®
sont
complets, autonomes, chargés de
médias et prêts à utiliser. Seul un
simple raccord d’entrée et de sortie
est nécessaire pour l’installation.
Examinez les limites de pressions de
fonctionnement, de températures et
de chimie de l’eau afin d’assurer la
compatibilité.
Dimensions (nominal - pouces)
a 47 47 49 58
b 46 46 48 57
c 7 8 9 10
d 1,0 1,0 1,0 1,0
e 3,0 3,0 3,0 3,0
Spécifications mécaniques
Raccords d’entrée/sortie
MODÈLE RACCORDS
A 3/4po (1,905cm) soudé à l’étain
B 1po (2,54cm) soudé à l’étain
C 1po (2,54cm) MPT en plastique
D 1-1/4po (3,175cm) MPT en plastique
E 1po (2,54cm) MPT en plastique Coude à 90°
MODÈLE OF744 OF844 OF948 OF1054
Débit de service max.
(gpm)
10 12 16 20
Poids sec (lb)
26,60lb/
12,06kg
30,5lb/
13,84kg
36,36lb/
16,49kg
44,20lb/
20,05kg
Poids à vide (lb/kg)
84,60lb/
38,97kg
102,50lb/
46,50kg
136,36lb/
61,85kg
177,20 lb/
80,38 kg
Le dépassement du débit maximal peut avoir pour effet de limiter
et d’annuler la garantie
La chute de pression au pic de débit est inférieure à 14psi.
Lecture de la chute de pression prise avec des jauges à l’entrée
et à la sortie installées à une hauteur commune et une eau
d’alimentation de 80°F (26,7°C).
Exigences relatives à l’état chimique de
l’eau d’alimentation
pH 6,5 à 8,5
Dureté (maximum) 30grains (513ppm CaCO3)*
Pression de l’eau 15psi à 100psi (1,03bar à 6,9bar)
Température 40°F à 100°F (5°C à 38°C)
Chlore libre <2ppm
Fer (maximum) 0,3ppm **
Manganèse (maximum) 0,05ppm **
Du cuivre 1,3ppm ***
Huile et H2S Doivent être retirés avant OneFlow
Phosphates totaux <3,0ppm
Silice (maximum) 20ppm †
MDT 1500mg/l ††
AVIS
Ne l’utilisez pas dans des systèmes fermés.
* Les systèmes utilisant la technologie OneFlow
®
sont efficaces pour
contrôler la formation de tartre à l’intérieur du système de plomberie
à des niveaux de dureté de l’influent jusqu’à 75grains par gallon
(1282mg/l) de carbonate de calcium. En raison des variations de
la chimie de l’eau, 30grains par gallon sont un maximum de dureté
recommandée en raison de problèmes esthétiques potentiels liés
à la formation de résidus à faible échelle à l’extérieur du système
de plomberie. Des essais doivent être effectués afin de déterminer
l’application appropriée lorsque les niveaux de dureté dépassent
30grains par gallon.
**Tout comme avec les médias d’adoucissement de l’eau
conventionnels, OneFlow
®
doit être protégé contre des niveaux
excessifs de certains métaux qui peuvent facilement recouvrir la surface
active, ce qui réduit son efficacité au fil du temps. L’eau fournie par
les services publics pose rarement, voire jamais, de problème, mais si
l’approvisionnement en eau provient d’un puits privé, confirmez que les
niveaux de fer (Fe) et de manganèse (Mn) sont inférieurs à 0,3mg/l et
0,05mg/l, respectivement.
***Conformément aux normes de l’EPA relatives à l’eau potable, la
concentration de cuivre autorisée ne doit pas dépasser 1,3ppm. Des
niveaux élevés de cuivre encrasseront le médium OneFlow, provenant
généralement de la plomberie en cuivre. Les conduites de cuivre
doivent être passivées pendant au moins 4semaines avant de faire
fonctionner l’appareil. Pour des applications dont la concentration
de cuivre dépasse 1,3ppm, veuillez communiquer avec l’équipe
d’assistance technique Watts Water. Pour réduire davantage tout
problème d’excès de cuivre, évitez d’appliquer trop de flux sur les
surfaces intérieures des tuyaux et utilisez un flux soluble à l’eau peu
corrosif conforme à la norme ASTMB813.
† Le média OneFlow
®
ne réduit pas le tartre de silice. Bien que la silice
tende à avoir un effet moins important sur la formation de tartre que
les autres minéraux, elle peut agir en tant que liant, rendant les taches
d’eau et les résidus de tartre à l’extérieur de la tuyauterie difficiles à
enlever. Cette limite de 20ppm est à des fins esthétiques.
†† Tous les autres contaminants doivent satisfaire aux exigences de
la USEPA Safe Water Drinking Act (loi sur l’eau potable sécuritaire de
l’USEPA). Les MCL des minéraux et métalliques spécifiques, identifiés
dans la publication de Watts Feed Water Chemistry Requirements
(exigences relatives à l’état chimique de l’eau d’alimentation), ont
publié les exigences chimiques d’alimentation en eau d’alimentation,
remplacent le SDWA de l’USEPA.
AVIS
Une eau qui contient des charges importantes de saletés et
de débris peut nécessiter une préfiltration avant l’utilisation de
OneFlow
®
.
AVERTISSEMENT
!
204
Modèle Fréquence de remplacement
OF744RM
Le médium doit être remplacé tous les 3 ans
OF844RM
Le médium doit être remplacé tous les 3 ans
OF948RM
Le médium doit être remplacé tous les 3 ans
OF1054RM
Le médium doit être remplacé tous les 3 ans
Médium de rechange
Installation
Serrer la tête du réservoir
Vérifi ez la tête sur le dessus du réservoir. Elle se desserre souvent
pendant le transport. Serrez fermement la tête à la main.
AVIS
Lorsque les systèmes OneFlow
®
sont installés au rez-de-chaussée
d’un bâtiment, il est conseillé d’installer également un renifl ard
pour protéger contre le risque d’effondrement du réservoir si le
système de plomberie venait à être vidé. En l’absence de reni-
ard, le système doit être placé en dérivation chaque fois que le
système de plomberie est purgé. Le code EDP pour le renifl ard re-
commandé est 0556031 (non fourni). Le renifl ard doit être installé
sur la sortie du système.
AVIS
Installation de la tuyauterie
Raccordez la tuyauterie d’entrée et de sortie selon vos préférences,
et dans le respect de tout code local applicable. Incluez des rac-
cords d’échantillon/d’évacuation avec des connexions de robinet
d’arrosage sur la tuyauterie d’entrée et de sortie afi n de faciliter le
démarrage et l’entretien.
Pour isoler le réservoir pour l’entretien, nous vous conseillons
d’installer un robinet à tournant sphérique d’union double à
l’entrée afi n d’isoler le réservoir pour l’entretien, ou d’installer
une vanne de dérivation facultative vendue séparément.
Une vanne de dérivation complète doit être installée pour que
le débit d’utilisation total puisse être dévié du système pour
l’entretien.
AVIS
Présentation du système
Tête du réservoir
Réservoir de médium
Vanne de dérivation facultative vendue
séparément
Raccords types
Modèles «A» CK3007-03
(Nº EDP : 0002171)
Modèles «C» CK3007-04
(Nº EDP: 0002172)
CK-V3006 (Nº EDP: 0002167) CK-V3191-01 (NºEDP 0002168)
Modèles «E» CK3007
(Nº EDP: 0002169)
Modèles «B» CK3007-02
(Nº EDP: 0002170)
Modèles «D» CK3007-05
(Nº EDP: 0002173)
Ensemble raccord en laiton
LF 3/4 po (1,905 cm)
Ensemble en plastique mâle
NPT 1 po (2,5 cm)
Dérivation
Ensemble coude mâle en
PVC 1 po (2,5 cm)
Ensemble raccord en laiton
LF 1 po (2,5 cm)
Ensemble en plastique mâle
NPT 1,25 po (3,175 cm)
Trousse adaptateur 90º vertical
215
Installation et démarrage
1. Coupez l’alimentation d’eau principale vers le système OneFlow
®
et ouvrez un robinet à l’intérieur pour libérer la pression dans la
tuyauterie. Fermez le robinet intérieur une fois la pression évacu-
ée.
2. Placez le système à l’emplacement souhaité. Assurez-vous que
l’emplacement est plat et suffisamment robuste pour supporter le
poids du système sous eau.
3. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau froide à l’entrée du système
OneFlow
®
.
REMARQUE: Contrairement à un adoucisseur conventionnel, le
système OneFlow
®
fonctionne en mode ascendant.
4. Placez un seau sous l’orifice de sortie ou installez une conduite
allant de l’orifice de sortie jusqu’à un drain.
5. Alimentez à nouveau en eau le système OneFlow
®
. Ouvrez
lentement le robinet d’alimentation (fourni par l’usager) allant au
système OneFlow
®
. Laissez le réservoir se remplir d’eau. Fermez
le robinet d’alimentation lorsqu’un flux d’eau régulier s’écoule
de l’orifice de sortie. Si la sortie coule dans un seau, l’eau peut
éclabousser les objets à proximité. Si cela menace la sécurité, la
valeur, la structure ou l’apparence de ces objets, protégez/retirez-
les ou utilisez un tuyau de sortie pour l’écoulement.
6. Raccordez la sortie du système OneFlow
®
au tuyau d’arrivée
d’eau froide de l’édifice.
7. Ouvrez le robinet d’alimentation en direction du système
OneFlow
®
.
8. Ouvrez les robinets d’eau chaude et froide en aval du système
OneFlow
®
pour évacuer tout air de la tuyauterie. Puis fermez les
robinets.
9. Contrôlez la présence de fuites. Réparez au besoin.
ENTRÉE
Eau froide
SORTIE
Eau traitée par OneFlow
®
Figure1.
Modèle OF844-12 illustré avec
ensemble de vanne de dériva-
tion facultative.
Réservoir à flux descendant
en position de service.
La vanne de dérivation,
lorsqu’elle est livrée, est
configurée pour une utilisa-
tion en flux descendant. La
flèche des poignées pointe
dans la mauvaise direction
pour une utilisation en flux
ascendant. Pour la convertir
pour un flux ascendant, tirez
sur les poignées rouges
jusqu’à ce qu’elles sortent.
Faites-les pivoter de 180° et
replacez-les sur la tige de la
vanne.
Réservoir à flux ascendant
en position de service.
Réservoir à flux ascendant
en position de dérivation.
Modification de la vanne de dérivation
AVIS
Remplissez la date d’installation et la date prévue pour la réinstalla-
tion du lit sur l’étiquette du produit située sur le devant de chaque
réservoir et qui sert de rappel pour le remplacement du médium
OneFlow
®
tous les 3 ans.
Le système est maintenant prêt pour le service.
226
Remplacement des médias
1. Coupez l’alimentation primaire d’alimentation allant au réser-
voir OneFlow
®
.
2. Ouvrez un robinet ou un robinet de la conduite d’eau prin-
cipale pour relâcher la pression dans le réservoir et dans les
conduites de distribution avant et après le système.
3. Fermez les vannes d’isolement immédiatement avant et après
le réservoir.
4. Si vous avez installé la vanne de dérivation facultative modèle
CK-V3006 (Nº EDP: 0002167), réglez-la à la position dévia-
tion.
5. Déconnectez les raccords d’entrée et de sortie du réservoir,
puis déconnectez-les ensuite de la tête.
6. À l’aide d’une clé à courroie, retirez le raccord d’assemblage
de tête filetée (en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) et retirez l’assemblage du haut, y compris la
crépine supérieure blanche en PVC. Rincez ces pièces dans
un évier ou un seau d’eau à proximité. Ne videz pas le réser-
voir.
7. Retirez le tube de distribution avec le filtre du bas. Rincez ces
pièces dans un évier ou un seau d’eau à proximité.
8. Prenez un tuyau de 6 pieds (1,82m) en série de 3/4 po
(1,905cm). 40 PVC et une longueur de tuyau en polyvinyle
d’un pouce (2,54cm). La longueur du tuyau dépend de la
distance vers le drain de plancher le plus proche. (On peut les
acheter chez Home Depot ou chez Lowes.)
9. Insérez une extrémité du tuyau à l’intérieur du robinet
d’arrosage et mettez l’autre extrémité du tuyau dans la partie
supérieure du réservoir et vers le bas dans le média. Mettez
l’autre extrémité du tuyau à l’intérieur d’un sac de riz et mettez
le sac de riz sur le drain de sol.
10. Prenez un tuyau d’arrosage et mettez-le sur l’extrémité
ouverte du tuyau de poly pour remplir le tuyau et le tuyau
de raccordement avec de l’eau. Des bulles d’air sortiront du
réservoir. Une fois que tout l’air est sorti du tuyau et du tuyau
de raccordement, vous pouvez commencer à créer un effet
de siphon pour enlever les médias. Placez le tuyau d’arrosage
dans la partie supérieure du réservoir et ouvrez-le pour garder
le réservoir plein d’eau. Poussez le tuyau de haut en bas dans
les médias pour extraire le tout. Le sac de riz attrapera les
médias et permettra à l’eau d’aller dans le drain.
11. Essayez de ne pas être trop énergique lors de l’extraction
des médias. Allez-y lentement, petit à petit. Si vous laissez
l’ensemble tuyau/tuyau de remplissage avec les médias, il se
bloquera. Vous devez laisser les jets d’eau sortir du tuyau.
12. Lorsque tous les anciens médias sont enlevés, fermez le tuyau
d’arrosage et continuez à siphonner jusqu’à ce que le réser-
voir soit à moitié plein d’eau.
13. Réinstallez le tube de distribution avec crépine inférieure qui a
été retiré à l’étape nº7. Centrez le tube de distribution dans
le fond du réservoir. Assurez-vous que le tube de distribu-
tion est au même niveau que le dessus du réservoir. Couvrez
l’extrémité ouverte supérieure du tube de distribution à l’aide
de ruban adhésif et d’une feuille de plastique afin d’empêcher
l’infiltration du médium dans celui-ci. Testez afin de confirmer
que le tout demeurera en position durant le processus de
chargement du médium. Versez soigneusement un sac de
médium neuf, qui satisfait aux exigences de rechange du rés-
ervoir. Par exemple, un système OF1054-20 nécessite un (1)
sac de médium de rechange OF1054RM.
14. Inspectez le raccord fileté sur le dessus du réservoir pour vous
assurer qu’aucun grain de médias mal fixés ne soit collé sur
les fils internes. S’ils sont visibles, essuyez-les avec un chiffon
humide.
15. Replacez l’ensemble de tête sur le tube de distribution et
faites passer l’ensemble de la tête sur le réservoir à nouveau.
Votre médium OneFlow
®
doit être remplacé tous les 3 ans.
AVIS
Suivez les étapes 1 à 6 puis,
Retirez toute l’eau du réservoir du tube de distribution central, du
panier inférieur et du siphon
Posez le réservoir sur son côté et faites pencher le haut du réser-
voir vers le bas tout en utilisant le tuyau pour vider les médias
Lorsque tous les anciens médias sont enlevés, relevez le réservoir
et installez-le en position initiale. Remplissez le réservoir de sorte
qu’il soit à moitié plein d’eau.
Puis, continuez les étapes 12 à 19.
Tuyau
PVC 3/4 po
(1,905cm)
BOYAU 1po (2,54cm)
DRAIN DE SOL
SAC
Autre méthode pour le remplace-
ment des médias
Serrez la tête à la main jusqu’à ce que le raccordement soit
serré.
16. Reconnectez les raccords d’entrée et de sortie.
17. Si vous avez installé la vanne de dérivation facultative modèle
CK-V3006 (Nº EDP: 0002167), réglez-la à la position de ser-
vice.
18. Ouvrez l’entrée d’eau d’alimentation (lentement) pour remplir le
réservoir.
19. Purgez l’air d’un robinet de la conduite d’eau principale près
du système.
20. Une fois que le réservoir est plein, attendez 4 heures pour per-
mettre aux médias de s’«hydrater».
21. Mettez le réservoir en fonction.
24
Garantie limitée
Le système de réservoir OneFlow
®
est garanti comme étant exempt de tout défaut, tant au niveau des matériaux utilisés que de la main
d’œuvre, et ce, pendant cinq (5) ans à compter de l’expédition initiale.
Le rendement du média OneFlow
®
est garanti pendant deux (2) ans à compter de la date de l’installation initiale lorsqu’il est installé et
utilisé conformément aux instructions du manuel d’installation et d’utilisation correspondant.
Watts Regulator Company garantit ses systèmes de cartouches OneFlow
®
comme suit:
Le système de cartouches OneFlow
®
est garanti comme étant exempt de tout défaut, tant au niveau des matériaux utilisés que de la main
d’œuvre, et ce, pendant un (1) an à compter de l’expédition initiale.
Les cartouches OneFlow
®
sont garanties pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’installation initiale lorsqu’elles sont
installées et utilisées conformément aux instructions du manuel d’installation et d’utilisation correspondant.
Les cartouches de filtres de remplacement au charbon ne sont pas garanties pour fonctionner pour une période de temps donnée, car la
durée de vie du filtre au charbon varie considérablement en fonction des conditions locales et du volume.
Conditions
1. Le système OneFlow
®
doit être installé dans des applications approvisionnées par la municipalité en eau conforme aux lignes directrices
de l’EPA.
2. Toute panne d’un composant ne doit pas découler d’un abus, d’un incendie, du gel ou d’autres phénomènes naturels, actes de violence
ou d’une mauvaise installation.
3. L’équipement doit être installé et utilisé en conformité avec les codes de plomberie locaux et sur un approvisionnement en eau approuvé.
4. L’équipement est limité à une utilisation à des pressions d’eau et des températures qui ne dépassent pas les spécifications que nous
avons publiées.
5. L’approvisionnement en eau ne doit pas dépasser 2,0ppm de chlore. Pour l’approvisionnement en eau dépassant 2,0ppm de chlore, un
prétraitement est nécessaire. (Veuillez communiquer avec votre spécialiste du traitement de l’eau.)
6. L’information, y compris le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’installation, doit être fournie pour toute réclamation concer-
nant le matériel sous garantie.
7. Les pièces défectueuses sont soumises à une inspection par Watts Regulator Company ou par tout représentant autorisé avant que le
recours définitif de la garantie soit exécuté.
8. Watts Regulator Company se réserve le droit d’apporter des modifications ou des substitutions aux pièces ou à l’équipement par du
matériel de qualité égale ou de valeur égale et ensuite par du matériel de la production courante.
Limitations
Notre obligation en vertu de la présente garantie par rapport au réservoir ou à la vanne est limitée à fournir un remplacement pour, ou selon
notre option, la réparation de l’ensemble des pièces ou d’une pièce à notre satisfaction qui se révèle/révèlent défectueuse(s) pendant la
période de garantie indiquée ci-dessus. Ces pièces de rechange seront livrées au propriétaire FAB à l’usine la plus proche, sans frais, à
l’exclusion des frais de livraison et de main-d’œuvre locale, le cas échéant.
Notre obligation en vertu de cette garantie concernant le médium OneFlow
®
sera limitée à fournir un remplacement pour le médium dans
les deux ans à compter de la date d’installation initiale. Ce remplacement sera livré au propriétaire FAB à l’usine la plus proche, sans frais, à
l’exclusion des frais de livraison et de main-d’œuvre locale, le cas échéant. Les dommages au média attribuables au chlore, à d’autres com-
burants ou à l’encrassement provoqué par les conditions locales de l’eau ou toute autre opération en dehors des limites indiquées dans les
caractéristiques ne sont pas couverts par la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR WATTS REGULATOR COMPANY
POUR CE PRODUIT. WATTS REGULATOR COMPANY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE,
WATTS REGULATOR COMPANY REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. Watts
Regulator Company ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, sans s’y limiter: la perte
de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incor-
rect dudit produit; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par
des corps étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au con-
trôle de Watts Regulator Company. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’une mauvaise
utilisation ou d’une mauvaise installation du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects. En conséquence, ces limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous octroie des droits légaux, et il se
peut que vous en ayez d’autres qui varient d’un État à l’autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois applicables pour votre cas
particulier. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS
ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT
LIMITÉES EN DURÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES CI-DESSUS.
IOM-OF744/844/948/1054 1935 EDP nº1915998 © 2019 Watts
É.-U.: Téléphone: (978)689-6066 • Télécopieur: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: Téléphone: (905) 332-4090 • Télécopieur: (905) 332-7068 • Watts.ca
Amérique latine: Téléphone: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Watts OF744, OF844, OF948, OF1054 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation