Krone BA EasyCut B 1000 CR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Notice d'utilisation originale
Numéro de document: 150000702_02_frV.4
Faucheuse combinée
EasyCut B 1000 CR
À partir du n° machine: 921038
2
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
Interlocuteur
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Allemagne
Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0
Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339
Téléfax stock de pièces de rechange
Allemagne
+ 49 (0) 59 77/935-239
Téléfax stock de pièces de rechange
exportation
+ 49 (0) 59 77/935-359
Internet www.landmaschinen.krone.de
Indications concernant les demandes de renseignement et les
commandes
Année
N° de machine
Type
Données de contact de votre revendeur
Sommaire
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 3
1 À propos de ce document......................................................................................................... 8
1.1 Validité ......................................................................................................................................... 8
1.2 Commande supplémentaire......................................................................................................... 8
1.3 Autre documentation.................................................................................................................... 8
1.4 Groupe-cible du présent document ............................................................................................. 8
1.5 Comment utiliser ce document ................................................................................................... 8
1.5.1 Répertoires et renvois ................................................................................................................. 8
1.5.2 Indications de direction ................................................................................................................ 9
1.5.3 Terme «machine»...................................................................................................................... 9
1.5.4 Illustrations................................................................................................................................... 9
1.5.5 Volume du document................................................................................................................... 9
1.5.6 Symbole de représentation.......................................................................................................... 9
2 Sécurité..................................................................................................................................... 13
2.1 Utilisation conforme ................................................................................................................... 13
2.2 Durée de service de la machine ................................................................................................ 13
2.3 Consignes de sécurité fondamentales....................................................................................... 13
2.3.1 Importance de la notice d'utilisation........................................................................................... 13
2.3.2 Qualification du personnel ......................................................................................................... 14
2.3.3 Enfant en danger ....................................................................................................................... 14
2.3.4 Accoupler la machine ................................................................................................................ 14
2.3.5 Modifications structurelles réalisées sur la machine.................................................................. 14
2.3.6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange .............................................................. 15
2.3.7 Postes de travail sur la machine................................................................................................ 15
2.3.8 Sécurité de fonctionnement: État technique impeccable.......................................................... 15
2.3.9 Zones de danger........................................................................................................................ 16
2.3.10 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ............................................. 18
2.3.11 Équipements de sécurité personnels......................................................................................... 18
2.3.12 Marquages de sécurité sur la machine...................................................................................... 19
2.3.13 Sécurité en matière de conduite ................................................................................................ 19
2.3.14 Parquer la machine de manière sûre......................................................................................... 20
2.3.15 Matières d'exploitation ............................................................................................................... 20
2.3.16 Dangers liés au lieu d'utilisation................................................................................................. 20
2.3.17 Sources de danger sur la machine ............................................................................................ 21
2.3.18 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine.............................. 22
2.3.19 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents ............................. 23
2.4 Mesures courantes de sécurité.................................................................................................. 24
2.4.1 Immobiliser et sécuriser la machine .......................................................................................... 24
2.4.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre
................................................................................................................................................... 24
2.4.3 Effectuer de manière sûre le contrôle du niveau d'huile et le remplacement d'huile et d'élément
filtrant ......................................................................................................................................... 25
2.5 Autocollants de sécurité sur la machine .................................................................................... 25
3 Description de la machine ...................................................................................................... 30
3.1 Aperçu de la machine ................................................................................................................ 30
3.2 Identification............................................................................................................................... 31
3.3 Système hydraulique ................................................................................................................. 32
3.4 Eclairage.................................................................................................................................... 33
3.5 Arbre à cardan intermédiaire ..................................................................................................... 33
3.6 Sécurité à barre ......................................................................................................................... 34
4 Mémoire de données ............................................................................................................... 35
5 Caractéristiques techniques................................................................................................... 36
5.1 Matières d'exploitation ............................................................................................................... 37
6 Éléments de commande et d'affichage.................................................................................. 38
6.1 Terminal ISOBUS ...................................................................................................................... 38
6.2 Boîtier de commande ................................................................................................................ 38
7 Première mise en service........................................................................................................ 40
7.1 Check-list pour la première mise en service.............................................................................. 40
Sommaire
4
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
7.2 Régler le capteur «vitesse de rotation» ................................................................................... 41
7.3 Adapter les points d'accouplement ............................................................................................ 41
7.4 Contrôler/régler l'espace libre entre le tracteur et la machine ................................................... 42
7.5 Adaptation de l'arbre à cardan................................................................................................... 43
7.6 Adaptation du système hydraulique........................................................................................... 43
8 Mise en service ........................................................................................................................ 45
8.1 Accoupler la machine au tracteur .............................................................................................. 45
8.2 Accoupler les conduites hydrauliques ...................................................................................... 46
8.3 Raccorder le terminal BETA II de KRONE ................................................................................ 47
8.4 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE .............................................................................. 48
8.5 Raccorder le terminal étranger ISOBUS.................................................................................... 51
8.6 Raccorder la manette ................................................................................................................ 51
8.7 Raccordement du boîtier de commande.................................................................................... 54
8.8 Raccordement de l'éclairage ..................................................................................................... 55
8.9 Monter l'arbre à cardan.............................................................................................................. 56
9 Conduite et transport .............................................................................................................. 57
9.1 Préparer la machine pour la circulation routière ........................................................................ 58
9.2 Arrêter la machine ..................................................................................................................... 59
10 Commande ............................................................................................................................... 61
10.1 Rabattre la protection latérale.................................................................................................... 61
10.2 Rabattre vers le haut le dispositif de protection à l'avant........................................................... 62
10.3 Relever les béquilles (position de transport).............................................................................. 62
10.4 Abaisser les béquilles (position de parcage) ............................................................................. 63
10.5 Abaisser la machine de la position de transport en position de travail ...................................... 63
10.5.1 Abaisser les deux faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière ... 63
10.5.2 Abaisser toutes les faucheuses de la position de tournière en position de travail..................... 64
10.5.3 Lever toutes les faucheuses de la position de travail en position de tournière.......................... 65
10.6 Lever la machine de la position de tournière en position de transport ..................................... 66
10.6.1 Lever les deux faucheuses latérales de la position de tournière en position de transport ........ 66
10.7 Abaisser la machine de la position de transport en position de travail ...................................... 66
10.8 Fauchage................................................................................................................................... 68
10.9 Commande manuelle d’urgence................................................................................................ 69
11 Terminal BETA II de KRONE................................................................................................... 72
11.1 Touche de raccourci ISOBUS non présente.............................................................................. 72
11.2 Enclencher/éteindre le terminal ................................................................................................. 73
11.3 Structure de l'écran.................................................................................................................... 74
12 Terminal ISOBUS de KRONE.................................................................................................. 75
12.1 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) .......................................................................................... 76
12.2 Écran tactile ............................................................................................................................... 77
12.3 Enclencher/éteindre le terminal ................................................................................................. 78
12.4 Structure de l'écran.................................................................................................................... 79
13 Terminal ISOBUS d'autres fabricants .................................................................................... 80
13.1 Touche de raccourci ISOBUS non présente.............................................................................. 80
13.2 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE................................................ 81
13.2.1 Fonctions différentes pour les terminaux ISOBUS avec 10 touches ......................................... 81
13.2.2 Marche arrière............................................................................................................................ 81
14 Terminal - Fonctions de la machine ...................................................................................... 82
14.1 Ligne d'état ................................................................................................................................ 82
14.2 Touches ..................................................................................................................................... 84
14.3 Affichages dans les écrans de travail ........................................................................................ 86
14.3.1 Affichages de faucheuse ........................................................................................................... 88
14.4 Appeler les écrans de travail ..................................................................................................... 88
14.5 Appeler l'écran de circulation sur route...................................................................................... 90
14.6 Écrans de travail en mode manuel ........................................................................................... 91
14.6.1 Écran de travail «Lever/abaisser la faucheuse frontale»......................................................... 91
14.6.1.1 Abaisser la faucheuse frontale .................................................................................................. 91
14.6.1.2 Lever la faucheuse frontale ....................................................................................................... 92
Sommaire
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 5
14.6.1.3 Abaisser les deux faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière ... 92
14.6.1.4 Lever les deux faucheuses latérales de la position de tournière en position de transport ........ 92
14.6.2 Écran de travail «Lever/abaisser les faucheuses» .................................................................. 93
14.6.2.1 Abaisser les deux faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière ... 93
14.6.2.2 Abaisser toutes les faucheuses de la position de tournière en position de travail..................... 93
14.6.2.3 Abaisser des faucheuses individuelles de la position de tournière en position de travail.......... 94
14.6.2.4 Lever des faucheuses individuelles de la position de travail en position de tournière............... 94
14.6.2.5 Lever toutes les faucheuses de la position de travail en position de tournière.......................... 94
14.6.2.6 Lever les deux faucheuses latérales de la position de tournière en position de transport ........ 95
14.6.3 Écran de travail «Lever/abaisser progressivement les faucheuses»....................................... 95
14.6.3.1 Abaisser les deux faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière ... 95
14.6.3.2 Abaisser toutes les faucheuses de la position de tournière en position de travail..................... 96
14.6.3.3 Abaisser des faucheuses individuelles de la position de tournière en position de travail.......... 96
14.6.3.4 Lever des faucheuses individuelles de la position de travail en position de tournière............... 97
14.6.3.5 Lever toutes les faucheuses de la position de travail en position de tournière.......................... 97
14.6.3.6 Lever les deux faucheuses latérales de la position de tournière en position de transport ........ 98
14.6.4 Écran de travail «Surcoupe/décalage en largeur»................................................................... 98
14.6.4.1 Augmenter / réduire la surcoupe ............................................................................................... 98
14.6.4.2 Augmenter / réduire le décalage en largeur .............................................................................. 98
14.6.5 Écran de travail «Système hydraulique» ................................................................................. 99
14.6.6 Passer au mode automatique.................................................................................................... 99
14.7 Écrans de travail en mode automatique .................................................................................... 99
14.7.1 Abaisser la faucheuse frontale .................................................................................................. 99
14.7.2 Lever la faucheuse frontale ..................................................................................................... 100
14.7.3 Lever/abaisser individuellement les faucheuses latérales....................................................... 100
14.7.4 Abaisser toutes les faucheuses de la position de tournière en position de travail................... 100
14.7.5 Lever toutes les faucheuses de la position de travail en position de tournière........................ 101
14.7.6 Augmenter / réduire la surcoupe ............................................................................................. 102
14.7.7 Activer le décalage en largeur ................................................................................................. 102
14.7.8 Passer au mode manuel.......................................................................................................... 103
14.8 Commander la machine via la manette ................................................................................... 103
14.8.1 Fonctions auxiliaires (AUX) ..................................................................................................... 103
14.8.2 Affectation auxiliaire d'un levier multifonctions ........................................................................ 104
15 Terminal - Menus ................................................................................................................... 109
15.1 Structure de menu ................................................................................................................... 109
15.2 Symboles récurrents................................................................................................................ 110
15.3 Appeler le niveau de menu ...................................................................................................... 111
15.4 Sélectionner le menu ............................................................................................................... 112
15.5 Modifier la valeur ..................................................................................................................... 113
15.6 Modifier le mode ...................................................................................................................... 114
15.7 Menu 1 «Surcoupe» .............................................................................................................. 114
15.8 Menu 2 «Décalage en largeur» ............................................................................................. 115
15.9 Menu 3 «Faucheuse frontale» ............................................................................................... 116
15.10 Menu 4 «Rouleaux accélérateur».......................................................................................... 117
15.11 Menu 5 «Commande manuelle/de temps/de déplacement» ................................................. 118
15.12 Menu 6 «Vitesse de descente». ............................................................................................ 120
15.13 Menu 7 «Chevauchement».................................................................................................... 120
15.14 Menu 13 «Compteurs» .......................................................................................................... 121
15.14.1 Menu 13-1 «Compteur client» ............................................................................................... 122
15.14.2 Menu 13-2 «Compteur totalisateur» ...................................................................................... 125
15.15 Menu 14 «ISOBUS» .............................................................................................................. 126
15.15.1 Menu 14-1 « Diagnostic auxiliaire (AUX) ».............................................................................. 127
15.15.2 Menu 14-2 «Diagnostic de la vitesse de conduite/de l'indicateur de direction»..................... 127
15.15.3 Menu 14-3 « Régler la couleur de fond» ................................................................................ 128
15.15.4 Menu 14-5 «SectionControl» ................................................................................................. 129
15.15.5 Menu 14-7 «Commutation nombre de touches» ................................................................... 130
15.15.6 Menu 14-9 «Commutation entre terminaux » ......................................................................... 131
15.15.7 Menu 14-10 «Commutation entre les contrôleurs de tâches» ............................................... 131
15.15.8 Menu 14-11 «Commutation entre les enregistreurs de données»......................................... 132
15.16 Menu 15 «Réglages»............................................................................................................. 133
15.16.1 Menu 15-1 «Test des capteurs» ............................................................................................ 133
Sommaire
6
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
15.16.2 Menu 15-2 «Test des acteurs» ................................................................................................ 137
15.16.3 Menu 15-3 « Commande manuelle sans interrogation de sécurité » ...................................... 141
15.16.4 Menu 15-4 « Liste des défauts » ............................................................................................. 143
15.16.5 Menu 15-5 «Information de logiciel»...................................................................................... 144
15.16.6 Menu 15-6 «Niveau monteur» ............................................................................................... 144
15.17 Messages d’alarme.................................................................................................................. 145
15.17.1 Alarmes.................................................................................................................................... 145
15.17.2 Alarme logique......................................................................................................................... 147
15.17.3 Alarme physique ...................................................................................................................... 149
15.18 Contrôleur de tâches .............................................................................................................. 150
16 Réglages................................................................................................................................. 153
16.1 Réglage de la hauteur de coupe.............................................................................................. 153
16.2 Patins de coupe haute ............................................................................................................. 154
16.3 Régler les bielles latérales....................................................................................................... 154
16.4 Régler les protections latérales ............................................................................................... 154
16.5 Contrôler/régler le verrouillage des protections latérales ........................................................ 156
16.6 Régler l'écart des rouleaux ...................................................................................................... 156
16.7 Régler le décalage en largeur.................................................................................................. 157
16.8 Réglage des papillons ............................................................................................................. 158
16.8.1 Régler la vitesse de levage/descente des vérins hydrauliques ............................................... 158
17 Maintenance – Généralités ................................................................................................... 159
17.1 Tableau de maintenance ......................................................................................................... 159
17.1.1 Maintenance – Une fois après 50 heures ................................................................................ 159
17.1.2 Maintenance – Avant le début de la saison ............................................................................. 159
17.1.3 Maintenance – Toutes les 10 heures, au moins 1 x par jour ................................................... 160
17.1.4 Maintenance – Toutes les 50 heures....................................................................................... 161
17.1.5 Maintenance – Toutes les 200 heures..................................................................................... 161
17.1.6 Maintenance – Après 6 ans ..................................................................................................... 161
17.2 Couples de serrage ................................................................................................................. 161
17.3 Couples de serrage différents.................................................................................................. 162
17.4 Purger l'air de l'accouplement à friction ................................................................................... 163
17.5 Contrôler/remplacer les tabliers de protection ......................................................................... 163
18 Maintenance – Circuits hydrauliques .................................................................................. 165
18.1 Filtre à huile ............................................................................................................................. 166
19 Maintenance – Réducteur ..................................................................................................... 167
19.1 Boîte de transmission principale.............................................................................................. 167
19.2 Boîte d'entraînement faucheuse partie supérieure.................................................................. 168
19.3 Boîte d'entraînement faucheuse partie inférieure ................................................................... 169
19.4 Engrenage pour entraînement rouleau supérieur (en option).................................................. 170
19.5 Vidange de l´huile/contrôle de niveau d'huile sur le mancheron de fauchage......................... 170
20 Maintenance – Mancheron de fauchage.............................................................................. 172
20.1 Moyeu de toupie ...................................................................................................................... 172
20.2 Remplacer la goupille de cisaillement sur le moyeu de toupie ................................................ 173
20.3 Contrôler / remplacer les couteaux.......................................................................................... 174
20.3.1 Contrôler l'usure des couteaux ................................................................................................ 174
20.3.2 Remplacer les couteaux pour la version avec verrouillage à vis des couteaux....................... 175
20.3.3 Remplacer les couteaux pour la version avec «verrouillage rapide des couteaux» .............. 176
20.4 Contrôler/remplacer les goupilles de fixation........................................................................... 177
20.5 Contrôler/remplacer les porte-couteaux ................................................................................. 177
20.6 Contrôler/remplacer les disques de coupe/tambours à couteaux............................................ 178
20.6.1 Contrôler la limite d'usure des disques de coupe/tambours à couteaux.................................. 179
20.7 Contrôler/remplacer les rebords au mancheron de fauchage ................................................. 180
21 Maintenance - Lubrification .................................................................................................. 181
21.1 Lubrifiants ................................................................................................................................ 181
21.2 Lubrifier l'arbre à cardan .......................................................................................................... 182
21.3 Plan de lubrification – Machine................................................................................................ 183
22 Maintenance - Électricité....................................................................................................... 185
Sommaire
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 7
22.1 Position des capteurs .............................................................................................................. 185
22.2 Régler le capteur ..................................................................................................................... 187
23 Rangement ............................................................................................................................. 188
24 Éliminer la machine ............................................................................................................... 190
25 Annexe.................................................................................................................................... 191
25.1 Schéma de circuits électriques ................................................................................................ 191
26 Index........................................................................................................................................ 212
27 Déclaration de conformité..................................................................................................... 221
1 À propos de ce document
1.1 Validité
8
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
1 À propos de ce document
1.1 Validité
Ce document est valable pour les machines de type:
SelbstfahrerKreiselzettwenderScheibenmähwerkKreiselschwaderLadewagenRundballenpresse
nGroßpackenpressenVorsätze FeldhäckslerSoftware
EasyCut B 1000 CR
Ce document décrit la combinaison arrière. Si la combinaison est utilisée avec une faucheuse
frontale, la notice d'utilisation de la faucheuse frontale doit être prise en compte.
Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document
correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des
modifications conceptuelles.
1.2 Commande supplémentaire
Si pour une raison ou une autre, ce document devait s'avérer partiellement ou totalement
inutilisable, vous avez la possibilité de demander un document de remplacement en indiquant le
numéro de document figurant sur la page de couverture.
1.3 Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
Notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Notice d'utilisation du terminal
Avec une faucheuse frontale: Notice d'utilisation de la faucheuse frontale, KRONE
Notice de montage, KRONE
1.4 Groupe-cible du présent document
Ce document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la
qualification du personnel, voir page14.
1.5 Comment utiliser ce document
1.5.1 Répertoires et renvois
Sommaire/en-têtes
Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un
chapitre à l'autre.
Index
L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des
informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de
ce document.
À propos de ce document 1
Comment utiliser ce document 1.5
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 9
Renvois
Le texte contient des renvois à un autre endroit dans le document avec indication de page ou à
un autre document.
Exemples:
Vérifier que toutes les vis sur la machine sont serrées à bloc, voir page9.
(INFORMATION: Si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la
page indiquée en cliquant sur le lien.)
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de
l'arbre à cardan.
1.5.2 Indications de direction
Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite,
s'appliquent dans le sens de la marche de la machine.
1.5.3 Terme «machine»
Ci-après, ce document fait également référence à la «faucheuse combinée» en tant que «
machine ».
1.5.4 Illustrations
Les illustrations dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les
informations qui se rapportent à l'illustration correspondent toujours au type de machine de ce
document.
1.5.5 Volume du document
Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine.
Votre machine peut être différente.
1.5.6 Symbole de représentation
Symboles dans le texte
Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation
suivants:
Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une
suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape.
Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de
travail ou une suite d'étapes de travail.
Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail.
Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail.
Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième
niveau de l'énumération.
1 À propos de ce document
1.5 Comment utiliser ce document
10
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
Symboles dans les figures
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures:
Symbole Explication
Signe de référence pour les composants
Position d'un composant (par ex. déplacer de la position I à la position
II)
Dimensions (par ex. B = largeur, H = hauteur, L = longueur)
Serrer les vis au couple de serrage indiqué en utilisant la clé
dynamométrique.
Direction de mouvement
Sens de la marche
Serrure ouverte
Serrure fermée
Agrandissement d'une section d'image
Encadrements, ligne de mesure, limitation de ligne de mesure, ligne de
référence pour les composants visibles ou le matériel de montage
visible
Encadrements, ligne de mesure, limitation de ligne de mesure, ligne de
référence pour les composants cachés ou le matériel de montage
caché
Zone d'image qui est spécifiquement signalée
Côté gauche de la machine
Côté droit de la machine
Avertissements de danger
Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un
symbole de danger et des termes d'avertissement.
Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en
vue d'éviter toute blessure.
Explication du symbole de danger
Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures.
Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter
tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
À propos de ce document 1
Comment utiliser ce document 1.5
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 11
Explication des termes d'avertissement
DANGER
Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas
de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse
qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou
la mort.
ATTENTION
Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en
cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à
moyennement graves.
Exemple d'un avertissement de danger:
AVERTISSEMENT
Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à
grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des
blessures aux yeux.
Tenir les personnes à distance de la zone de travail.
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter des équipements de travail
appropriés (par ex. protection oculaire).
Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels et
environnementaux
Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels et environnementaux sont
séparés du reste du texte et sont caractérisés par le mot « Remarque ».
Exemple:
AVIS
Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas
Un niveau d'huile trop bas peut entraîner des dégâts au niveau des boîtes de vitesses.
Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire,
faire l'appoint d'huile.
Veuillez uniquement contrôler le niveau d'huile des boîtes de vitesses lorsque la machine
est à l'horizontale et qu'elle est arrêtée depuis 3 ou 4 heures.
Remarques contenant des informations et des recommandations
Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et
sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot «
Information ».
Exemple:
1 À propos de ce document
1.5 Comment utiliser ce document
12
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
INFORMATION
Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être
commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé.
Sécurité 2
Utilisation conforme 2.1
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 13
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cette machine sert à faucher de la matière de récolte.
La matière de récolte prévue pour l'utilisation conforme de cette machine est un produit agricole
en tiges et feuilles poussant au sol.
La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée
lorsque
tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d'utilisation sont en place et en
position de protection.
toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et
respectées.
La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences
relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir page14.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être
emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après
avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation.
Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la présente notice d'utilisation sont
susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages
matériels et des dommages sur la machine.
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications
arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité.
Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites
par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine.
2.2 Durée de service de la machine
La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance
conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation.
Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une
disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine.
Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et
autres détériorations.
Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service.
Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la
machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de
l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification.
Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées
ou endommagées pouvant être remplacées.
2.3 Consignes de sécurité fondamentales
Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger
Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les
personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens.
2.3.1 Importance de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la
machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de
sécurité.
2 Sécurité
2.3 Consignes de sécurité fondamentales
14
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la
notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Lire intégralement et respecter les «Consignes de sécurité fondamentales» avant la
première utilisation de la machine.
Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la
notice d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Conserver précieusement la notice d'utilisation ; cette dernière doit aussi être disponible à
tout moment.
Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine.
2.3.2 Qualification du personnel
Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences
minimales suivantes:
Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine.
Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans
le respect de la présente notice d'utilisation.
Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour
lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux
travaux correspondants.
Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice.
Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules.
Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de
règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat.
2.3.3 Enfant en danger
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles.
C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la
machine.
Maintenir les enfants à distance de la machine.
Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation.
S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la
démarrer et de la mettre en mouvement.
2.3.4 Accoupler la machine
Un mauvais accouplement du tracteur et de la machine risque d'entraîner de graves accidents.
Respecter toutes les notices d'utilisation lors de l'accouplement :
la notice d'utilisation du tracteur
la notice d'utilisation de la machine, voir page45
la notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Prendre en compte que la conduite de la machine est modifiée lors du raccordement de
dispositifs auxiliaires.
2.3.5 Modifications structurelles réalisées sur la machine
Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon
fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
Sécurité 2
Consignes de sécurité fondamentales 2.3
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 15
Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées.
2.3.6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange
Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les
exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi,
provoquer des accidents.
En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et
normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
2.3.7 Postes de travail sur la machine
Passagers
Les passagers peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine, tomber de la
machine et être écrasés. Des objets projetés vers le haut peuvent heurter et blesser les
passagers.
Il est interdit de transporter des personnes sur la machine.
2.3.8 Sécurité de fonctionnement: État technique impeccable
Exploitation uniquement après mise en service correcte
La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte
selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des
accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
Utiliser la machine uniquement après une mise en service correcte, voir page45.
État technique impeccable de la machine
Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à la sécurité de
fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux
chapitres Maintenance et Réglages.
Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir
page24.
Dangers provoqués par des dommages sur la machine
Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et
provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces
suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité:
• Freins
• Direction
Dispositifs de protection
Dispositifs de raccordement
• Éclairage
Système hydraulique
• Pneumatiques
Arbre à cardan
2 Sécurité
2.3 Consignes de sécurité fondamentales
16
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une
fuite de matières d'exploitation, de dommages visibles ou d'un comportement de conduite ayant
subitement changé:
Immobiliser et sécuriser la machine, voir page24.
Éliminer immédiatement les causes éventuelles des défauts, par exemple élimination des
gros encrassements ou serrage des vis lâches.
En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui
ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation:
Faire éliminer les défauts par un atelier qualifié.
Valeurs limites techniques
Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut
subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves
blessures voire la mort. Pour des raisons de sécurité, il est particulièrement important de
respecter les valeurs limites techniques suivantes:
Pression de service maximale autorisée du système hydraulique
Vitesse d'entraînement maximale autorisée
Charges par essieu maximales admissibles du tracteur
Respecter les valeurs limites techniques, voir page36.
2.3.9 Zones de danger
Zones de danger sur le tracteur ou la machine
La zone entourant le tracteur et la machine est une zone de danger.
Dans cette zone de danger, les risques suivants existent:
Le tracteur et la machine peuvent se mouvoir et se déplacer de façon inopinée et écraser
des personnes.
L'actionnement inopiné du relevage peut entraîner des mouvements dangereux de la
machine.
Des conduites hydrauliques ou pneumatiques défectueuses ou mal fixées peuvent se
rompre et être projetées dans les airs. Une projection d'huile hydraulique sous haute
pression peut provoquer de graves blessures sur la peau ou le visage.
Les vêtements et/ou des parties du corps peuvent être happés et enroulés par une prise de
force sans protection ou un arbre à cardan détérioré ou monté de façon incorrecte.
Des pièces de la machine peuvent tourner ou pivoter lorsque l'entraînement est activé.
Les pièces de la machine soulevées hydrauliquement peuvent redescendre lentement et
sans que vous en soyez conscient.
Le non-respect de la zone de danger peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Maintenir les personnes à distance de la zone de danger du tracteur et de la machine.
Activer uniquement le moteur et les mécanismes d'entraînement lorsque personne ne se
trouve dans la zone de danger.
Avant d'effectuer des travaux devant et derrière le tracteur et dans la zone de danger de la
machine: Immobiliser et sécuriser la machine, voir page24. Ceci vaut également pour les
travaux de contrôle à courte durée. De nombreux accidents graves devant et derrière le
tracteur et la machine ont lieu par inadvertance et lorsque les machines sont en marche.
Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices
d'utilisation concernées.
La notice d'utilisation du tracteur
La notice d'utilisation de la machine
La notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Sécurité 2
Consignes de sécurité fondamentales 2.3
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 17
Zone de danger de l'arbre à cardan
Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par l'arbre à
cardan.
S'assurer que les protections de l'arbre à cardan sont montées et opérationnelles.
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de
l'arbre à cardan.
S'assurer que la vitesse de rotation sélectionnée et le sens de rotation de la prise de force
du tracteur correspondent à la vitesse de rotation autorisée et le sens de rotation de la
machine.
Respecter un recouvrement suffisant du tube profilé et des protections de l'arbre à cardan.
Engager les fermetures de l'arbre à cardan.
Accrocher les chaînes pour empêcher l'entraînement des protections de l'arbre à cardan.
Toujours désactiver la prise de force en présence de coudes excessifs entre l'arbre à
cardan et la prise de force. La machine peut être endommagée. Des pièces peuvent être
projetées et blesser des personnes.
Observer la notice d'utilisation de l'arbre à cardan.
Zone de danger de la prise de force
Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par la prise de
force et les composants entraînés.
Avant la mise en marche de la prise de force:
S'assurer que tous les dispositifs de protection sont installés et placés en position
protectrice.
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de
l'arbre à cardan.
Toujours désactiver les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires.
Zone de danger entre le tracteur et la machine
Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves
voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, aux distractions ou aux mouvements de
la machine:
Avant tous les travaux entre le tracteur et la machine: Immobiliser et sécuriser la machine,
voir page24. Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée.
Lorsqu'il convient d'actionner le relevage, maintenir toutes les personnes à distance de la
zone de déplacement du relevage.
Zone de danger dûe à la projection d'objets
La matière récoltée et les corps étrangers peuvent être projetés à grande vitesse et entraîner
des blessures graves voire la mort.
Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger
de la machine.
Désactiver immédiatement les entraînements et le moteur diesel en présence de personnes
dans la zone de danger de la machine.
2 Sécurité
2.3 Consignes de sécurité fondamentales
18
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
Zone de danger lorsque l'entraînement est activé
Lorsque l'entraînement est activé, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner la
mort. Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de danger de la machine.
Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger
de la machine.
Désactiver immédiatement les entraînements et interdire à toutes les personnes l'accès à la
zone de danger lorsqu'une situation dangereuse se produit.
Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner
Les pièces de la machine qui continuent de fonctionner peuvent entraîner de graves blessures
voire la mort.
Les pièces suivants de la machine continuent de fonctionner pendant un certain temps après
l'arrêt des entraînements:
Arbres à cardan
Mancheron de fauchage
• Conditionneuse
Dispositifs de convoyage
Immobiliser et sécuriser la machine, voir page24.
Ne vous approchez de la machine que lorsque toutes les pièces de la machine se soient
entièrement immobilisés.
2.3.10 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement
Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement
de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort.
Remplacer les dispositifs de protection endommagés.
Remonter et amener en position de protection tous les dispositifs de protection ainsi que
tous les pièces de la machine démontées avant la remise en service de la machine en
service.
Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été
remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un
contrôle.
2.3.11 Équipements de sécurité personnels
Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle.
Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés
augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé.
Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels:
Gants de travail
Chaussures de sécurité
Vêtements de protection étroits
Protection auditive
Lunettes de protection
Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la
tâche à réaliser.
Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une
protection efficace.
Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque
utilisateur, par exemple la taille.
Sécurité 2
Consignes de sécurité fondamentales 2.3
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR 19
2.3.12 Marquages de sécurité sur la machine
Les autocollants de sécurité disposés sur la machine préviennent les dangers dans les zones à
risque et font partie des équipements de sécurité indispensables de la machine. Une machine
sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles.
Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés.
Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et
qu'ils ne sont pas endommagés.
Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles.
Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange.
Description, explication et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir page25.
2.3.13 Sécurité en matière de conduite
Dangers lors de la circulation sur route
Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prédéfinis par le droit national et n'est
pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent
être mis en danger lors de la circulation sur les voies publiques.
Avant toute circulation sur route, s'assurer que les dimensions et poids ainsi que les
charges aux essieux, charges d'appui et charges remorquées ne dépassent pas les valeurs
maximales admissibles selon le droit national pour la circulation sur les voies publiques.
Avant toute circulation sur route, enclencher l'éclairage et vérifier son fonctionnement
conforme aux prescriptions.
Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs
Les machines montées et accrochées modifient les caractéristiques de conduite du tracteur.
Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le
conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de
conduite modifiées.
Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir page57.
Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la
circulation sur route
De graves accidents de la route peuvent se produire quand la machine n'a pas été préparée de
manière conforme pour la circulation sur route.
Avant chaque circulation sur route, veuillez préparer la machine pour la circulation sur route,
voir page58.
Risque de basculement dans les pentes
La machine peut basculer dans les pentes. Cela peut conduire à des accidents pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort. Le risque de basculement dépend de nombreux
facteurs.
Respecter les mesures relatives à la conduite, voir page57.
Dangers dans les virages avec la remorque tractée
Dans les virages, la remorque pivote vers l'extérieur plus loin que l'automotrice.
Ceci pourrait engendrer des accidents.
2 Sécurité
2.3 Consignes de sécurité fondamentales
20
Notice d'utilisation originale 150000702_01_fr
EasyCut B 1000 CR
Prendre en compte la zone de pivotement plus grande.
Lors de changement de direction, faire attention aux personnes, à la circulation en sens
inverse et aux obstacles.
2.3.14 Parquer la machine de manière sûre
Une machine parquée de façon incorrecte peut se mettre en mouvement de manière
incontrôlée ou basculer. Des personnes peuvent être écrasées et mourir.
Parquer la machine sur un sol plat et offrant une portance suffisante.
Veiller à ce que la machine soit en position stable avant d'effectuer les travaux de réglage,
de remise en état, de maintenance et de nettoyage.
Respecter la section «Parquer la machine» du chapitre Conduite et transport, voir
page59.
Parquer la machine sans surveillance
Une machine immobilisée en négligeant la sécurité et sans surveillance représente un danger
pour les adultes et les enfants qui jouent.
Avant de parquer la machine: Immobiliser et sécuriser la machine, voir page24.
2.3.15 Matières d'exploitation
Matières d'exploitation non adaptées
Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la
sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents.
Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant.
Pour les exigences relatives aux matières d'exploitation, voir page37.
Respect de l'environnement et élimination des déchets
Les matières d'exploitation, comme le carburant diesel, le liquide de frein, l'antigel et les
lubrifiants (p. ex. huile à engrenages, huile hydraulique), peuvent nuire à la santé ainsi qu'à
l'environnement.
Les matières d'exploitation ne peuvent pas être rejetées dans l'environnement.
Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les
éliminer de manière conforme aux prescriptions.
Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de
sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales.
2.3.16 Dangers liés au lieu d'utilisation
Risque d'incendie
L'exploitation ou des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, peuvent
entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine.
Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte
peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes.
Contrôler et nettoyer quotidiennement la machine avant la première utilisation.
Contrôler et nettoyer régulièrement la machine durant la journée de travail.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Krone BA EasyCut B 1000 CR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi