Ryobi RY40890 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V BRUSHLESS
SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS BALAI
DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE SIN
ESCOBILLAS DE 40 V
RY40809
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......... 2-3
Symbols .......................................... 4-5
Features ..............................................6
Assembly ........................................ 6-7
Operation ........................................ 8-9
Maintenance .....................................10
Troubleshooting ................................11
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................ 2-3
Symboles ........................................ 4-5
Caractéristiques ..................................6
Assemblage .................................... 6-7
Utilisation ........................................ 7-9
Entretien ........................................ 9-10
Dépannage ........................................ 11
Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
Símbolos ......................................... 4-5
Características ....................................6
Armado ........................................... 6-7
Funcionamiento .............................. 7-9
Mantenimiento .............................. 9-10
Solución de problemas .....................11
Pedidos de piezas/
servicio ...........................Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ii
A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
B - Bail (barre, gancho)
C - Start button (bouton « Start » [démarrer], botón de arranque)
D - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
E - Handle lock lever (levier de blocage de la poignée, palanca del mango)
F - Chute rotation handle (poignée de rotation de la goulotte, mango de rotación
del vertedor)
G - LED headlights (phares DEL, luces delanteras LED)
H - Auger (tarière, barrena)
I - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor)
J - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del
deflector del vertedor)
K - Battery compartment (compartiment de la batterie, compartimiento de la
batería)
L - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste
del mango)
E
G
I
J
K
H
F
B
C
A
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
A - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste
del mango)
B - Handle lock lever (levier de blocage de la poignée, palanca del mango)
C - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
D - Handle cable (câble de poignée, cable del mango)
E - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
D
Fig. 2
B
C
D
E
A
L
A - Chute (goulotte, vertedor)
B - Screws (vis, tornillos)
C - Square recessed hole (trou de vis carré encastré, orificio del tornillo
empotrado cuadrado)
D - Square recessed pin (goupile carré encastré, pasador empotrado cuadrado)
iii
Fig. 3
A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Nut (écrou, tuerca)
A
B
DC
Fig. 4
A
B
C
D
A
B
C
D
Fig. 5
A - Chute (goulotte, vertedor)
B - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor)
C - Chute rotation handle (poignée de rotation de la goulotte, mango de rotación
del vertedor)
D - Phillips head screws (vis cruciformes, tornillos de cabeza Phillips)
E - Holes (trous, orificios)
E
A - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento para
la batería)
B - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería)
D - Latch (loquet, pestillo)
A
C
B
Fig. 6
D
iv
A
B
C
B
A - Bail (barre, gancho)
B - Start button (bouton « Start » [démarrer], botón de arranque)
C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 10
A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del
deflector del vertedor)
B - Chute deflector latch (loquet du déflecteur de la goulotte, pestillo del
deflector del vertedor)
A - Chute (goulotte, vertedor)
B - Chute rotation handle (poignée de rotation de la goulotte, mango de
rotación del vertedor)
Fig. 9
A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del
deflector del vertedor)
B - Chute deflector latch (loquet du déflecteur de la goulotte, pestillo del
deflector del vertedor)
A
A
B
A
B
A
180º CHUTE ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA GOULOTTE À 180º
AJUSTE DEL VERTEDOR EN 180º
TO INCREASE THROWING DISTANCE
POUR AUGMENTER LA DISTANCE DE PROJECTION
PARA AUMENTAR LA DISTANCIA DE DESPIDO
TO DECREASE THROWING DISTANCE
POUR DIMINUER LA DISTANCE DE PROJECTION
PARA DISMINUIR LA DISTANCIA DE DESPIDO
v
Fig. 11
TO STORE THE MACHINE
POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT
PARA GUARDAR LA MÁQUINA
B
A
Fig. 12
A - Scraper (grattoir, raspador)
B - Screws (vis, tornillos)
2 — English
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow all instructions listed below and on the machine
may result in electric shock, fire, and/or serious personal
injury.
Know your snow blower. Read operator’s manual care-
fully. Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this snow blower.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Do not permit children to use snow blower. It is not a toy.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual. Ac-
cessories that may be suitable for one snow blower may
create a risk of injury when used on another snow blower.
Use only as described in this manual.
Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing battery.
Do not operate snow blowers in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Snow blowers create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep bystanders, children, pets, and visitors at least 100ft.
away while operating a snow blower. Distractions can
cause you to lose control.
A battery operated snow blower with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
Use battery operated snow blower only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
Use this product only with batteries and chargers listed in
tool/appliance/battery pack/charger correlation supple-
ment 988000-842.
Do not operate charger with a damaged cord or plug, which
could cause shorting and electric shock. If damaged, have
the charger replaced by an authorized service center.
If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power snow blower. Do not use
snow blower while tired, upset, or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating snow blowers may result in serious per-
sonal injury.
Avoid accidental starting. Carrying snow blowers with
your finger on the start button or inserting the battery
pack into a snow blower with the start button depressed
invites accidents.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion must be used for appropriate conditions.
Dress properly — Do not wear loose clothing, scarves, or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Disconnect battery pack from snow blower before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or storing the
snow blower. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the snow blower accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
Check for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts, and any other condition that may affect the
snow blower’s operation. If damaged, have the snow
blower serviced before using. Many accidents are caused
by poorly maintained snow blowers.
Keep the snow blower and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when clean-
ing. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your snow blower.
Following this rule will reduce the risk of loss of control and
deterioration of the enclosure plastic.
Exercise extreme caution when operating on slopes.
Never allow children to operate the equipment. Never allow
adults to operate the equipment without proper instruction.
Maintain or replace safety and instruction labels, as nec-
essary.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT
safety glasses. Following this rule will reduce the risk of
eye injury.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Battery snow blowers do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery powered snow blower or when changing ac-
cessories. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious personal injury.
Operation of the snow blower in the hand-held position is
unsafe. Do not use this snow blower in any way other than
as described in this manual.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or exces-
sive temperature. Exposure to fire or temperature above
265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the bat-
tery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Do not store appliance in locations where the temperature
is less than –22°F or more than 120˝°F. Do not store outside
or in vehicles.
Do not use appliance in locations where the temperature
is less than –22°F or more than 85°F.
Do not place battery powered snow blowers or their bat-
teries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
Don’t expose snow blowers to rain. Water entering a snow
blower will increase the risk of electric shock.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Avoid loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
Wear rubber boots when operating the snow blower. Pro-
tective footwear will protect your feet and improve your
footing on slippery surfaces. Do not go barefoot or wear
sandals.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over-
reaching can result in loss of balance.
Do not point the snow blower discharge chute in the direc-
tion of people or pets. Thrown snow or other objects can
cause serious personal injuries.
Never run the unit without the proper equipment attached.
Always ensure the snow blower chute deflector is installed.
Store Idle Snow Blower Indoors — When not in use, snow
blower should be stored indoors in a dry, locked up place
— out of the reach of children.
Do not dispose of a severely damaged or worn out battery
pack or this snow blower by incinerating. The battery can
explode in fire.
Snow blower service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a snow blower, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance sec-
tion of this manual. Use of unauthorized parts or failure
to follow Maintenance Instructions may create a risk of
shock or injury.
Never use snow blower near fires, fireplaces, hot ashes,
bar becue pits, etc. Use near fires or ashes can spread
fires and result in serious injury and/or property damage.
Never use snow blower to spread chemicals, fertilizers, or
any other toxic substances. Spreading these substances
could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place snow blower on any surface, except a hard,
clean surface when motor is running. Gravel, sand, and
other debris can be picked up by the auger and thrown
at the operator or bystanders, causing possible serious
injuries.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can
be thrown or become entangled in the machine.
Do not use snow blower on ice, which can cause the op-
erator to slip and fall, resulting in possible serious personal
injury.
Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Serious injury or death could occur if the ice
breaks.
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal injury.
For household use only.
Use the right appliance — Do not use the snow blower for
any job except that for which it is intended.
Do not force the snow blower — It will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Mate-
rial may ricochet back toward the operator. Stop the snow
blower when crossing gravel or rocky surfaces.
If the snow blower strikes a foreign object, follow these
steps:
Stop the snow blower by releasing the bail and wait
until the unit comes to a complete stop.
Remove the battery pack.
Thoroughly inspect the snow blower for any damage.
Repair any damage before restarting and continuing to
operate the snow blower.
Do not lift up or hold the snow blower above the ground
when operating, which can result in loss of control and pos-
sible serious personal injury. Only operate the snow blower
in accordance with the operating instructions provided in
this operator’s manual.
Keep guards in place and in working order.
Maintain Snow Blower With Care — Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Stop the motor, wait until all moving parts come to a com-
plete stop, and remove the battery pack before cleaning
or performing any maintenance.
Never use water or any liquids to clean or rinse off your
product and do not expose the product to rain. Store in-
doors in a dry area. Corrosive liquids, water, and chemicals
can enter the product’s electronic components and/or
4 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic com-
ponents to rain, water, or liquids. Do not charge battery or expose
product to rain or damp locations.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop-
erty damage.
Keep Feet Out of Auger Keep feet away from rotating auger.
battery compartment and damage electronic components
and/or the battery pack, which can result in a short circuit,
increased risk of fire, and serious personal injury. Remove
any buildup of dirt and debris by wiping the product clean
with a dry cloth occasionally.
Exercise extreme caution when operating on or crossing
driveways, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards
or traffic.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine
(motor) and check immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
Never operate the machine at high transport speeds on
slippery surfaces. Look behind and use care when operat-
ing in reverse.
Never operate the snow thrower without good visibility or
light. Always be sure of your footing, and keep a firm hold
on the handles. Walk; never run.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Keep Hands Away Keep hands away from auger and discharge chute.
Keep Children and
Bystanders Away Keep all children and bystanders at least 100 ft. away.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from rotating auger.
No Slope Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face
of slopes, never up and down.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding avail-
able recycling and/or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
6 — English
PACKING LIST
Snow Blower
Chute Deflector
Chute Rotation Handle
Hardware Bag
Assembly Tool
Operator’s Manual
WARNING:
To avoid the risk of injury, do not operate without dis-
charge chute in place.
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the Packing
List are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor .................................................................. 40 Volt DC
Clearing Width ............................................................ 18 in.
Clearing Depth ........................................................... 10 in.
FEATURES
KNOW YOUR SNOW BLOWER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all op-
erating features and safety rules.
BATTERY COVERS
The battery covers protect the battery ports from moisture
and debris.
BATTERY STORAGE
The battery storage area offers a convenient place for storing
your battery when not in use, or to store an extra battery pack.
BRUSHLESS MOTOR
This product features a brushless motor that maximizes
power and performance as well as battery run time.
CHUTE DEFLECTOR HANDLE
The chute deflector handle allows you to change the distance
that snow will discharge from the chute.
CHUTE ROTATION HANDLE
The chute rotation handle allows you to choose the direction
that snow will discharge from the snow blower. The handle
allows the chute to rotate up to 180º.
LED HEADLIGHTS
LED headlights are located on the front of the unit to illumi-
nate your path in low light conditions. The lights will operate
whenever the motor is running.
ASSEMBLY
Wheel Size .................................................................. 10 in.
Throwing Distance .............................................Up to 25 ft.
7 — English
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not insert battery pack until assembly is complete
and you are ready to use snow blower. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting, do not make any adjust-
ments or installations with the battery pack inserted.
Accidental starting of the snow blower during assembly
could result in serious personal injury.
INSTALLING AND ADJUSTING HANDLE
ASSEMBLY
See Figures 2 - 3.
NOTICE:
Do not allow the handle cable to become pinched or
trapped when raising the handles.
Unlock the handle adjustment levers.
Raise the lower handle.
Raise the upper handle. Avoid pinching or trapping any
cables.
Align the upper handle with opening of the lower handle,
insert upper handle into lower handle.
NOTE: Make sure the handle cable is running along the
inside of the assembly and is not being pinched, bent,
or wrapped around it.
Align the hole in the upper handle with the hole in the
lower handle.
Insert bolt into the side hole of the lower/upper handles.
Install locking nut. Tighten securely using the included
assembly tool and an adjustable wrench (not provided).
Repeat steps for the other side.
Return the handle adjustment levers to the locked posi-
tion to secure the handle in place.
ADJUSTING THE HANDLE ADJUSTMENT
LEVER
See Figure 2.
If the handle adjustment levers will not lock securely, the
handle adjustment knob on the inside of the levers needs
to be adjusted.
Move the handle lock levers to the unlocked position.
Adjust the handle adjustment knob until the handle ad-
justment levers will close securely in the locked position.
NOTE: Do not overtighten. The handle adjustment levers
should not require excessive force when placing them
in the locked position. If they are too tight, loosen the
handle adjustment knob slightly until the levers will lock.
Move the handle adjustment levers to the locked position
to secure the handle in place.
INSTALLING CHUTE DEFLECTOR
See Figures 4 - 5.
Place the chute deflector onto the snow blower and align
the square recessed hole as shown.
Align the screw holes with the holes on the snow blower
housing.
To attach chute rotation handle:
Align handle with holes at the base of the chute.
Secure with screws and tighten securely.
ASSEMBLY
8 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Removing snow from desired areas such as driveways
and sidewalks
WARNING:
Always remove battery pack or disconnect the snow
blower from power supply when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
This will prevent accidental starting that could cause
serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 6.
To install battery pack:
Raise the battery cover.
Align raised ribs on battery pack with grooves in the bat-
tery port and place the battery pack in the snow blower.
OPERATION
WARNING:
Make sure the latch on the bottom of the battery pack
snaps in place and the battery pack is fully seated and
secure in the battery port before beginning operation.
Failure to securely seat the battery pack could cause the
battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
Lower the battery cover.
To remove battery pack:
Raise the battery cover.
Press and hold the battery latch button at the bottom of
the battery pack.
Remove battery pack from the snow blower.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack when moving or transporting the tool.
For complete battery use and charging instructions, see the
operator’s manuals for your battery pack and charger.
STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER
See Figure 7.
Install battery pack as previously described.
Press and hold the start button. Pull the bail toward
the handle and release the start button when the snow
blower starts.
To stop the unit, release the bail.
ADJUSTING THE CHUTE
See Figures 8 - 10.
The chute can be adjusted to change both the direction and
the distance to assist you in moving snow away from one
area and placing it in another.
The direction of snow removal can be adjusted up to 180º.
To rotate chute: Using the chute rotation handle, rotate
the chute until it clicks into desired position on the chute
locking plate.
The distance the snow is moved is adjusted using the chute
deflector handle.
Depress the deflector latch and move the chute deflector
backward (downward) to increase the distance the snow
will be thrown.
WARNING:
Do not force the chute so far forward that a gap appears
between the deflector and the chute itself. Snow or other
debris could be thrown through the gap back at the
operator, resulting in serious personal injury.
9 — English
OPERATION
Depress the deflector latch and move the chute deflec-
tor forward (upward) to decrease the distance the snow
will be thrown.
OPERATING TIPS
WARNING:
Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Death or serious injury could occur if the ice
breaks.
WARNING:
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
WARNING:
Do not use snow blower on ice, which can cause the
operator to slip and fall, resulting in possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can
be caught in moving parts and cause death or serious
personal injury.
WARNING:
Keep all snow discharge pointed away from all electri-
cal devices to reduce the risk of electrocution or electric
shock.
WARNING:
Never point the snow blower or discharge chute in the
direction of people or pets. Thrown snow or other objects
can cause serious personal injuries.
WARNING:
Make sure the area to be cleared is free of stones, sticks,
wires, gravel, and other objects that could be accidentally
thrown by the snow blower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
If the unit comes in contact with any type of obstruction
or debris during use, stop the snow blower, remove the
battery pack, remove the obstruction, and inspect the
unit carefully for damage before proceeding.
WARNING:
Never reach into the discharge chute or place any body
part in front of the snow blower when the unit is operat-
ing or when the battery pack is installed. Always ensure
all moving parts have stopped and the battery pack has
been removed before clearing any obstructions. Failure
to follow these instructions can result in serious personal
injury.
Take notice of the direction of the wind before beginning.
When possible, discharge snow in the same direction as
the wind to prevent snow from being thrown back into
your face.
Some parts of the snow blower can freeze under extreme
weather conditions. Do not attempt to operate the unit
with frozen parts.
When finished, allow the motor to run for an additional
few minutes, then turn the chute rotation lever back and
forth several times to remove any remaining snow from
the chute.
10 — English
WARNING:
Before performing any maintenance, make sure the snow
blower battery is removed to avoid accidental starting
and possible serious personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only authorized replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse off your
product and do not expose the product to rain. Store
indoors in a dry area. Corrosive liquids, water, and chemi-
cals can enter the product’s electronic components and/
or battery compartment and damage electronic com-
ponents and/or the battery pack, which can result in a
short circuit, increased risk of fire, and serious personal
injury. Remove any buildup of dirt and debris by wiping
the product clean with a dry cloth occasionally.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
MAINTENANCE
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a suf-
ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
STORING THE SNOW BLOWER
See Figure 11.
CAUTION:
Ensure all melted snow that may drip from the snow blow-
er is properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
Remove the battery and store in a secure location out of
the reach of children.
Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from
the battery area.
Wipe the snow blower with a clean dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
Push the handle lock levers outward, lower the upper
handle, then pull the levers back to the locked position.
NOTICE:
Do not allow the handle cable to become pinched or
trapped when lowering the handle.
Store snow blower indoors in a clean, dry place out of
the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer
or rock salt.
REPLACING THE SCRAPER
See Figure 12.
The scraper may need to be replaced when a layer of snow
remains on the ground after making a pass.
Tilt the unit forward as shown to allow access to the
screws for the scraper.
Remove the 7 T20 screws from the scraper. Discard the
old scraper.
Install the new scraper and reinstall the screws.
NOTE: Make sure all screws are tightened securely. Do
not overtighten.
11 — English
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Handle not in position. Handle lock levers and/or handle
adjustment knobs are not secured.
Make sure handle lock levers and
handle adjustment knobs are in the
locked position.
Chute is difficult or impossible to turn. Chute may not be fully seated or may
be jammed.
Remove the chute and make sure it is
clear of debris. Reinstall chute making
sure it is securely locked into place.
Snow blower not starting. Battery is low in charge.
Start button is not depressed.
Charge the battery.
Hold start button and engage bail.
The motor is on but the auger does
not turn.
The drive belt is worn or broken. Have the drive belt replaced by an
authorized service center.
After passing, the snow blower leaves
a layer of snow on the ground.
The auger/scraper mechanism is worn. Have the auger/scraper mechanism
replaced by an authorized service
center.
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!
Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line.
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
For any questions about operating or maintaining
your product, call the RYOBI Help Line!
1-800-525-2579
This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family,
or household use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-525-2579.
2 — Français
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter
en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures
sérieuses.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Interdire l’utilisation du souffleuse à neige aux enfants. Ce
n’est pas un jouet.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par
le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit dans ce
manuel. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent
être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre. Utiliser
exclusivement selon les instructions de ce manuel.
Ne pas manipuler le chargeur, la fiche du chargeur et les
bornes du chargeur avec des mains humides.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si
une ouverture est bloquée ; veiller à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux
d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et pièces
en mouvement.
Désactiver toutes les commandes avant de retirer la pile.
Ne pas utiliser d’outils dans des atmosphères explosives, en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables
par exemple. Les outils motorisés produisent des étincelles
qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloigner les badauds, enfants, animaux domestiques et
visiteurs à une distance d’au moins 30,5m (100pi) pendant
l’utilisation d’un outil motorisé. Les distractions peuvent
causer une perte de contrôle.
Les piles d’outils motorisés, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le chargeur
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type
de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’utilisation de toute autre pile peut créer un
risque d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-842.
Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont
endommagés au risque de causer un court-circuit et un choc
électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le
cordon immédiatement par un centre de réparations agréé.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le produit au centre
de réparations.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil motorisé. Ne pas
utiliser cet outil en état de fatigue, vexé ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil motorisé peut
causer des blessures graves.
Éviter les démarrages accidentels. Le transport d’outils
avec le doigt sur la bouton « Start » [démarrer] ou l’insertion
du bloc-pile avec la bouton enfoncé présente un risque
d’accident.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des
lunettes de protection. Suivant les conditions, le port d’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou
d’une protection auditive est recommandé.
Porter une tenue appropriée — Ne porter ni vêtements
amples, foulards, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les
parties en mouvement.
Déconnecter le bloc-piles avant d’effectuer des réglages,
de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures
de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel
de l’outil.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir à l’écart
d’objets métalliques tels que : les attaches trombones, les
pièces de monnaie, les clous, les vis et les autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée,
qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils mal entretenus.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile
ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais nettoyer l’outil avec du liquide de frein,
de l’essence, des produits à base de pétrole ou des solvants
puissants. Le respect de cette règle réduira les risques de
perte du contrôle et de dommage du boîtier en plastique.
Faire preuve d’une très grande prudence lorsque vous
opérez l’outil sur une pente.
Ne jamais permettre à un enfant d’opéréer l’équipement. Ne
jamais permettre à un adulte d’opéréer l’équipement sans
instructions adéquates.
Maintenir ou remplacer les étiquettes de sécurité et
d’instruction, au besoin.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de
verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes
de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de
choc électrique.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Porter des lunettes de sécurité – Toujours porter une
protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les
risques de blessures graves.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de
fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque
l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles.
Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
Le fonctionnement de la souffleuse à neige avec une seule
main n’est pas sécuritaire. Ne pas utiliser la souffleuse
à neige de toute autre façon que celles décrites dans le
présent manuel.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux,
il faut aussi consulter un médecin. Le liquide s’échappant
des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé
ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
produire un comportement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un incendie
ou à une température extrême. L’exposition à un incendie ou
à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente
un risque d’explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou hors des températures spécifiées peut
endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil ou
le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
Ne pas ranger dans des endroits où la température est
inférieure à –30 °C (–22°F) ou supérieure à 49 °C (120°F). Ne
pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.
Ne pas utiliser le appareil dans des endroits où la température
est inférieure à –30 °C (–22°F) ou supérieure à 29 °C (85°F).
Ne pas placer les outils motorisés sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie. La pénétration
d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Porter des pantalons longs, des bottes et des gants. Éviter
de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui pourraient
être pris dans les pièces en mouvement de la machine ou
le moteur.
Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de la
souffleuse à neige. Chaussures de protection aura pour
protéger vos pieds et améliorer l’équilibre sur des surfaces
glissantes. Ne pas travailler pieds nus ou porter de sandales.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre l’équilibre.
Ne pas diriger la goulotte vers des personnes ou un animaux.
La neige et d’autres objets éjectés représentent un risque
de blessures graves.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans les accessoires
appropriés installés. S’assurer que le déflecteur de goulotte
de la souffleuse à neige est installé.
Ranger le souffleuse à neige à l’intérieur s’il n’est pas
utilisé— Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être rangé
à l’intérieur dans un endroit sec et sous verrou, hors de la
portée des enfants.
Ne pas jeter de bloc-piles gravement endommagé ou usé
et ce souffleuse à neige dans un feu. La pile incendiée peut
exploser.
Le service d’outil doit être seulement exécuté par le
personnel de réparation qualifié. Entretenir ou l’entretien
exécuté par le personnel incompétent peut avoir pour
résultat un risque de blessure.
En entretenant un outil, un usage un remplacement
seulement identique sépare. Suivre des instructions dans
la section d’Entretien de ce manuel. L’usage de parties ou
l’échec inautorisées pour suivre les Instructions d’Entretien
peuvent créer un risque de choc ou de blessure.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige à proximité de
flammes, d’un foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc.
Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les
flammes se propagent, ce qui peut causer des blessures ou
des dommages à la propriété.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige pour répandre des
produits chimiques, des fertilisants ou toute autre substance
toxique. Le fait de répandre ces substances peut faire en
sorte d’infliger des blessures à l’utilisateur ou à des tierces
personnes.
Ne jamais placer la souffleuse à neige en marche sur une
surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable
et les autres débris peuvent être aspirés dans l’éloignées
de la tarière et projetés en direction de l’utilisateur ou des
personnes à proximité, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.
Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être éjectés
ou de se prendre dans la machine.
Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur la glace pour éviter
de glisser et de chuter et éviter ainsi les blessures graves.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les
rivières gelées ou d’autres surfaces semblables. Les bris
de la glace représentent un risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou d’autres
surfaces instables pour éviter les blessures graves ou
mortelles.
Pour usage domestique seulement.
4 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
SYMBOLES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Utilisez l’outil approprié — N’utilisez pas la souffleuse à neige
pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne forcez pas la souffleuse à neige — Elle exécutera le travail
mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle
elle fut conçue.
N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un.
Évitez d’éjecter le matériel sur un mur ou une obstruction.
Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction
de l’opérateur. Arrêtez la souffleuse à neige quand vous
traversez des surfaces recouvertes de gravier ou rocailleuses.
Si la souffleuse à neige frappe un objet étranger, suivez ces
étapes:
Arrêter la souffleuse à neige en relachant poignée en forme
d’anse et attendre que l’appareil s’arrête complètement.
Retirer le bloc-piles.
Inspectez attentivement la souffleuse à neige pour desceller
les dommages.
Réparez tout dommage avant de démarrer et de continuer
à utiliser la souffleuse à neige.
Ne pas soulever ou tenir la souffleuse à neige au-dessus
du sol pendant qu’elle fonctionne pour éviter une perte de
contrôle et le risque de blessures graves. Faire uniquement
fonctionner la souffleuse à neige conformément aux
instructions d’utilisation dans ce manuel d’utilisation.
Maintenir les dispositifs de protection en place et en bon
état de fonctionnement.
Manipuler soigneusement les souffleuses à neige —
Suivre les instructions de lubrification et de changement
d’accessoires.
Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger et retirer le bloc-piles avant
tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer
ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie. La remiser
à l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs,
l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le
composants électroniques et/ou le compartiment de la
pile et endommager les composants électroniques et/ou le
bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter
le risque d’incendie ou des blessures corporelles graves.
Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la
produit de temps en temps avec un linge sec.
Faire preuve d’une très grande prudence lorsque vous
opérez l’outil sur ou en traversant un chemin de gravier, un
trottoir ou une route. Rester vigilant à l’égard des dangers
cachés ou de la circulation.
Dans le cas où l’outil commencera à vibrer anormalement,
arrêter le moteur et faire immédiatement une vérification
pour la cause. La vibration est généralement un signe d’un
problème.
Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de transport
élevées sur des surfaces glissantes. Regarder derrière vous
et faire attention lorsque vous conduisez en marche arrière.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans une bonne
visibilité ou un bon éclairage. Toujours travailler bien
d’aplomb; maintenir fermement les poignées. Marcher; ne
jamais courir.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
5 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants
électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la
pile ou exposer la produit à la pluie ou des endroits humides.
Ricochet Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer
des dommages matériels.
Garder les pieds éloignés de
la tarière Garder les pieds éloignés de la tarière en mouvement.
Garder les mains à l’écart Garder les mains à l’écart de la tarière et goulotte.
Tenir les enfants et les curieux
à bonne distance
Tenir les enfants et les curieux à une distance de 30,5 m (100 pi) au
moins.
Garder les mains et les pieds
à l’écart Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
Éviter les pentes Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°. Travailler les pentes dans
le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
VVolts Tension
AAmpères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatt Puissance
hrs Heures Durée
SYMBOLES
6 — Français
LISTE D’EXPÉDITION
Souffleuse à neige
Déflecteur de goulotte
Poignée de rotation de goulotte
Sachet de quincaillerie
Outil d’assemblage
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le risque de blessures, ne pas opérer l’outil sans
avoir la goulotte de décharge en place.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner
des blessures graves.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage.
Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte.
Assurez-vous que tous les articles énumérés sur la Liste
d’expédition sont inclus.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant sur la Liste d’expédition sont déjà
assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas
été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon
inadéquate peut entraîner des blessures.
Vérifiez attentivement si l’outil n’a pas subi des dommages
ou des bris pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté l’outil et
avant d’avoir vérifié s’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez
appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
SOUFFLEUSE À NEIGE
Voir la figure 1.
L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une
compréhension de l’information sur le produit et dans le manuel
de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à effectuer.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
fonctions d’utilisation et les règles de sécurité.
COUVERCLES DE PILE
Les couvercles des piles protèger le logements de piles contre
les débris.
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE PILE
Le compartiment de rangement de pile est un espace pratique
pour ranger la pile à la fin de son utilisation ou pour y ranger
une pile additionnelle.
MOTEUR SANS BALAI
Ce produit est équipé d’un moteur sans balai afin de livrer une
puissance et une performance optimales et maximiser la durée
de vie de la pile.
POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE
La poignée du déflecteur de goulotte permet de modifier la
distance de la neige éjectée par la goulotte.
POIGNÉE DE ROTATION DE GOULOTTE
La poignée de rotation de goulotte permet de choisir la direction
de la neige éjectée par la souffleuse à neige. Le poignée permet
de faire tourner la goulotte jusqu’à 180°.
PHARES DEL
Les phares DEL sont situés à l’avant de l’appareil pour éclairer la
trajectoire lorsque la luminosité est faible. Les phares s’allumeront
dès la mise en marche du moteur.
ASSEMBLAGE
FICHE TECHNIQUE
Moteur ........................................................................40 V c.c.
Largeur de déblaiement ..................................457 mm (18 po)
Profondeur de dégagement ............................254 mm (10 po)
Grandeur des roues .........................................254 mm (10 po)
Distance d’éjection ................................. Jusqu’à 7,6 m (25 pi)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ryobi RY40890 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues