A
C
B
A
55
m m
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete ( fase B ), servirsi degli art. TXE4, BZN7, BZS6.
N.B.: To make the connection to the mains ( step B ), use art. TXE4, BZN7, BZS6.
N.B.: Pour le raccordement électrique a la ligne ( phase B ), servez-vous de l’art. TXE4,
BZN7, BZS6.
N.B.: Der Anschluß an das Stromnetz ( Phase B ), ist mittels der Artikel TXE4, BZN7, BZS6.
N.B.: Voor de elektrische aansluiting aan het net ( fase B ), maakt u gebruik van art.
TXE4, BZN7, BZS6.
NOTA: Para efectuar el enlace a la red eléctrica ( fase B ), utilizar los art. TXE4, BZN7, BZS6.
N.B.: For elektrisk tilslutning til forsyningsnettet (fase B) skal man bruge art. TXE4, BZN7,
BZS6.
N.B.: For å foreta elektriske tilkoplinger til strømnettet (trinn B), bruk artikkel TXE4, BZN7,
BZS6.
OBS! För anslutningen till elnätet (fas B), använd art. TXE4, BZN7, BZS6.
̶̷̴̧̯̳̬̯̬̫͖͕͔̾͒ͦ͋͑͒ͥ͌͞͏͙ͦ͑ͤ͒͌͑͗͏͕͙͌͑͐͌͘͘͞͏͇͎͇̩͛͏͖͕͎͚͙͇͙͒ͣ͐͌͗͘͏͑͒͏
TXE4, BZN7, BZS6
㽷㎞ℚ欈᧶⺈ℝ䟄几八䤓扭㘴᧤%棅㹄᧥᧨榏尐TXE4, BZN7, BZS6
V
+ 45°
- 45°
V
2
1
180°
ROTAZIONE VANO OTTICO
ROTATING THE OPTICAL ASSEMBLY
ROTATION DU GROUPE OPTIQUE
DREHUNG DES LEUCHTENKOPFGEHÄUSES
WENTELING VAN HET VERLICHTINGSELEMENT
ROTACION DEL GRUPO OPTICO
ROTATION AF DEN OPTISKE ENHED
ROTERE DEN OPTISKE ENHETEN
ROTATION AV OPTISKT RUM
̶̵̵̷̵̶̵̵̵̵̸̧̧̩̹̲̳̩̪̹̬̱
⏘ⷵ䤓⏴ⷣ䤓㡚懻
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la rotazione di 180° dello snodo del vano ottico, togliere le viti “ V “.
Per la sola regolazione di ± 45°, eseguire le operazioni 1 e 2 allentando parzialmente
le viti “ V “.
N.B.: To rotate the optical assembly joint 180°, remove screws “ V “.
To make the ± 45° adjustment only, carry out operations 1 and 2 by partially unscrewing screws
“ V “.
N.B.: Pour la rotation de 180° de l’articulation du groupe optique, ôtez les vis “ V “.
Pour un réglage de ± 45° seulement, effectuez les opérations 1 et 2 desserrant partiel-
lement les vis “ V “.
N.B.: Um das Gelenk des Leuchtenkopfes um 180° zu drehen, die Schrauben “ V “entfernen.
Die Regulierung ± 45° ist unter Befolgung der Vorgänge 1 und 2 vorzunehmen, wobei die
Schrauben “ V “ teilweise zu lösen sind.
N.B.: voor een wenteling van 180° van het gewericht van het verlichtingsslement verwijdert
men de schroeven “ V “.
Voor het regelen van ± 45° voert men handelingen 1 en 2 uit, gedeeltelijk de schroeven
“ V “ losdraaied.
NOTA: Para la rotación de 180° de la articulación del grupo óptico los tornillos “ V “.
Para la regulación de ± 45°, seguir las operaciones 1 y 2 afl ojando parcialmente los tornillos
“ V “.
N.B.: For en 180° rotation af leddet i den optiske enhed skal man fjerne skruerne “V “.
For en ± 45° regulering skal man udføre punkt 1 og 2 og delvist løsne skruerne “ V “.
N.B.: For å rotere det optiske enhetsleddet 180°, fjern skruene “V”.
For å kun gjøre ± 45°-justeringen, utfør operasjonene 1 og 2 ved å delvis skru løs skruene “V”.
OBS! Ta bort skruvarna V för att rotera leden för det optiska rummet 180°.
För att endast reglera 45°, utför momenten 1 och 2 genom att endast lossa på skruvarna V.
̶̷̴̧̯̳̬̯̬̫͉͇͔̾͒ͦ͗͌͠͏͇͔ͦ͗͟͏͇͇͓͖͕͉͕͕͕͙͇͔͇͗͒͊͌͑͘r͉͔͙͚͚͖ͣ͌͗͢͟͢m9}
̫͚͒ͦ͗͌͊͒ͦ͝͏͏͙͕͕͔͇͒ͣ͑sr͉͖͕͔͒͢͏͙͕͖͇͌͌͗͝͏͏͏͇͙͘͞͏͔͕͕͙͚͙͑͗͞͏͉͉͏͔͙͢m9}
㽷㎞ℚ欈᧶⺈ℝ⏘ⷵ⏴ⷣ䤓板㘴⮓䤓r䤓㡚懻᧨♥䀗ರ9ರ婉朘ᇭ
Ⱁ㨫⅔⅔ℕ庒㠃sr᧨♹尐扪嫛✛㝜⇫᧨⺕ರ9ರ婉朘㕶㨍ᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: La confi gurazione “ I “,consente una rotazione del vano ottico di 90°.
Per ottenere una rotazione di 145°, eseguire le operazioni 1 e 2, togliendo la vite “ T “ e
ruotando il vano ottico in modo da ottenere la confi gurazione “ II “.
N.B.: The “ I “ confi guration allows the optical assembly to be rotated 90°.
To obtain a 145° rotation, carry out oparations 1 and 2 by removing screws “ T “ and
rotating the optical assembly until confi guration “ II “ is obtained.
N.B.: La confi guration “ I “ permet une rotation du groupe optique de 90°.
Pour obtenir une rotation de 145°, effectuez les opérations 1 et 2, en ôtant la vis “ T “ et
en tournant le groupe optique de manière à obtenir la confi guration “ II “.
N.B.: Die Gestaltung “ I “ ermöglicht eine Drehung des Leuchtenkopfes um 90°.
Zur Drehung um 145°, die Vorgänge 1 und 2 ausführen, wobei die Schraube “ T “ zu
entfernen ist. Anschließend den Leuchtenkopf bis zur entsprechenden Gestaltung “ II
“ drehen.
N.B.: Figuur “ I “ staat een wenteling van het verlichtings-element toe van 90°.
Voor een wenteling van 145° voert men handelingen 1 en 2 uit door de schroef “ T “ te
verwijderen en het verlichtingselement zodanig te draaien dat men fi guur “ II “ verkrijgt.
NOTA: La confi guración “ I “, permite una rotación del grupo óptico de 90°.
Para obtener una rotación de 145°, seguir las operaciones 1 y 2, quitando los tornillos
“ T “ y girado el grupo óptico para obtener la confi guración “ II “.
N.B.: Med konfi gurationen “I” kan man dreje den optiske enhed 90°.
For en rotation på 145° skal man udføre punkt 1 og 2 og fjerne skruen “ T “ og dreje den
optiske enhed, så man opnår konfi gurationen “ II “.
N.B.: Konfi gurasjonen “I” gjør det mulig å rotere den optiske enheten 90°.
For å oppnå en rotasjon på 145°, utfør operasjonene 1 og 2 ved å fjerne skruene “T” og
rotere den optiske enheten inntil konfi gurasjon “II” oppnås.
OBS! Konfi gureringen I medger att rotera det optiska rummet 90°.
För att rotera det optiska rummet 145°, utför momenten 1 och 2, ta bort skruven T och vrid
det optiska rummet tills konfi gurering II erhålls.
̶̷̴̧̯̳̬̯̬̱͕͔̾͛͏͚͇͊͗͝͏ͦm,}͖͕͎͉͕͙͖͕͉͔͚͙͇͓͖͕͉͕͙͔͇͒ͦ͌͌͗ͣ͒͐͌͑͘͢r
̫͒ͦ ͖͕͉͕͕͙͇͗ ͔͇ r ͉͖͕͔͒͢͏͙͌ ͕͖͇͌͗͝͏͏ ͏ ͉͚͙͑͗͢͏͉ ͉͏͔͙ m̹} ͏ ͖͕͉͔͚͉͌͗
͇͓͖͕͉͕͙͙͇͒͐͌͑͑͘͢͏͓͕͈͇͎͕͓͙͕͈͖͕͚͗͒͢͞͞͏͙͕͔ͣ͑͛͏͚͇͊͗͝͏ͥm,,}.
㽷㎞ℚ欈᧶ಯ,ಯ䤓兢㨓ㇱ㊐᧨嫷㢝♾ⅴ⏐幇⏘ⷵ⏴ⷣ㡚懻rᇭ
Ⱁ㨫榏尐㡚懻r᧨⻀尐扪嫛✛㝜⇫᧨⺕ಯ 7 ಯ婉朘㖎㘘ㄅ₣⺕⏘ⷵ⏴ⷣ扪嫛㡚懻᧨ⅴ
才Ⓙಯ,,ಯ兢㨓ㇱ㊐ᇭ
REGOLAZIONE INCLINAZIONE VANO OTTICO
OPTICAL ASSEMBLY INCLINATION ADJUSTMENT
RÉGLAGE INCLINAISON DU GROUPE OPTIQUE
NEIGUNGSEINSTELLUNG LEUCHTENGEHÄUSE
REGELING INCLINATIE VAN DE OPTISCHE BEHUIZING
REGULACIÓN INCLINACIÓN CUERPO ÓPTICO
ØKNINGSJUSTERING AV OPTISK ENHET
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHEDS HÆLDNING
REGLERING AV DET OPTISKA RUMMETS VINKEL
̷͚͌͊͒͏͕͉͇͔͗͏͔͇͕͔͇͕͖͙͌͑͒͏͕͕͕͙͇͌͑͊͌͑͘͘͞
⏘ⷵ⏴ⷣ⋍㠫ㄵ䤓庒㠃
B