Franke FF2400R Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSTALLATION GUIDE / GUIDE D’INSTALLATION
Kitchen / Cuisine - FF2400R, FF2460R, FF2480R
Bar/Prep / Bar/préparation - FFBP2400R, FFBP2460R, FFBP2480R
KITCHEN
SYSTEMS
Rev 4 / Rév. 4 - 3/21/14
TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Standard Water Flow - 1.2 GPM at 45 PSI
Maximum Water Flow - 2.2 GPM at 60 PSI
Recommended Pressure Range - 15 to 75 PSI
has certified that this faucet complies
with NSF61, AB1953 and ASME
112.18.1-2011/CSA B125.1-2011
requirements
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Remove all contents from the package and
check for completeness.
NOTE: Call us immediately if you see
inconsistencies.(1-800-626-5771)
or visit www.frankeksd.com
Package Contents:
1 - Mixer
2 - Fastening Set
(2) Rubber Washers
(1) Nut
3 - Counterweight
4 - Aerator Wrench
5 - Check Valve
6 - Hand Shower Sealing Washer
7 - Hand Shower
- Factory Assembly
8 - Pull-Out Hose - Factory Assembly
9 - Hand Shower Supply Hose
Pre-Assembled in item 8
2
5
3
4
1
7
8
2
5/8" [16mm] - Hand shower hose
9/16" [14mm] - Supply Hose
1-5/8" [41mm] - Fastening set
Screwdriver - Phillips #2 - Weights
Installation tools / Outils d'installation :
1
9
*
*
6
Débit d'eau standard - 1.2 GPM à 45 PSI
Débit maximal - 2.2 GPM à 60 PSI
Plage de pression recommandée - 15 à 75 PSI
a certifié que ce robinet satisfaisait aux
exigences NSF61, AB1953 et ASME
112.18.1-2011/CSA B125.1-2011
Retirer le contenu de l'emballage et vérifier qu'il
ne manque rien.
NOTE: Veuillez communiquer avec nous
immédiatement en cas d'anomalie.
(1-800-626-5771) ou visitez le site Web
www.frankeksd.com
Contenu de l'emballage :
1 - Mélangeur
2 - Nécessaire de fixation
(2) Rondelles en caoutchouc
(1) Écrou
3 - Contrepoids
4 - Clé pour aérateur
5 - Clapet de non-retour
6 - Rondelle d'étanchéité de douchette
7 - Douchette
- Assemblage en usine
8 - Flexible rétractable - Assemblage en usine
9 - Flexible d'alimentation de douchette
Préassemblé dans l'article 8
*
*
5/8 po [16 mm] - Flexible de douchette
9/16 po [14 mm] - Flexible d’alimentation
1 5/8 po [41 mm] - Nécessaire de fixation
Tournevis - Phillips n° 2 - Poids
3
3
4
Before inserting the mixer in the hole in the sink or counter
top, make sure that the rubber washer is properly
positioned in its seat. Place the mixer in the hole,
orienting the spout toward the sink bowl and the handle to
the right hand side of the mixer as illustrated.
Note: Hole should be 35mm (1-3/8”) minimum diameter
Avant d'insérer le mélangeur dans le trou de l'évier ou du
dessus de comptoir, vérifier que la rondelle en caoutchouc
est bien positionnée sur son siège. Mettre en place le
mélangeur dans le trou, en orientant le bec vers la cuvette
de l'évier et la manette vers la droite du mélangeur,
comme illustré.
Note: le trou doit avoir un diamètre minimal de 35mm
(1-3/8 po)
Installation
Rubber
Washer /
2
Flush the water supply to be sure it is free of debris and then shut off the water supply.
Rincer l'alimentation en eau afin de s'assurer qu'elle est exempte de débris, puis couper l'arrivée d'eau.
Install fastening set as shown: rubber washer and
threaded washer/nut. Tighten the washer/nut with
wrench.
DO NOT ROTATE MIXER BODY
to tighten the threaded nut.
Only tighten with wrench from the underside of sink.
Installer le nécessaire de fixation comme illustré :
rondelle en caoutchouc et rondelle/écrou fileté. Serrer la
rondelle/l'écrou à la clé.
NE PAS FAIRE TOURNER LE CORPS DU MÉLANGEUR
pour serrer l’écrou fileté.
Serrer uniquement à la clé par le dessous de l'évier.
Rubber
Washer /
Washer/Nut /
Rondelle en
caoutchouc
Rondelle en
caoutchouc
Rondelle/écrou
4
Installation
5
7
6
Attach the weight to the pullout hose at a suggested distance
of 22" [560 mm] from the hand shower supply hose
connection. Plumber / Installer must test and verify the
correct distance. Care must be taken in positioning of the
weight so the pullout hose does not kink.
Fixer le poids au flexible rétractable à une distance suggérée
de 22 po [560 mm] du raccord du flexible de douchette. Le
plombier/l'installateur doit vérifier que la distance est la
bonne. Lors de la mise en place du poids faire attention de ne
pas pincer le flexible rétractable.
Connect the flexible supply hoses to the supply valves. Turn
on the water supply and check for any leaks
Brancher les flexibles d'alimentation aux robinets d'arrivée
d'eau. Rétablir l'alimentation en eau et vérifier s’il n’y a pas de
fuites.
22" / 22 po
[560 mm]
M15X1
Sealing washer /
Rondelle
d'étanchéité
Connect the pullout hose to the hand shower supply hose.
Make sure the sealing washer is placed between the hand
shower supply hose and the pullout hose. Tighten with
wrench.
Plumber / Installer must test and confirm that all
hoses and seals are water tight.
Raccorder le flexible rétractable au flexible d’alimentation
de la douchette. Vérifier que la rondelle d’étanchéité soit
bien en place entre le flexible de douchette et le flexible
rétractable. Serrer à la clé.
Le plombier/l'installateur doit confirmer après essai
que les flexibles et les joints sont étanches.
Pullout Hose /
Flexible rétractable
Hand
Shower
Supply
Hose /
Flexible
d'alimentation
de douchette
5
ON
1
2
3
Usage / Utilisation
Pull out hand shower supplies two different jets by
sliding the button on the front side.
La douchette rétractable fournit deux jets différents; il
suffit pour cela de faire glisser le bouton prévu à l'avant.
The Mixer is designed for the handle to be installed on
the right hand side of the body as illustrated.
Le mélangeur est conçu pour une installation de la
manette à droite du corps, comme illustré.
Hot water is obtained by moving the lever forward and
cold water by returning handle to upright position and
water flow is turned on by moving handle to right.
Si la manette est installée du côté droit on obtient de
On obtient de l'eau chaude en déplaçant la manette
vers l'avant et de l'eau froide en ramenant la manette
en position verticale; pour faire couler l'eau, déplacer la
manette à droite.
HOT
front
COLD
upright
Ouvert
CHAUD
avant
FROID
position
verticale
Replacement Parts / Pièces de rechange
MAINTENANCE / ENTRETIEN
6
1 - F2401CH Lever Handle - chrome
1 - F2401OWB Lever Handle - old world bronze
1 - F2401SN Lever Handle - satin nickel
2 - F2402 Cartridge
3 - F2416CH Valve Kit - chrome FF2400R / FFBP2400R
3 - F2416OWB Valve Kit - old world bronze FF2400R / FFBP2400R
3 - F2416SN Valve Kit - satin nickel FF2400R / FFBP2400R
3 - F2403CH Valve Kit - chrome FF2400 / FFBP2400
3 - F2403OWB Valve Kit - old world bronze FF2400 / FFBP2400
3 - F2403SN Valve Kit - satin nickel FF2400 / FFBP2400
4 - F2404 Fastening set
5 - F2414 Supply Hose (2) FF2400R
6 - F2406 Aerator & Wrench
7 - F2407SN Hand shower - satin nickel (kitchen)
7 - F2407CH Hand shower - chrome (kitchen)
7 - F2407OWB Hand shower - old world bronze (kitchen)
7 - F2411CH Hand shower - chrome (bar/prep)
7 - F2411OWB Hand shower - old world bronze (bar/prep)
7 - F2411SN Hand shower - satin nickel (bar/prep)
8 - F2408 Pull-out hose
9 - F2409 Counterweight
10 - F2410 Check Valve
11 - F2415 Hand Shower Supply Hose FF2400R
12 - 2413 1.75GPM Flow Restrictor
13 - F2417 Hand Shower Guide (kitchen)
14 - F2418CH Spout End Adapter- chrome
14- F2418OWB Spout End Adapter - old world bronze
14 - F2418SN Spout End Adapter- satin nickel
15 - F2419 Cartridge Adapter Stem
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
If the supply is off unscrew the aerator using the wrench supplied and remove it from its seat. If the aerator is clogged rinse it with
running water without using detergents. If aerator is damaged replace it and assemble everything in the opposite sequence.
Avant d'effectuer cette opération vérifier que l'alimentation en eau est coupée.
Une fois l'alimentation coupée, dévisser l'aérateur à l'aide de la clé et le détacher de son siège. Si l'aérateur est colmaté, le rincer à
l'eau courante sans utiliser de détergents. Si l'aérateur est endommagé, le remplacer et remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Aerator Cleaning / Replacement / Nettoyage/remplacement de l'aérateur
1
2
2
4
5
6
8
9
10
7
11
12
13
14
Brand and
Certification marks /
Marks on backside when
lever is installed right side
/
3
1
15
backside /
1 - F2401CH Manette - chrome
1 - F2401OWB Manette - bronze à l'ancienne
1 - F2401SN Manette - nickel satiné
2 - F2402 Cartouche
3 - F2416CH Robinet - chrome FF2400R / FFBP2400R
3 - F2416OWB Robinet - bronze à l'ancienne FF2400R / FFBP2400R
3 - F2416SN Robinet - nickel satiné FF2400R / FFBP2400R
3 - F2403CH Robinet - chrome FF2400 / FFBP2400
3 - F2403OWB Robinet - bronze à l'ancienne FF2400 / FFBP2400
3 - F2403SN Robinet - nickel satiné FF2400 / FFBP2400
4 - F2404 Nécessaire de fixation
5 - F2414 Flexible d’alimentation (2) FF2400R
6 - F2406 Aérateur et clé
7 - F2407SN Douchette - nickel satiné (cuisine)
7 - F2407CH Douchette - chrome (cuisine)
7 - F2407OWB Douchette - bronze à l'ancienne (cuisine)
7 - F2411CH Douchette - chrome (bar/préparation)
7 - F2411OWB Douchette - bronze à l'ancienne (bar/préparation)
7 - F2411SN Douchette - nickel satiné (bar/préparation)
8 - F2408 Flexible rétractable
9 - F2409 Contrepoids
10 - F2410 Clapet de non-retour
11 - F2415 Flexible d'alimentation de douchette FF2400R
12 - 2413 Limiteur de débit 1.75 GPM
13 - F2417 Guide de Douchette - chrome (cuisine)
14 - F2418CH Adaptateur du bec de fin - chrome
14 - F2418OWB Adaptateur du bec de fin - bronze à l'ancienne
14 - F2418SN Adaptateur du bec de fin - nickel satiné
15 - F2419 Adaptateur de cartouche tige
Marquages - Marque et
certification
Marquages à l'arrière
lorsque la manette est
installée à droite
Arrière
1
2
3
4
5
6
8
7
6
Make sure water supply is turned off before maintenance.
Unscrew set screw (1) to remove lever handle. Unscrew the screw (2) to remove handle extension (3). Lift off the
dome (4) and the friction washer (5). Using a wrench unscrew the cartridge nut (6) and remove. Remove the large
O-ring (7) from the nut (6) and replace with new O-ring. Remove the damaged cartridge (8) from the mixer body and
discard cartridge.
Put the new cartridge into the body with the two positioning pins aligned with two seats (9) and reassemble
everything in the opposite sequence . Be sure to test for leakage.
Avant d'effectuer un entretien vérifier que l'alimentation en eau est coupée.
Dévisser la vis de pression (1) pour retirer la manette. Dévisser la vis (2) pour retirer la rallonge de manette (3).
Soulever le dôme (4) et la rondelle de friction (5). À l'aide d'une clé, dévisser l'écrou de cartouche (6) et retirer.
Détacher le joint torique de grand diamètre (7) de l'écrou (6) et le remplacer par un joint neuf. Enlever la cartouche
endommagée (8) du corps du mélangeur et éliminer la cartouche.
Mettre en place la cartouche neuve dans le corps en alignant les deux goupilles de positionnement avec les deux
sièges (9) et remonter les pièces dans l'ordre inverse. Ne pas oublier d'effectuer un essai pour voir s'il n'y a pas de
fuite.
9
9
7
Cartridge Replacement / Remplacement de la cartouche
3
LIMITED LIFETIME WARRANTY
8
Franke Consumer Products, Inc., Kitchen Systems Division extends the following warranty to the
original purchaser of its faucets effective January 1, 2003.
All faucets installed in a private residence will carry a limited lifetime warranty on all mechanical
parts to be free of manufacturing defects in material and workmanship under normal usage. All
chrome finishes carry a limited lifetime warranty; all other finishes are warranted for five (5)
years from the original date of purchase.
Marine and Outdoor Installation: Franke Consumer Products, Inc. faucets are NOT warranted
for Marine and Outdoor installations.
This warranty applies only to the original owner, providing the product has been installed in
accordance with the installation instructions, used as recommended and in a normal residential
application. In the event of a warranty claim, the owner will be required to provide proof of
purchase - save sales receipt. This warranty covers all components which make the product
operational. Franke, at its option, may repair or replace the product or components necessary to
restore the product to good working condition. Franke reserves the right to inspect the
installation prior to the actual replacement of the product or component part.
This warranty does not cover misuse or abuse, accidental damages, scuffs or scratches,
improper installation, abnormal usage, negligence or damage caused by improper maintenance
or cleaning. Normal wear of parts is excluded from the warranty. Damage caused by impurities
or acts beyond Franke's control are not covered. Any product or part which has been repaired or
altered in any manner outside of Franke's factory, unless previously authorized in writing by
Franke, will void warranty. Any replacement excludes transportation and any labor
re-installation costs. This warranty does not allow recovery of incidental or consequential
damages such as loss of use, delay, property damage or other consequential damage, and
Franke accepts no liability for such damages.
The Franke warranty is limited to the above conditions and to the warranty period specified
herein and is exclusive. Franke DISCLAIMS all other warranties, expressed or implied, including
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Further information
For any further information about our products, about the installation of them or about the
guarantee, please contact our Customer Service Department:
Franke Consumer Products Inc.,
Kitchen Systems Division
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167
Phone: 1-800-626-5771
Fax: 1-888-685-0007
www.frankeksd.com
GARANTIE LIMITÉE À VIE
9
Franke Consumer Products, Inc., Kitchen Systems Division, prolonge la garantie suivante à
l’acheteur original de ses robinets à compter du 1er janvier 2003.
Les robinets installés dans une maison privée sont couverts par une garantie limitée à vie sur les
pièces mécaniques, contre les défauts de matériaux et de fabrication, dans des conditions
normales d’utilisation. Les finis chromés sont couverts par une garantie limitée à vie; les autres
finis sont garantis durant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale.
Installations marine et à l'extérieur : les robinets Franke Consumer Products, Inc. NE SONT
PAS garantis dans le cas des installations marine et à l'extérieur.
Cette garantie s’applique uniquement au propriétaire original, à condition que le produit ait été
installé selon nos directives d’installation, utilisé selon les recommandations et pour un usage
résidentiel normal. En cas de réclamation au titre de la garantie, il sera demandé au propriétaire
de fournir une preuve d’achat – conservez le reçu. La garantie couvre les composants qui
permettent au produit de fonctionner. Franke peut, à sa discrétion, réparer ou remplacer le
produit ou les composants nécessaires pour remettre le produit en état de fonctionnement
satisfaisant. Franke se réserve le droit de vérifier l’installation avant le remplacement effectif du
produit ou du composant.
Cette garantie ne couvre pas une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive, les dommages
accidentels, des entailles ou égratignures, une mauvaise installation, un usage anormal, la
négligence ou les dommages dus à un entretien ou un nettoyage inadéquat. La garantie ne
couvre pas l’usure normale des pièces. Les dommages causés par les impuretés ou des
évènements qu’il nous est impossible de contrôler ne sont pas couverts. En cas de réparation ou
de modification d’un produit ou d’une pièce, de quelque façon que ce soit, à l’extérieur des
usines de Franke, à moins qu’une autorisation écrite préalable n’ait été obtenue à cet effet, la
garantie devient nulle et non avenue. En cas de remplacement, les coûts de transport ainsi
que de main-d’œuvre lors de la réinstallation sont exclus. Cette garantie ne permet pas de
récupérer les frais dus à des dommages accessoires ou indirects comme une perte d’usage, un
retard, ou encore des dommages à la propriété ou autres dommages indirects, et Franke
n’accepte aucune responsabilité pour de tels dommages.
La garantie Franke se limite aux conditions ci-dessus et à la période de garantie ici spécifiée; de
plus, elle est exclusive. Franke DÉCLINE toute autre garantie, explicite ou implicite, incluant les
GARANTIES IMPLICITES SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU LAPTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la Loi, qui peuvent différer
d’un état à l’autre.
Renseignements supplémentaires
Pour tout renseignement supplémentaire sur nos produits, sur l'installation ou sur la garantie,
veuillez composer le numéro du service à la clientèle :
Franke Consumer Products Inc.,
Kitchen Systems Division
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167
Téléphone:1-800-626-5771
Télécopieur: 888-685-0007
www.frankeksd.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Franke FF2400R Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues