PD2387 (Page 2) 01/11 PRINTED IN USA
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y
mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de su compra. HUBBELL reparará
o reemplazará a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre des-
gastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El
vendedor no otorga otras garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños
incidentales o consecuenciales.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8 Tel.:(55)9151 - 9999
Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200, D.F.
INSTALLATION - Receptacle (Outlet)
Wiring Instructions
a) Strip each conductor as shown in Table 2. DO NOT TIN
CONDUCTORS.
b) Feed conductors through the gasket
c) Twist wire strands together on each conductor.
d) Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper
terminals as identied in Table 1.
e) Tighten terminal screws to torque shown in Table 2.
f) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS.
INSTALLATION - Inlet
1. Disassemble device
Remove the interior from the body (loosen two screws visible from
front; screws may be captive in interior).
2. Wiring Instructions
a) Strip each conductor as shown in Table 2. DO NOT TIN
CONDUCTORS
b) Feed conductors through the gasket and the body.
c) Twist wire strands together on each conductor.
d) Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper
terminals as identied in Table 1.
e) Tighten terminal screws to torque shown in Table 2.
f) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS.
3. Reassemble device
Assemble interior by tightening two screws until interior is rmly
seated in housing. Screws may continue to turn after interior is
seated. This is normal and harmless.
4. Mounting details
Tighten mounting screws to 15-20 lb•in (1.7-2.3 N•m)
MONTAGE - Prise de courant
Méthode de câblage
a) Dénuder les conducteurs selon le Tableau 2. NE PAS ÉTAMER
LES CONDUCTEURS.
b) Passer les conducteurs dans l'ouverture de la garniture de
joint.
c) Torsader ensemble les brins de chaque conducteur.
d) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond dans
les bornes appropriées conformément au Tableau 1.
e) Serrer les vis de borne selon le couple indiqué au Tableau 2.
f) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
MONTAGE - Entrée de courant
1. Démonter le dispositif
Retirer l’intérieur du carter (desserrer les deux vis visibles de
l’avant; les vis peuvent être du type imperdable).
2. Méthode de câblage
a) Dénuder les conducteurs selon le Tableau 2. NE PAS ÉTAMER
LES CONDUCTEURS.
b) Passer les conducteurs dans l'ouverture de la garniture de joint
et le carter.
c) Torsader ensemble les brins de chaque conducteur.
d) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond dans
les bornes appropriées conformément au Tableau 1.
e) Serrer les vis de borne selon le couple du Tableau 2.
f) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
3. Remonter le dispositif
Assembler l’intérieur en serrant les deux vis jusqu’à ce qu’il
repose solidement dans le carter. Il arrive qu’on puisse continuer
à tourner les vis une fois l’intérieur en place. Cela est normal et
sans conséquence.
4. Détails de montage
Serrer les vis de xation à un couple de 1,7 à 2,3 N•m
INSTALACIÓN - Tomacorriente
Instrucciones de cableado
a) Pelar los conductores como se muestra en la Tabla 2. NO
ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
b) Pasar los conductores por el hueco de la junta.
c) Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
d) Aojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a fondo
en los bornes correspondientes como se indica en la Tabla 1.
e) Ajustar los tornillos de los bornes como se indica en la Tabla 2.
f) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
INSTALACIÓN - Entradas
1. Desarmar el dispositivo (Ver dibujo de despiece).
Retirar el interior de la envoltura (aojar los dos tornillos visibles
desde el frente, que pueden ser de tipo cautivo).
2. Instrucciones de cableado
a) Pelar los conductores como se muestra en la Tabla 2. NO
ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
b) Pasar los conductores por el hueco de la junta.
c) Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
d) Aojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a fondo
en los bornes correspondientes como se indica en la Tabla 1.
e) Ajustar los tornillos de los bornes como se indica en la Tabla 2.
f) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
3. Volver a armar el dispositivo
Armar el interior ajustando los dos tornillos hasta que apoye
rmamente en la envoltura. Quizás los tornillos puedan seguir
girando una vez colocado el interior en su lugar; se trata de algo
English Français Español
Table 1
TERMINAL POLARITY IDENTIFICATION TABLE
TERMINAL CONDUCTOR
Green,
Green Hex Head Screw Equipment Grounding Conductor
(Green or Green/Yellow or Bare)
Positive conductor, 3-wire devices
A+ / B+ Positive conductors, 5-wire devices
Negative conductor, 3-wire devices
A– / B– Negative conductors, 5-wire devices
Tableau 1
TABLEAU DE REPÉRAGE DES BORNES
BORNE CONDUCTEUR
Vert. Vis verte à
tête hexagonale Conducteur de MALT1 de l'appareil
(Vert ou vert et jaune ou nu)
Conducteur positif, dispositifs à 3 ls
A+ / B+ Conducteurs positifs, dispositifs à 5 ls
Conducteur négatif, dispositifs à 3 ls
A– / B– Conducteurs négatifs, dispositifs à 5 ls
1MALT = Mise à la terre
Tabla 1
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES
BORNE CONDUCTOR
Verde. Tornillo verde
de cabeza hexagonal Conductor de puesta a tierra del equipol
(verde o verde y amarillo o desnudo)
Conductor positivo, dispositivos de 3 hilos
A+ / B+ Conductores positivos, dispositivos de 5 hilos
Conductor negativos, dispositifs à 3 ls
A– / B– Conductores negativos, dispositifs à 5 ls
DEVICE RATING DOMESTIC 30 A 60 A 100 A
FOREIGN 32 A 63 A
Conductor Strip inch 1 1 1½
Length mm 25 25 40
Torque Terminal lb•in 20 75 75
Screws N•m 2.5 8.5 8.5
Table 2
CAPACIDAD del NACIONAL 30 A 60 A 100 A
DISPOSITIVO INTERNAC'L 32 A 63 A
Pelar los
conductores mm 25 25 40
Ajustar los tornillos de
bornes con un par de... N•m 2,5 8,5 8,5
Tabla 2
CAPACITÉ du NATIONAL 30 A 60 A 100 A
DISPOSITIF INTERNAT'L 32 A 63 A
Longueur de
dénudage -cond. mm 25 25 40
Couple de serrage
Vis de borne N•m 2,5 8,5 8,5
Tableau 2