FRANÇAIS
Barrière à fibres optiques
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et
des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
La barrière WLL 160 T est un capteur optoélectronique qui
s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact.
Mise en service
1
Choisir la fonction logique;
L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception
de lumière; D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte
lorsque le trajet lumineux est interrompu. Présélectionner les
plages de temporisation (OFF DLY=MARCHE Temporisation
à la coupure, OFF=ARRÊT Temporisation à la coupure).
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement: Pour le raccordement dans B on a:
brn=brun, blu=bleu, blk=noir, ora=orange. ET: Entrée
Apprentissage externe. Raccorder les fils.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
: Enficher la
boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Installer
la barrière optoélectronique munie de trous de fixation sur
son support (joint). Appliquer la tension de service à la
barrière (voir inscription indiquant le modèle).
3
Principe unidirectionnel (I)/Principe à détecteurs (II): Monter
le câble à fibre optique (série LLK) et le centrer. Tenir compte
de la portée (voir série de fibres optiques LLK).
4
Apprentissage:
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: Sélectionner les temps de réponse
(NORM: t≤0,6ms, HI: t≤0,3ms).
a) Réglage précis de la sensibilité: Amener le commutateur de
mode de [RUN] sur [SET]. Positionner l’objet. Manuel:
appuyer sur la touche jaune (ET: activer 1-3s), vous entendrez
un top. Le témoin de réception rouge s’allume (ET: pause de
3-5s). Éloigner l’objet. Manuel: appuyer sur la touche jaune
(ET: activer >1s), vous entendrez un top, les témoins de
réception vert et rouge doivent rester allumés en
permanence. S’ils clignotent, vous entendrez un signal
d’alarme long (ET: impulsion d’alarme de 40ms): la différence
des signaux Objet présent/Objet absent est trop petite;
réajuster la fibre optique, nettoyer, ou contrôler les conditions
d’utilisation. Amener le commutateur de mode de [SET] sur
[RUN], le témoin de réception vert s’allume (e).
b) Réglage simple de la sensibilité: Amener le commutateur
de mode de [RUN] sur [SET]. Principe à détecteurs:
positionner l’objet. Principe unidirectionnel: éloigner l’objet.
Manuel: appuyer sur la touche jaune (ET: activer 1-3s), vous
entendrez un top. Le témoin de réception rouge s’allume.
Amener le commutateur de mode de [SET] sur [RUN], le
témoin de réception rouge s’allume (e).
c) Portée maximale: Mode MAX uniquement: amener le
commutateur de mode de [RUN] sur [MAX], temps de
réponse t≤0,6 s fixe, portée fixe (e). Mode SET uniquement:
amener le commutateur de mode de [RUN] sur [SET].
Principe à détecteurs: éloigner l’objet; principe unidirec-
tionnel: positionner l’objet. Manuel: appuyer sur la touche
jaune (ET: activer 1-3s), vous entendrez un top. Le témoin de
réception rouge s’allume. Amener le commutateur de mode
de [SET] sur [RUN], le témoin de réception vert s’allume (e).
d) Objet en mouvement: Amener le commutateur de mode
de [RUN] sur [SET]. Éloigner l’objet. Manuel: appuyer sur la
touche jaune (activer le signal ET 1-3s), vous entendrez un
top. Le témoin de réception rouge s’allume (ET: pause de 3-
5s). Mettre l’objet en mouvement. Manuel: appuyer sur la
touche jaune (ET: activer >1s), vous entendrez un top, les
témoins de réception vert et rouge doivent rester allumés en
permanence. S’ils clignotent, vous entendrez un signal
d’alarme long (ET: impulsion d’alarme de 40ms): la différence
des signaux Objet présent/Objet absent est trop petite;
réajuster la fibre optique, nettoyer, ou contrôler les conditions
d’utilisation. Amener le commutateur de mode de [SET] sur
[RUN], le témoin de réception vert s’allume (e).
e) Après 2s le détecteur passe automatiquement du mode
apprentissage au mode détecteur. Contrôle du
fonctionnement:
Simuler un changement d’objet, contrôler le fonctionnement
aux sorties (voir diagramme; LE=réception de lumière,
SS=seuil de commutation, LEDr=LED rouge, LEDg=LED
verte, Alarm=sortie d’alarme).
En cas de fonctionnement anormal, recommencer la mise en
service.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
prise,
- de refaire apprendre à l’appareil les couleurs de référence.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com fios condutores de iluminação
Instruções de operação
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A barreira de luz por espelho WLL 160 T é um sensor opto-
eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de
objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1
Selecionar o estado de comutação; L: ativado com luz significa
que a saída (Q) é ativada quando recebe luz; D: ativado
quando escuro, significa que a saída (Q) é ativada quando a
luz está interrompida. Seleccionar nível de tempo (OFF
DLY=desligar atraso em EIN, OFF=desligar atraso em AUS).
2
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça: Para a ligação elétrica
em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, ora=laranja.
Entrada externa Teach In. Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores: Enfiar a
caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Montar a barreira
de luz mediante os furos do respectivo suporte de fixação
(adjunto).Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver
identificação de tipo).
DANSK
Fotoceller med lysledere
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Fotocellen WLL 160 T er en opto-elektronisk føler, som benyttes
til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer.
Idrifttagning
1
Koblingsfunktion vælges; L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler
udgang (Q); D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang
(Q). Forvælg tidstrin (OFF DLY=udkoblingsforsinkelse TÆND,
OFF=udkoblingsforsinkelse SLUK).
2
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
ora=orange. ET: Indgang External Teach In.
Ledninger tilsluttes.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Fotocelle
med fastgørelseshuller monteres på holder (vedlagt).
Fotocelle forbindes med driftsspænding (se typeskilt).
3
Envejsprincip (I) /følerprincip (II):
Monter og juster lyslederen (serie LLK). Tag hensyn til
rækkevidden (se lyslederserie LLK).
4
Teach In:
ABS:ABS:
ABS:ABS:
ABS: Reaktionstider (Norm: Vælg t≤0.6ms, HI: t≤0.3ma).
a) Nøjagtig indstilling af følsomhed: Mode-kontakt fra [RUN]
til [SET]. Placer objektet. Manuelt: Tryk på den gule knap (ET:
Aktiver i 1-3s), kort signallyd. Rød modtageindikator lyser (ET:
3-5s pause). Fjern objektet.
Manuelt:Tryk på den gule knap (ET: Aktiver i >1s), kort
signallyd, de grønne og røde modtageindikatorer skal lyse
konstant. Hvis de blinker, lang alarmlyd, (ET: Alarmimpuls
40ms):
Signaldifference objekt tilstede/ikke tilstede for lav: Juster
lyslederen igen, rengør og kontroller
anvendelsesbetingelserne.
Mode-kontakt fra [SET] til [RUN], den grønne
modtageindikator lyser (e).
b) Enkel indstilling af følsomhed:
Mode-kontakt fra [RUN] til [SET].
Følerprincip: Placer objektet.
Envejsprincip: Fjern objektet.
Manuelt: Tryk på den gule knap (ET: Aktiver i 1-3s), kort
signallyd. Den røde modtageindikator lyser (e).
c) Maksimal rækkevidde:
Kun MAX-mode: Mode-kontakt fra [RUN] til [MAX],
reaktionstid t≤0.6s fix, rækkevidde fix (e).
Kun SET-mode: Mode-kontakt fra [RUN] til [SET].
Følerprincip: Fjern objektet; envejsprincip: Placer objektet.
Manuelt: Tryk på den gule knap (ET: Aktiveres i 1-3s), kort
ITALIANO
Barriera luminosa con conduttori luminosi
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa WLL 160 T è un sensore optoelettronico che
viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti,
animali e persone.
Messa in esercizio
1
Selezionare la funzione di commutazione; L: commutazione a
chiaro, con ricezione di luce commuta uscita (Q);D: commu-
tazione a scuro, con cessazione di luce commuta l’uscita (Q).
Selezionare gli stadi di tempo (OFF DLY=Ritardo di
disinserzione ON, OFF=Ritardo di disinserzione OFF).
2
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento: Per collegamento
B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, ora=aran-
cione. ET: Ingresso External Teach In. Collegare i cavi.
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare
stringendo. Montare la barriera luminosa sul supporto (a
corredo) con i fori di fissaggio. Allacciare a tensione di
esercizio (cf. stampigliatura).
3
Principio di funzionamento a senso unico (I)/Principio di
funzionamento a sensore (II): Montare ed orientare i
fotoconduttori (serie LLK) tenendo conto della portata di
ricezione (v. serie di fotoconduttori LLK).
4
Teach In:
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:
Selezionare i tempi di risposta (STANDARD:
t≤0,6ms, HI: t≤0,3ms).
a) Regolazione esatta della sensibilità: Selettore modo
operativo da [RUN] a [SET]. Posizionare l’oggetto. Procedi-
mento manuale: premere tasto giallo (attivare ET: 1-3s), breve
segnale acustico. Si accende l’indicatore di ricezione rosso
(ET: 3-5s di pausa). Rimuovere l’oggetto.
Procedimento manuale: premere tasto giallo (attivare ET:
>1s), breve segnale acustico, gli indicatori di ricezione verde e
rosso devono accendersi senza lampeggiare. Se lampeggiano,
segnale di allarme prolungato, (ET: impulso di allarme 40ms) :
la differenza tra i segnali di oggetto presente/assente è insufficiente:
regolare di nuovo i fotoconduttori, pulirli ovvero verificare le
condizioni di impiego. Selettore modo operativo da [SET] a
[RUN], si accende l’indicatore di ricezione verde (e).
b) Regolazione semplice della sensibilità:
Selettore modo operativo da [RUN] a [SET]. Principio di
funzionamento a sensore: posizionare l’oggetto. Principio di
funzionamento a senso unico: rimuovere l’oggetto.
Procedimento manuale: premere tasto giallo (attivare ET: 1-
3s), breve segnale acustico. Si accende l’indicatore di ricezione
rosso. Selettore modo operativo da [SET] a [RUN], si
accende l’indicatore di ricezione rosso (e).
c) Portata di ricezione massima: Soltanto modo operativo
[MAX]: selettore modo operativo da [RUN] a [MAX], tempo
di risposta t≤0,6s fisso, portata fissa (e). Soltanto modo
operativo [SET]: selettore modo operativo da [RUN] a [SET].
Principio di funzionamento a sensore: rimuovere l’oggetto;
principio di funzionamento a senso unico: posizionare l’oggetto.
Procedimento manuale: premere tasto giallo (attivare ET: 1-
3s), breve segnale acustico. Si accende l’indicatore di ricezione
rosso. Selettore modo operativo da [SET] a [RUN], si
accende l’indicatore di ricezione verde (e).
d) Oggetto in movimento: Selettore modo operativo da
[RUN] a [SET]. Rimuovere l’oggetto. Procedimento manuale:
premere tasto giallo (attivare ET: 1-3s), breve segnale
acustico. Si accende l’indicatore di ricezione rosso. (ET: 3-5s
di pausa).
Oggetti in movimento. Procedimento manuale: premere tasto
giallo (attivare ET: >1s), breve segnale acustico, gli indicatori di
ricezione verde e rosso devono accendersi senza lampeg-
giare. Se lampeggiano, segnale acustico prolungato, (ET:
impulso di allarme 40ms) : la differenza tra i segnali di oggetto
presente/assente è insufficiente: regolare di nuovo i fotocon-
duttori, pulirli ovvero verificare le condizioni di impiego.
Selettore modo operativo da [SET] a [RUN], si accende
l’indicatore di ricezione verde (e).
e) Sensore dopo 2s automaticamente da modo operativo
Teach a modo operativo Sensore.
Controllo di funzionamento: Simulare un cambio di oggetto,
verificare il funzionamento alle (v. Diagramma; LE=ricezione
luce, SS=soglia di commutatzione, LEDr=LED rosso,
LEDg=LED verde, Alram=Uscita allarme). In caso di
malfunzione ripetere la messa in esercizio.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina,
- di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento dei
colori di riferimento.
NEDERLANDS
Fotocel
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De tastkop WLL 160 T is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1
Schakelfunctie kiezen;
L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q); D:
donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang (Q).
Tijdsvertragingen (OFF DLY=Afvalvertraging AAN,
OFF=Afvalvertraging UIT) instellen.
2
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel: Voor de aansluiting
in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart, ora=oranje. ET:
External Teach In. Kabels aansluiten.
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies: Connector spanningsloos
monteren en vastschroeven.
Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde) houder
monteren.Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie
typeplaatje).
3
Eenweg-principe (I) / Sensor-principe (II):
Lichtgeleider (serie LLK) monteren en uitrichten. Let daarbij
op de reikwijdte (zie Lichtgeleider serie LLK).
4
Teach In:
Attentie:Attentie:
Attentie:Attentie:
Attentie: Reactietijden (NORM: t≤0,6 ms, HI: t≤0,3 ms)
selecteren.
a) Exacte gevoeligheidsinstelling: Mode-schakelaar omzetten
van [RUN] op [SET]. Positioneer het object. Handmatig: gele
toets indrukken (ET: 1-3 s activeren), kort geluidssignaal, rode
ontvangstaanduidingen moeten permanent oplichten. Lang
geluidssignaal bij knipperende ontvangstaanduidingen (ET:
alarmimpuls 40 ms): signaalverschil object aanwezig/afwezig:
De lichtgeleider opnieuw uitrichten, schoonmaken resp. de
gebruiksvereisten controleren. Mode-schakelaar omzetten van
[SET] op [RUN], de groene ontvangstaanduiding licht op (e).
b) Eenvoudige gevoeligheidsinstelling: Mode-schakelaar
omzetten van [RUN] op [SET]. Sensor-principe: object
positioneren. Eenweg-principe: object verwijderen.
Handmatig: gele toets indrukken (ET: 1-3 s activeren), kort
geluidssignaal, de rode ontvangstaanduiding licht op. Mode-
schakelaar omzetten van [SET] op [RUN], de rode ontvang-
staanduiding licht op (e).
c) Maximale reikwijdte: Alleen MAX-mode: Mode-schakelaar
omzetten van [RUN] op [MAX], reactietijd t≤0,6 ms fix,
reikwijdte fix (e). Alleen SET-mode: Mode-schakelaar
omzetten van [RUN] op [SET]. Sensor-principe: object
verwijderen; Eenweg-principe: object positioneren.
Handmatig: gele toets indrukken (ET: 1-3 s activeren), kort
geluidssignaal, de rode ontvangstaanduiding licht op. Mode-
schakelaar omzetten van [SET] op [RUN], de groene
ontvangstaanduiding licht op (e).
d) Object in beweging: Mode-schakelaar omzetten van [RUN]
op [SET]. Object verwijderen.
Handmatig: gele toets indrukken (ET-signaal 1-3s activeren),
kort geluidssignaal, de rode ontvangstaanduiding licht op.
(ET: 3-5 s pauze).
Objecten in beweging.
Handmatig: gele toets indrukken (ET: 1-3 s activeren), kort
geluidssignaal, de groene en rode ontvangstaanduidingen
lichten permanent op. Lang geluidssignaal bij knipperende
ontvangstaanduidingen (ET: alarmimpuls 40 ms):
signaalverschil object aanwezig/afwezig te gering: De
lichtgeleider opnieuw uitrichten, schoonmaken resp.
gebruiksvereisten controleren.
Mode-schakelaar omzetten van [SET] op [RUN], groene
ontvangstaanduiding licht op (e).
e) Sensor na 2s automatisch van Teach-mode naar Sensor-mode.
Fucntiecontrole: Objectwisseling simuleren, functie aan de
uitgangen controleren (zie diagram; LE=lichtontvangst,
SS=schakeldrempel, LEDr=rode LED, LEDg=groene LED,
Alarm=alarmuitgang). Bij gebrekkige functie: Inbedrijfstelling
herhalen.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef- en connectorverbindingen te controleren,
- referentiekleuren opnieuw af te stellen.
ESPAÑOL
Conductores de luz
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica WLL 160 T es un sensor opto-electrónico
para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1
Seleccionar la función de conmutación; L: conexión en claro,
con recepción de luz conecta salida (Q);D: conexión en
oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q).
Seleccionar los escalones de tiempo (OFF DLY=Retardo de
desconexión CON., OFF=Retardo de desconexión DES.).
2
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
ora=naranja. ET: Entrada externa Teach In. Conectar los
conductores.
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Montar la barrera luminosa en el soporte con taladros de
fijación (incluído). Poner la barrera luminosa en tensión de
servicio (ver impresión tipográfica).
3
Príncipio de uma via (I)/Princípio de sensor (II): Montar o
condutor de luz (série LLK) e rectificar, atendendo a raio de
alcance. Ver série de condutores de luz LLK.
4
Teach In:
AtençãoAtenção
AtençãoAtenção
Atenção: Seleccionar tempos de reposta (NORM: T≤0.6ms,
HI: t≤0.3ms).
a) Regulação exacta da sensibilidade: Interruptor de
modo [RUN] a [SET]. Posicionar objecto. Manual: Premir
sensor amarelo (sinal ET activar >1s), breve sinal sonoro. Luz
vermelha de aviso de recepção acende. (ET: 3-5s pausa).
Eliminar objecto.
Manual: Premir sensor amarelo (ET: activar >1s), sinal sonoro
curto, luzes verde e vermelha de aviso de recepção devem
permanecer acesas. Se piscarem, alarme sonoro prolongado,
(ET: impulso de alarme 40ms): pequena diferença de sinal
com o objecto presente/não presente: regular de novo o
condutor de luz, verificar e/ou limpar as condições de
funcionamento. Interruptor modo de [SET] para [RUN], luz
de aviso de recepção a verde acende (e).
b) Regulação da sensibilidade: Interruptor de modo de
[RUN] a [SET]. Princípio de sensor: posicionar objecto.
Princípio de uma via: remover objecto. Manual: Premir sensor
amarelo (ET: activar 1-3s), sinal sonoro curto, luz de aviso de
recepção vermelha deve permanecer acesa. Interruptor de
modo de [RUN] a [SET], luz de aviso de recepção vermelha
acende (e).
c) Raio de alcance máximo: Apenas modo MAX: interruptor
modo de [RUN] para [MAX], tempo de reposta t≤0.6s fix,
raio de alcance fix (e). Apenas modo SET: interruptor modo
de [RUN] para [SET]. Princípio de sensores: retirar objecto;
princípio de uma via: posicionar objecto. Manual: Premir
sensor amarelo (ET: activar 1-3s), sinal sonoro curto. Luz de
aviso de recepção a vermelho acende. Interruptor modo de
[SET] para [RUN], luz de aviso de recepção a verde acende
(e).
d) Objecto em movimento: Interruptor modo de [RUN] para
[SET]. Retirar objecto. Manual: Premir sensor amarelo (sinal
ET activar >1s), sinal sonoro curto. Luz de aviso de recepção
a vermelho acende. (ET: 3-5s pausa). Objecto em
movimento. Manual: Premir sensor amarelo (ET: activar 1-3s),
breve sinal sonoro, luzes de aviso de recepção verde e
vermelha devem permanecer acesas. Se piscar, alarme sonoro
prolongado, (ET: impulso de alarme 40ms): pequena
diferença de sinal com o objecto presente/não presente:
regular, de novo, o condutor de luz, verificar e/ou limpar as
condições de funcionamento. Interruptor modo de [SET]
para [RUN], luz de aviso de recepção a verde acende (e).
e) Sensor depois de 2s passa automaticamente de Teach-
mode para Sensor-mode.
Controlo da função:
Simular troca do objecto, verificar função nas saídas (ver
diagrama; LE = recepção de luz; SS=nível de ligação;
LEDr=LED diodo luminoso vermelho; LEDg=LED diodo
luminoso verde, Alarm=saída de alarme). Repetir entrada em
funcionamento no caso de função errada.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos
que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores,
- e a repetição da auto-programação (Teach-In) das cores
referenciais.
signallyd. Rød modtageindikator lyser (e). Mode-kontakt fra
[SET] til [RUN], den grønne modtageindikator lyser (e).
d) Objekt i bevægelse:
Mode-kontakt fra [RUN] til [SET]. Fjern objektet.
Manuelt: Tryk på den gule knap (aktiver ET-signal i 1-3s), kort
signallyd. Rød modtageindikator lyser. (ET: 3-5s pause).
Objekter i bevægelse.
Manuelt: Tryk på den gule knap (ET: Aktiver i >1s), kort
signallyd, de grønne og røde modtageindikatorer skal lyse
konstant. Hvis de blinker, lang alarmlyd, (ET: Alarmimpuls
40ms):
Signaldifference objekt tilstede/ikke tilstede for lav: Juster
lyslederen igen, rengør og kontroller
anvendelsesbetingelserne.
Mode-kontakt fra [SET] til [RUN], den grønne
modtageindikator lyser (e).
e) Føler efter 2s automatisk fra teach-mode til føler-mode.
Funktionskontrol:
Simuler objektskift, kontroller funktionen ved udgangene (se
diagram) LE=lysmodtagelse,
SS=koblingsgrænse, LEDr=LED rød, LEDg=LED grøn,
alarm=alarmudgang).
Gentag idriftsættelsen i tilfælde af fejlfunktion.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
3
Principio de una sola dirección (I)/Principio de exploración
(II): Montar y ajustar el conductor de luz (serie LLK). Tener en
cuenta el alcance (ver serie de conductores de luz LLK).
4
Teach In:
Atención: Atención:
Atención: Atención:
Atención: Seleccionar el tiempo de reacción (NORM:
t≤0,6me, HI: t≤0,3ms) .
a) Ajuste exacto de la sensibilidad: Interruptor Mode de
[RUN] a [SET]. Posicionar el objeto. Manual: Oprimir la tecla
amarilla (ET: activar 1-3s), breve señal acústica. Se enciende el
indicador rojo de recepción (ET: pausa 3-5s). Eliminar el
objeto. Manual: Oprimir la tecla amarilla (ET: activar >1s),
breve señal acústica. Deben encenderse permanentemente
los indicadores rojos de recepción. Si parpadean, sonido de
alarma más prolongado, (ET: impulso de alarma 40ms):
Diferencia de señal de objeto presente/ausente demasiado
baja: Ajustar de nuevo el conductor luminoso, limpiar y
controlar las condiciones de empleo. Interruptor Mode de
[SET] a [RUN], se enciende el indicador verde de recepción (e).
b) Ajuste sencillo de sensibilidad: Interruptor Mode de [RUN]
a [SET]. Principio de exploración: Posicionar el objeto.
Principio de una sola dirección: Eliminar el objeto. Manual:
Oprimir la tecla amarilla (ET: activar 1-3s), breve señal
acústica. Se enciende el indicador rojo de recepción.
Interruptor de Mode de [SET] a [RUN], se enciende el
indicador rojo de recepción (e).
c) Alcance máximo: Solo Mode MAX: Interruptor Mode de
[RUN] a [MAX], tiempo de reacción t≤0,6s fix, alcance fix (e).
Solo Mode SET: Interruptor Mode de [RUN] a [SET].
Principio de exploración: Eliminar el objeto; principio de una
sola dirección: Posicionar el objeto. Manual: Oprimir la tecla
amarilla (ET: activar 1-3s), breve señal acústica. Se enciende el
indicador rojo de recepción. Interruptor de Mode de [SET] a
[RUN], se enciende el indicador verde de recepción (e).
d) Objeto en movimiento: Interruptor de Mode de [RUN] a
[SET]. Eliminar el objeto. Manual: Oprimir la tecla amarilla
(señal ET, activar 1-3s), breve señal acústica. Se enciende el
indicador rojo de recepción. (ET: pausa 3-5s). Objetos en
movimiento.
Manual: Oprimir la tecla amarilla (ET: activar >1s), breve señal
acústica. Deben encenderse permanentemente los indica-
dores rojos de recepción. Si parpadean, sonido de alarma
más prolongado, (ET: impulso de alarma 40ms): Diferencia de
señal de objeto presente/ausente demasiado baja: Ajustar de
nuevo el conductor luminoso, limpiar y controlar las
condiciones de empleo. Interruptor Mode de [SET] a [RUN],
se enciende el indicador verde de recepción (e).
e) Después de 2s, el sensor cambia automáticamente de
Teach-Mode a Sensor-Mode.
Control de función: Simular el cambio de objeto, controlar la
función en las salidas (ver diagrama; LE=Recepción de luz,
SS=Umbral de conmutación, LEDr=LED rojo, LEDg=LED
verde, Alarm=Salida de alarma). En caso de defecto funcional
repetir la puesta en marcha.
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos
a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe,
- memorizar de nuevo los colores de referencia.