Hilti TE 70-ATC/AVR Operating Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

*2063039*
2063039
TE 70-D/AVR/
TE 70-AVR/
TE 70-ATC/AVR/
TE 80-ATC/AVR
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
NOTICE ORIGINALE
TE 70 / TE 70-D / TE 70-ATC/-AVR / TE 80 / TE 80-ATC/-AVR
Marteau combiné
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes nérales 12
2Description 13
3 Outils, accessoires 15
4 Caractéristiques techniques 15
5 Consignes de sécurité 16
6 Mise en service 19
7Utilisation 19
8 Nettoyage et entretien 21
9 Guide de dépannage 22
10 Recyclage 23
11 Garantie constructeur des appareils 23
1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les
illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les
pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le marteau perforateur TE 70-D/AVR resp. le
marteau combiné TE 70-AVR ou TE 70-ATC/AVR ou
TE 80-ATC/AVR.
TE 70-ATC/AVR et TE 80-ATC/AVR 1
@
Sélecteur de fonctions
;
Dispositif de blocage de l'interrupteur de com-
mande
=
Variateur électronique de vitesse
%
Câble d'alimentation réseau
&
Touche demi-puissance (marteau combiné ATC
uniquement)
(
Poignée latérale
)
Porte-outil
+
Protection anti-poussière
§
Déverrouillage de l'outil
/
Indicateur de maintenance
:
Indicateur de demi-puissance (marteau combiné
ATC uniquement)
TE 70-D/AVR et TE 70/AVR 2
@
Sélecteur de fonction (marteau combiné unique-
ment)
;
Dispositif de blocage du variateur électronique
(marteau combiné uniquement)
=
Variateur électronique de vitesse
%
Câble d'alimentation réseau
(
Poignée latérale
)
Porte-outil
+
Protection anti-poussière
§
Déverrouillage de l'outil
/
Indicateur de maintenance
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Avertisse-
ment
surfaces
chaudes
fr
12
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
Symboles d'obligation
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter un
masque
respiratoire
léger
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Volt Ampère
Courant
alternatif
Hertz Vitesse
nominale à
vide
Tours par
minute
Tours par
minute
Diamètre Double
isolation
Perçage
avec
percussion
Burinage Positionne-
ment du
burin
Emplacement des détails d'identification sur l'appa-
reil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 03
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est un marteau perforateur (TE 70-D/AVR) resp. marteau combinéélectriququipéd'unmécanismede
frappe pneumatique. Sur le TE 70‑ATC/AVR et le TE 80‑ATC/AVR, la fonction ATC (Active Torque Control, correcteur
de couple actif) offre à l'utilisateur un confort supplémentaire lors du perçage.
L'appareil est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois, et peut également être
utilisé pour les travaux de burinage (ne concerne pas le marteau perforateur TE 70-D/AVR).
Les interventions doivent exclusivement se faire sur des matières ininflammables.
L'appareil peut, dans certaines conditions, être utilisé pour mélanger (voir Outils, accessoires et utilisation).
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex.amiante).
Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de
constructions en cours de réaménagement.
L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
fr
13
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
2.2 Porte-outil
Porte-outil à changement rapide, à encliqueter TE‑Y (SDS max.)
2.3 Commande
Variateur de vitesse réglable pour un perçage en douceur
Sélecteur de fonction du marteau combiné : Perçage avec percussion, Fonction de burinage, Fonction de réglage du
burin (24 réglages selon l'appareil)
Sélection de puissance : pleine puissance ou demi-puissance (selon l'appareil)
Blocage du variateur électronique verrouillable en mode burinage (selon l'appareil)
2.4 Poignées
Poignée latérale orientable anti-vibration
Poignée anti-vibration
2.5 Équipements de protection
Accouplement à glissement mécanique
Dispositif de verrouillage anti-redémarrage électronique contre les marrages intempestifs de l'appareil après une
coupure de courant (voir chapitre 9 Guide de dépannage).
Système supplémentaire ATC "Active Torque Control" (TE 70‑ATC/AVR et TE 80‑ATC/AVR)
2.6 Lubrification
Réducteur et mécanisme de frappe avec réservoirs à lubrifiant séparés
2.7 Réduction active des vibrations
L'appareil est équipé du système AVR ("Active Vibration Reduction") qui réduit significativement les vibrations. Le
TE 80-ATC/AVR est en outre équipé d'un rembourrage de poignée.
2.8 Affichage avec témoin lumineux
Indicateur de maintenance avec témoin lumineux (voir chapitre "Nettoyageetentretien")
Indicateur de demi-puissance (selon l'appareil ; voir chapitre « Utilisation »)
2.9 Éléments livrés
1 Appareil
1 Poignée latérale
1 Graisse
1 Chiffon de nettoyage
1Moded'emploi
1CoffretHilti
2.10 Utilisation de câbles de rallonge
Sections minimales recommandées et longueurs de câble maximales
Sectionduconducteur 14AWG 12AWG
Tension du secteur 110‑127 V 75 ft 150 ft
2.11 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur
Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont
respectées : puissance d'alimentation en watts au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil, la tension de service doit toujours être compriseentre+5%et‑15%delatension
nominaleetlafréquencedoitrecompriseentre50et60Hz,sansjamaisdépasser 65 Hz et un régulateur de tension
automatique avec amplification au démarrage doit être disponible.
fr
14
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche
ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager
l'appareil.
3 Outils, accessoires
Outils
Désignation
Description
Mèche de forage 12…45 mm (0,47…1,77 ")
Mèche de percée 40…80 mm (1,57…3,15 ")
Mèche couronne 45…150 mm (1,77…5,91 ")
Couronne diamant PCM 42…132 mm (1,65…5,2 ")
Burin burin pointu, plat ou profilé avec emmanchement TE‑Y
Mèche à bois 10…32 mm (0,39…1,26 ")
Mècheàmétaux jusqu'à∅20mm(0,79")
Butée de profondeur
Adaptateur TE-FY-BA-C
Adaptateur TE-Y-AD
Systèmes de récupération des poussières TE DRS-
BK, TE DRS-B, TE DRS-S
Accessoires
Désignation Code article, Description
Outil de pose 32221, outil de pose avec emmanchement TE‑Y
Mandrin auto-serrant 60208, mandrins auto-serrants pour les mèches à bois
et à métal avec queue cylindrique ou à six pans, porte-
mandrin de perçage 263359
Agitateur pour matières ininflammables avec queue
cylindrique ou à six pans et substances non dange-
reuses pour la santé
41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), 80…150 mm
(3,15…5,91 "), utilisation uniquement avec un mandrin
auto-serrant
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Appareil TE 70-D/AVR TE 70‑AVR
TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR
Poids 8,3 kg (18,3 lb) 8,3 kg (18,3 lb) 9,5 kg (20,94 lb) 9,7 kg (21,38 lb)
Dimensions (L × l ×
H)
536 mm (21,1 ") ×
126 mm (4,96 ") ×
305,5 mm (12,03 ")
536 mm (21,1 ") ×
126 mm (4,96 ") ×
305,5 mm (12,03 ")
536 mm (21,1 ") ×
126 mm (4,96 ") ×
324 mm (12,76 ")
549 mm (21,61 ") ×
126 mm (4,96 ") ×
324 mm (12,76 ")
Appareil TE 70-D/AVR TE 70‑AVR
TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR
Tension de réfé-
rence
120 V 120 V 120 V 120 V
Courant nominal 15 A 15 A 15 A 15 A
Fréquence du sec-
teur
60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Vitesse de rota-
tion lors du perçage
avec percussion
360/min 360/min 360/min 360/min
fr
15
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
Appareil TE 70-D/AVR TE 70‑AVR
TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR
Énergie libérée par
coup (pleine puis-
sance)
11,5 J 11,5 J 11,5 J 11,5 J
Informations concernant les appareils et les applications
Arrêt automatique électronique ATC
TE 70‑ATC/ TE 80‑ATC
Classe de protection Classe de protection II (double isolation)
5 Consignes de sécurité
5.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécu-
rité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécuri et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégra-
lement conservées pour les utilisations futures.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de rac-
cordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé.Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un en-
vironnement présentant des risques d’explosion
et se trouvent des liquides, des gaz ou pous-
sières inflammables.Lesoutillectroportatifsgé-
nèrent des étincelles risquant d’enflammer les pous-
sières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de
l’appareil.
5.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec
miseàlaterre.Lesfichesnonmodifiéesetlesprises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b)
Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cui-
sinières et réfrigérateurs.Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité.La nétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc élec-
trique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ou-
til électroportatif ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Mainte-
nez le câble éloigné des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des par-
ties de l’appareil en rotation.Un câble endommagé
outorsadéaugmentelerisqueduncholectrique.
e) Au cas vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez uniquement une
rallonge homologuée pour les applications
extérieures.L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit
le risque d’un choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
5.1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électropor-
tatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments.Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection.Le fait de por-
ter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c)
Éviter une mise en service par mégarde. S'as-
surer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter.Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’in-
terrupteur ou de brancher l’appareil sur la source
de courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
fr
16
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant
de mettre l'outil électroportatif en fonctionne-
ment.Unecléouunoutilsetrouvantsurunepartie
en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder tou-
jours une position stable et équilibrée.Ceci vous
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez che-
veux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dis-
positif d'aspiration peut réduire les risques dus aux
poussières.
5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail à
effectuer.Avec l'outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’inter-
rupteur est défectueux.Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil.Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde de l'outil élec-
troportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa-
tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions.Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu’elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endom-
magées de sorte que le bon fonctionnement de
l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres.Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les ou-
tils à monter, etc. doivent être utilisés conformé-
ment à ces instructions. Tenez compte également
des conditions de travail et du travail à effec-
tuer.L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5.1.5 Service
a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
5.2 Indications générales de sécurité applicables
aux burineurs
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner
despertesauditives.
b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec
l'appareil.
Lapertedecontrôlepeutentraînerdes
blessures.
c) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poi-
gnées lors des travaux pendant lesquels l'acces-
soire risque de toucher des câbles électriques
cachés ou son propre câble d'alimentation ré-
seau. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension et de provoquer une décharge électrique.
5.3 Consignes de sécurité supplémentaires
5.3.1 Sécurité des personnes
a) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que
les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
b) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspira-
tion de la poussière et si le travail effectué dégage
de la poussière, porter un masque respiratoire lé-
ger.
c) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour fa-
voriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
d)
Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le
fait de toucher des pièces en rotation, en particulier
des outils en rotation, risque d'entraîner des bles-
sures.
e) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'ali-
mentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute
en trébuchant sur le câble pendant le travail.
f) Pour mélanger, régler le sélecteur de fonction sur
la position "Perçage avec percussion" et porter
des gants de protection.
g) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
h) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfantsoudespersonnesaffaibliessansenca-
drement.
fr
17
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil
électroportatif
a) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispo-
sitif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce
travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
b) Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils
sont toujours correctement verrouillés dans le
porte-outil.
c) Veiller à toujours rester stable et à garder l'équi-
libre.
5.3.3 Sécurité relative au système électrique
a) Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela
peut entraîner un grave danger d'électrocution.
b) Contrôler régulièrement les câbles de raccorde-
ment de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble
de raccordement de l'appareil électrique est en-
dommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccordement spécialement préparé, disponible
auprès du service après-vente. Contrôler réguliè-
rement les câbles de rallonge et les remplacer
s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation
réseau ou de rallonge est endommagé pendant
le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche
de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles
de rallonge endommagés représentent un danger
d'électrocution.
c) Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux
conducteurs, faire réviser les appareils encrassés
par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col-
lée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de
matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner
une électrocution.
d) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en plein
air, s'assurer que l'appareil est raccordé au ré-
seau par le biais d'un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (GFCI) avec
un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit
le risque d'une décharge électrique.
e) Par principe, il est recommandé d'utiliser un in-
terrupteur de protection contre les courants de
court-circuit (GFCI) avec un courant de déclen-
chement maximal de 30 mA.
5.3.4 Place de travail
a) Veiller à ce que la place de travail soit bien éclai-
rée.
b) Veiller à ce que la place de travail soit bien ven-
tilée. Des places de travail mal ventilées peuvent
nuire à la santé du fait de la présence excessive de
poussière.
c) AVERTISSEMENT : Certains types de poussières
générées par ébarbage, meulage, tronçonnage et
perçage contiennent des substances chimiques,
connues pour être cancérogènes, qui risquent
d'entraîner des malformations congénitales, une
infertilité, des lésions permanentes des voies res-
piratoires ou d'autres natures. Quelques-unes de
ces substances chimiques sont le plomb contenu
dans les peintures au plomb, le quartz cristallin pro-
venant des briques, du béton, de la maçonnerie ou de
pierres naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome
provenant de bois de construction traités chimique-
ment. Les risques pour l'utilisateur varient en fonction
de la fréquence de ces travaux. Afin de réduire la
charge de ces substances chimiques, l'utilisateur
et les tierces personnes doivent travailler dans
une pièce bien ventilée et utiliser les équipements
de sécurité homologués. Porter un masque res-
piratoireadaptéautypedepoussièredéterminé,
qui filtre les particules microscopiques et permet
d'éviter tout contact de la poussière avec le vi-
sage ou le corps. Éviter tout contact prolongé
avec la poussière. Porter des vêtements de pro-
tection et laver à l'eau et au savon la portion de
peau qui a été en contact avec la poussière. L'ab-
sorption de poussières par la bouche ou les yeux,
ou le contact prolongé des poussières avec la peau,
risque de favoriser l'absorption de substances chi-
miques nocives pour la santé.
d) Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du
côté opposé aux travaux. Des morceaux de maté-
riaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de
blesser d'autres personnes.
5.3.5 Équipement de protection individuelle
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées homologuées selon
ANSI Z87.1, un casque de protection, un casque anti-
bruit, des gants de protection et un masque respira-
toire léger.
fr
18
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
6 Mise en service
6.1 Montage et démontage de la poignée
latérale 3
1. Débrancher la prise.
2. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale
en tournant la poignée.
3. Faire glisser la poignée latérale avec son collier de
fixation au-dessus du mandrin sur la queue.
4. Tourner la poignée latérale dans la position souhai-
tée.
5. ATTENTION Veiller à ce que le collier de serrage
soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.
Fixer la poignée latérale anti-torsion en la tournant
par la poignée.
6.2 Utilisation de câbles de rallonge et d'un
générateur ou d'un transformateur
voir chapitre 2 Description
7 Utilisation
ATTENTION
Du fait de ses applications, l'appareil a un couple de
rotation élevé. Utiliser la poignée latérale et toujours
travailler en tenant l'appareil des deux mains. L'utilisa-
teur doit être préparé à l'éventualité d'un blocage soudain
de l'outil.
ATTENTION
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de ser-
rage ou un étau.
ATTENTION
Le prolongement du carter ne doit pas être utilisé
comme poignée.
ATTENTION
Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas
endommagé et qu'il ne présente pas d'usure irrégu-
lière.
7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
7.1.1 Mise en place de l'outil 4
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre
et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si
nécessaire.
3. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection
anti-poussière est bien propre et en bon état. Si né-
cessaire, nettoyer la protection anti-poussière ou, si
la lèvre d'étanchéité est endommagée, faire rempla-
cer la protection anti-poussière.
4. Introduire l'outil dans le porte-outil et le tourner en le
serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse dans
les rainures de guidage.
5. Pousser l'outil dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un « clic » audible.
6. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de
verrouillage en tirant dessus.
7.1.2 Retrait de l'outil 5
1. Débrancher la prise.
2. Ouvrir le porte-outil en tirant vers l'arrière le dispositif
de déverrouillage de l'outil.
3. Tirer l'outil hors du porte-outil.
7.2 Utilisation
ATTENTION
Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les
travaux sur le support. Porter des lunettes de protec-
tion, des gants de protection et, si aucun aspirateur
de poussière n'est utilisé, porter un masque respira-
toire léger. Les éclats de matériau peuvent entraîner des
blessures corporelles et oculaires.
ATTENTION
Les travaux sont bruyants. Porter un casque antibruit.
Un bruit trop intense peut entraîner des sions auditives.
ATTENTION
Veiller à mettre l'appareil sur la position de travail
avant de le mettre en marche.
ATTENTION
Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné
pendant le fonctionnement.
fr
19
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
7.2.1 Perçage avec percussion 6
REMARQUE
Travaux à basses températures : l'appareil nécessite une
température de service minimale pour que le mécanisme
de frappe fonctionne. Pour atteindre la température de
service minimale, poser un instant l'appareil sur le maté-
riau support et laisser tourner l'appareil à vide. Répéter
cette étape, si nécessaire, jusqu'à ce que le canisme
de frappe fonctionne.
1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Per-
çageavecpercussion"jusqu'àcequ'ils'encliquette.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhai-
tée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correc-
tement.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Régler la puissance de perçage (en option).
REMARQUE Après avoir branché la fiche d'alimen-
tation dans la prise, l'appareil est toujours réglé sur
la pleine puissance de perçage.
REMARQUE Pour régler la demi-puissance de per-
çage (selon le type d'appareil), appuyer sur la touche
"demi-puissance". L'indicateur de demi-puissance
s'allume pour signaler la puissance réduite. Pour
remettre l'appareil sur la pleine puissance, appuyer
à nouveau sur la touche "demi-puissance" et l'indi-
cateur de demi-puissance s'éteint.
5. Placer l'appareil avec la mèche sur le point de per-
çage souhaité.
6. Appuyer lentement sur le variateur électronique de
vitesse (travailler avec des vitesses de rotation lentes
jusqu'àcequelamèchesoitcentréedansletrou).
7. Appuyer entièrement sur le variateur électronique
de vitesse afin de continuer à pleine puissance.
REMARQUE Ne pas exercer une pression d'appui
trop importante. La capacité de percussion n'en
sera pas améliorée. Une pression d'appui moins
importante augmente la durée de vie de l'outil.
8. Pour éviter les éclatements au moment de la percée,
réduire la vitesse de rotation peu avant la percée.
7.2.2 Active Torque Control (TE 70‑ATC/AVR et
TE 80‑ATC/AVR)
En plus de l'embrayage à friction mécanique, l'appareil
est équipé du système Active Torque Control (correcteur
de couple actif). Ce système offre un confort supplémen-
taire dans la plage de perçage grâce à l'arrêt automatique
en cas de mouvements de rotation soudains de l'appareil
autour de l'axe de forage, tels que ceux qui peuvent se
produire par exemple lorsque la mèche se coince lors du
contact avec une armature ou d'un blocage inopiné de
l'outil.LorsquelesystèmeATCs'estdéclenché,remettre
l'appareil en marche en relâchant le variateur électronique
de vitesse et en l'actionnant à nouveau, après l'arrêt du
moteur (un "clic" indique que l'appareil est à nouveau
prêt à fonctionner). Toujours choisir une position de tra-
vail dans laquelle l'appareil peut tourner librement dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu depuis
l'utilisateur). Lorsque ceci n'est pas possible, l'ATC ne
peut pas réagir.
7.2.3 Perçage sans percussion
Le perçage sans percussion est possible avec des outils
pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont
disponibles dans la gamme d'outils Hilti. Le mandrin auto-
serrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois
ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans
percussion. Pour ce faire, le sélecteur de fonction doit
être encliqueté sur la position "Perçage avec percussion".
7.2.4 Burinage (selon le type d'appareil) 7
REMARQUE
Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes
(tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat
ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la
position optimale.
ATTENTION
Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Posi-
tionnement du burin".
1. Pour positionner le burin, tourner le sélecteur de
fonction sur la position "Positionnement du burin"
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhai-
tée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correc-
tement.
3. Tourner le burin dans la position souhaitée.
4. Pour bloquer le burin, tourner le sélecteur de fonc-
tion sur la position "Burinage" jusqu'à ce qu'il s'en-
cliquette. Le sélecteur de fonction ne doit pas être
tourné pendant le fonctionnement.
5. Pour buriner, brancher la fiche d'alimentation dans
la prise.
6. Régler la puissance de burinage (selon le type d'ap-
pareil).
REMARQUE Après avoir branché la fiche d'alimen-
tation dans la prise, l'appareil est toujours réglé sur
la pleine puissance de burinage.
REMARQUE Pour gler la demi-puissance de buri-
nage (selon le type d'appareil), appuyer sur la touche
"demi-puissance". L'indicateur de demi-puissance
s'allume pour signaler la puissance réduite. Pour re-
mettre l'appareil sur la pleine puissance de burinage,
appuyer à nouveau sur la touche "demi-puissance"
et l'indicateur de demi-puissance s'éteint.
7. Placer l'appareil avec le burin sur le point de buri-
nage souhaité.
8. Enfoncer complètement l'interrupteur de
commande.
7.2.5 Dispositif de blocage du variateur
électronique de vitesse (selon le type
d'appareil) 8
En mode burinage, le variateur électronique de vitesse
peut être bloqué à l'état activé.
1. Pousser vers l'avant le curseur de blocage du varia-
teur électronique de vitesse sur la face supérieure
de la poignée.
fr
20
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
2. Enfoncer complètement l'interrupteur de
commande.
L'appareil se trouve alors en mode de fonctionne-
ment continu.
3. Pour réinitialiser, remettre le dispositif de blocage
du variateur électronique de vitesse dans sa position
initiale.
L'appareil s'arrête.
7.2.6 Mélange
1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Per-
çageavecpercussion"jusqu'àcequ'ils'encliquette.
2. Insérer le mandrin auto-serrant dans le porte-outil.
3. Insérer l'agitateur.
4. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de
verrouillage en tirant dessus.
5. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée
et s'assurer qu'elle est montée et serrée correcte-
ment.
6. Brancher la fiche d'alimentation de l’appareil dans
la prise.
7. Maintenir l'agitateur dans le récipient contenant le
produit à mélanger.
8. Appuyer doucement sur le variateur électronique de
vitesse pour mélanger.
9. Pour poursuivre à pleine puissance, appuyer à fond
sur le variateur électronique de vitesse.
10. Diriger l'agitateur de sorte à éviter des projections
de produit.
8 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débrancher la fiche de la prise.
8.1 Nettoyage des outils
Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des
outils contre la corrosion, en les frottant à l'occasion avec
un chiffon imbibé d'huile.
8.2 Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhen-
sion, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri-
quée en plastique résilient. La partie préhensible est en
élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon lé-
gèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil
à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil,
afin de garantir sa sûre électrique.
8.3 Indicateur de maintenance
REMARQUE
L'appareil est équipé d'un indicateur de maintenance.
Indicateur allumé en rouge La durée de fonctionnement pour une
maintenance est atteinte. L'appareil
peut encore être utili pendant
quelques heures en fonctionnement réel
à compter de l'allumage de l'indicateur,
jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil.
Apporter l'appareil à temps au S.A.V.
Hilti afin que l'appareil soit toujours prêt
àfonctionner.
clignote d'une lumière rouge Voir chapitre Guide de dépannage.
8.4 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'as-
surer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonc-
tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et
d'entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, rifier si
tous les équipements de protection sont bien en place et
fonctionnent parfaitement.
fr
21
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
9 Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche.
L'alimentation seau est coupée. Brancher un autre appareil électrique,
contrôler son fonctionnement.
Le câble d'alimentation réseau ou le
connecteur est défectueux.
Le faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, le remplacer.
Le générateur est en mode Veille. Solliciter le générateur avec un
deuxième dispositif consommateur
(par ex. lampe de chantier). Puis
arrêter l'appareil et le remettre en
marche.
Autre défaut électrique. Le faire vérifier par un électricien.
Le dispositif de verrouillage
anti-démarrage électronique après
une coupure d'alimentation électrique
est activé.
Arrêter et remettre l'appareil en
marche. Débloquer le variateur
électronique de vitesse.
Absence de percussion. L'appareil est trop froid. L'appareil doit atteindre la tempéra-
ture de service minimale.
Voir chapitre : 7.2.1 Perçage avec
percussion 6
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur clignote
d'une lumière rouge.
Appareil endommagé. Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur s'allume
d'une lumière rouge.
Balais usés. Faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, remplacer.
L'appareil n'atteint pas la pleine
puissance.
Câblederallongetroplonget/oude
section insuffisante.
Utiliser des câbles de rallonge de lon-
gueur admissible et / ou de section
suffisante.
Le variateur électronique de vitesse
n'est pas complètement enfoncé.
Enfoncer le variateur électronique de
vitesse jusqu'à la butée.
Touche "demi-puissance" activée
(selon le type d'appareil).
Appuyer sur la touche
"demi-puissance".
La source d'alimentation électrique a
une tension trop faible.
Raccorder l'appareil à une autre
source d'alimentation électrique.
Lamèchenetournepas(mar-
teau combi uniquement)
Le sélecteur de fonction n'est pas
encliqueté ou se trouve sur la position
"Burinage" ou "Positionnement du
burin".
À l'arrêt, mettre le sélecteur de fonc-
tion sur la position "Perçage avec
percussion".
La mèche/le burin ne sort pas
du dispositif de déverrouillage.
Le mandrin n'est pas complètement
ouvert.
Retirer le dispositif de déverrouillage
de l'outil jusqu'à la butée et sortir
l'outil.
La poignée latérale n'est pas montée
correctement.
Desserrer la poignée latérale et la
monter correctement, afin que le col-
lier de serrage et la poignée latérale
s'enclenchent dans l'encoche.
fr
22
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
11 Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareilcontretoutvicedematièreset
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement,enconformitéaveclemoded'emploiHilti,
et que l'intégri technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de me que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
fr
23
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150793 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hilti TE 70-ATC/AVR Operating Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues