ENCELIUM HIGH BAY SENSOR Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
Sensors | Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
OVERVIEW
ÜBERBLICK
APERÇU
VISIÓN GENERAL
The High-Bay Sensor is a motion sensor ideal for industrial
lighting applications, such as production halls. The High-Bay
Sensor can be used as a standalone solution or as part of the
Encelium X Lighting Control System with the addition of a
DALI High-Bay Adapter. For more information on product
specifications and design tools visit encelium.com.
Der High-Bay Sensor ist ein Bewegungssensor, der sich ideal für
industrielle Beleuchtungsanwendungen, wie z. B. Produktionshallen,
eignet. Der High-Bay-Sensor kann als eigenständige Lösung oder als
Teil des Encelium X-Beleuchtungssteuersystems mit einem
zusätzlichen DALI-High-Bay-Adapter verwendet werden.Weitere
Informationen zu Produktspezifikationen und Designtools Besuchen
Sie encelium.com.
Le High-Bay Sensor est un détecteur de mouvement idéal pour les
applications d'éclairage industriel, telles que les halls de production.
Le capteur High-Bay peut être utilisé comme solution autonome ou
dans le cadre du système de contrôle d'éclairage Encelium X avec
l'ajout d'un adaptateur DALI High-Bay. Pour plus d'informations sur
les spécifications des produits et les outils de conception
visitez encelium.com.
El High-Bay Sensor es un sensor de movimiento ideal para
aplicaciones de iluminación industrial, como naves de producción. El
sensor High-Bay se puede utilizar como una solución independiente
o como parte del sistema de control de iluminación Encelium X con la
adición de un adaptador DALI High-Bay. Para obtener más
información sobre las especificaciones del producto y las
herramientas de diseño visite encelium.com.
High-Bay Sensor
Stand-Alone Motion Sensors with Switching Contact | Eigenständige Bewegungsmelder mit Schaltkontakt |
Détecteurs de mouvement autonomes avec contact de commutation | Sensores de movimiento autónomos
con contacto de conmutación
GETTING STARTED | EINSTIEG |
COMMENCER | EMPEZANDO
2High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
PRODUCT SAFETY | PRODUKTSICHERHEIT | SÉCURITÉ DES PRODUITS | SEGURIDAD DEL PRODUCTO
When using electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Do not mount near gas or electric heaters or let power
supply cords touch hot surfaces.
Equipment should be mounted in locations and at
heights where it will not readily be subjected to
tampering by unauthorized personnel.
The use of accessory equipment is not recommended
by Encelium as it may cause an unsafe condition.
All DALI channels are internally connected
together to the control unit. Make sure to consider
this when installing.
Do not use this equipment for other than the
intended use.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden, einschließlich der folgenden:
Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gas- oder Elektroheizungen und lassen Sie die
Netzkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Die Ausrüstung sollte an Orten und in Höhen montiert
werden, an denen sie nicht leicht von unbefugtem
Personal manipuliert werden können.
Die Verwendung von Zubehörgeräten wird von
Encelium nicht empfohlen, da dies zu einem
unsicheren Zustand führen kann.
Alle DALI-Kanäle sind intern verbunden zusammen
mit dem Steuergerät. Berücksichtigen Sie dies
unbedingt bei der Installation.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die
bestimmungsgemäße Verwendung.
Lors de l'utilisation d'équipements électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours être
suivies, notamment les suivantes:
Ne pas monter près de radiateurs à gaz ou électriques
ou laisser les cordons d'alimentation toucher des
surfaces chaudes.
L'équipement doit être monté à des emplacements et à
des hauteurs où il ne sera pas facilement soumis à des
manipulations par du personnel non autorisé.
L'utilisation d'équipements accessoires n'est pas
recommandée par Encelium car cela peut entraîner
une situation dangereuse.
Tous les canaux DALI sont connectés en interne
ensemble à l'unité de commande. Assurez-vous d'en
tenir compte lors de l'installation.
N'utilisez pas cet équipement à d'autres fins que
l'usage prévu.
Al usar equipo eléctrico, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
No lo monte cerca de calentadores de gas o eléctricos
ni permita que los cables de alimentación toquen
superficies calientes.
El equipo debe montarse en lugares y en alturas donde
no pueda ser fácilmente manipulado por personal no
autorizado.
Encelium no recomienda el uso de equipos accesorios,
ya que puede causar una condición peligrosa.
Todos los canales DALI están conectados
internamente juntos a la unidad de control. Asegúrese
de tener esto en cuenta al instalar.
No utilice este equipo para otro uso que no sea
el indicado.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. | ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. | GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
3
High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
Wired Manager — DALI
High-Bay
Sensor with
DALI High-Bay
Adapter
Ethernet
DALI
Wire Key
SSU
High-Bay
Sensor with
DALI High-Bay
Adapter
User Interface
User Interface
DALI -Controlled
Luminaire
WIRED SYSTEM OVERVIEW | VERKABELTE SYSTEMÜBERSICHT |
APERÇU DU SYSTÈME CÂBLÉ | DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA ALÁMBRICO
Encelium X enables you to control DALI devices. With any Encelium wired design, you get a reliable, lighting control
system that can be installed quickly and easily.
Mit Encelium X können Sie DALI-Geräte steuern. Mit jedem kabelgebundenen Encelium-Design erhalten Sie ein zuverlässiges
Lichtsteuerungssystem, das schnell und einfach installiert werden kann.
Encelium X vous permet de contrôler les appareils DALI. Avec n'importe quelle conception câblée Encelium, vous obtenez un système
de contrôle d'éclairage fiable qui peut être installé rapidement et facilement.
Encelium X le permite controlar dispositivos DALI. Con cualquier diseño cableado de Encelium, obtiene un sistema de control de
iluminación confiable que se puede instalar rápida y fácilmente.
4High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
STEP 1 | SCHRITT 1 | ÉTAPE 1 | PASO 1
Remove the High-Bay Sensor cover by turning
it counterclockwise. Place cover aside.
Entfernen Sie die Abdeckung des High-Bay-Sensors durch
Drehen es gegen den Uhrzeigersinn. Deckel beiseite legen.
Retirez le couvercle du capteur High-Bay en tournant il dans le
sens antihoraire. Placer le couvercle de côté.
Retire la cubierta del sensor de bahía alta girando en sentido
contrario a las agujas del reloj. Coloque la tapa a un lado.
STEP 2 | SCHRITT 2 | ÉTAPE 2 | PASO 2
Remove the cover plate by turning counterclockwise
and lifting up. The included cover plate is not needed when
the High-Bay Sensor is mounted into the DALI High-Bay
Adapter.
Entfernen Sie die Abdeckung des DALI-High-Bay-Adapters, indem
Sie sie drehen gegen den Uhrzeigersinn und anheben.
Retirez le couvercle de l'adaptateur DALI High-Bay en le tournant
dans le sens antihoraire et en soulevant.
Retire la tapa del adaptador DALI High-Bay girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj y levantando.
Proceed to Step 2 if you are installing the High-Bay Sensor into the DALI High-Bay Adapter.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, wenn Sie den High-Bay-Sensor im DALI-High-Bay-Adapter installieren.
Passez à l'étape 2 si vous installez le capteur High-Bay dans l'adaptateur DALI High-Bay.
Continúe con el paso 2 si está instalando el sensor de bahía alta en el adaptador de bahía alta DALI.
5
High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
Ceiling Opening
Deckenönung
Ouverture au Plafond
Apertura de Techo
Ø 22 mm (0.87 inch)
STEP 3 | SCHRITT 3 | ÉTAPE 3 | PASO 3
Cut a Ø 22 mm (0.87 inch) hole in the ceiling. Line up
the DALI High-Bay Adapter holes to the ceiling hole
and screw into the ceiling. Connect the Mains and
DALI wires into the DALI High-Bay Adapter
connector block. Connect the High-Bay Sensor wires
into the DALI High-Bay Adapter connector block.
Place the High-Bay Sensor into the DALI High-Bay
Adapter and push until it clicks into place. Then
install the High-Bay Sensor Cover by turning
clockwise until it is secure.
Schneiden Sie ein Loch mit Ø 22 mm (0.87 inch) in die Decke.
Richten Sie die Löcher des DALI High-Bay-Adapters an
den Deckenlöchern aus und schrauben Sie sie in die Decke.
Verbinden Sie die Netz- und DALI-Leitungen mit dem
Anschlussblock des DALI-High-Bay-Adapters. Verbinden Sie
die Kabel des High-Bay-Sensors mit dem Anschlussblock des
DALI-High-Bay-Adapters. Setzen Sie den High-Bay-Sensor in
den DALI-High-Bay-Adapter und drücken Sie ihn hinein, bis
er einrastet. Bringen Sie dann die High-Bay-Sensorabdeckung
an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis sie fest sitzt.
Découpez un trou de Ø 22 mm (0.87 inch) dans le plafond.
Alignez les trous de l'adaptateur DALI High-Bay avec le trou
du plafond et vissez-le au plafond. Connectez les câbles
secteur et DALI au bloc de connexion de l'adaptateur DALI
High-Bay. Connectez les fils du capteur High-Bay au bloc de
connexion de l'adaptateur DALI High-Bay. Placez le capteur
High-Bay dans l'adaptateur DALI High-Bay et poussez
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Installez ensuite le couvercle du
capteur de grande hauteur en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Corte un orificio de Ø 22 mm (0.87 inch) en el techo. Alinee
los orificios del adaptador DALI High-Bay con el orificio del
techo y atorníllelos al techo. Conecte los cables de red y
DALI en el bloque conector del adaptador DALI High-Bay.
Conecte los cables del sensor de bahía alta en el bloque
conector del adaptador de bahía alta DALI. Coloque el
sensor High-Bay en el adaptador DALI High-Bay y empújelo
hasta que encaje en su lugar. Luego instale la cubierta del
sensor de bahía alta girándola en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede segura.
CEILING INTEGRATION WITH DALI HIGH-BAY ADAPTER
DECKENINTEGRATION MIT DALI HIGHBAY ADAPTER
INTÉGRATION AU PLAFOND AVEC ADAPTATEUR DALI HIGH-BAY
INTEGRACIÓN EN TECHO CON ADAPTADOR DALI HIGH BAY
6High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
Sensitivity Adjustment
Empfindlichkeitseinstellung
Réglage de la Sensibilité
Ajuste de Sensibilidad
LED Indicator
LED-Anzeige
Indicateur LED
Indicador LED
Light Sensor
Lichtsensor
Capteur de lumière
Sensor de luz
SELECT Button
Auswahlknopf
Bouton SÉLECTIONNER
Botón SELECCIONAR
The DALI High-Bay Adapter features a SELECT Button, Sensitivity Adjustment, Light Sensor, and LED Indicator. To
confirm wiring connections quickly press the SELECT Button. If DALI voltage is present the LED Indicator will turn on.
Another quick press to the SELECT Button will turn off the LED Indicator, otherwise it will switch off after 30 seconds.
The Sensitivity Adjustment allows the lights to be set from bright to dark. The Light Sensor can be adjusted in its
sensitivity by a potentiometer for optimize measurement window usage (see the Light Sensitivity Range details below).
Der DALI High-Bay-Adapter verfügt über eine SELECT-Taste, eine Empfindlichkeitseinstellung, einen Lichtsensor und eine
LED-Anzeige. Um die Kabelverbindungen zu bestätigen, drücken Sie schnell die SELECT-Taste. Wenn DALI-Spannung vorhanden ist,
leuchtet die LED-Anzeige auf. Ein weiterer kurzer Druck auf die SELECT-Taste schaltet die LED-Anzeige aus, andernfalls schaltet sie
sich nach 30 Sekunden aus. Mit der Empfindlichkeitseinstellung können die Lichter von hell bis dunkel eingestellt werden. Der
Lichtsensor kann in seiner eingestellt werden Empfindlichkeit durch ein Potentiometer zur optimalen Nutzung des Messfensters
(siehe Details zum Lichtempfindlichkeitsbereich unten).
L'adaptateur DALI High-Bay comprend un bouton SELECT, un réglage de la sensibilité, un capteur de lumière et un indicateur LED.
Pour confirmer les connexions de câblage, appuyez rapidement sur le bouton SELECT. Si la tension DALI est présente, l'indicateur
LED s'allume. Une autre pression rapide sur le bouton SELECT éteindra l'indicateur LED, sinon il s'éteindra après 30 secondes. Le
réglage de la sensibilité permet de régler les lumières de clair à foncé. Le capteur de lumière peut être réglé dans sa sensibilité par un
potentiomètre pour optimiser l'utilisation de la fenêtre de mesure (voir les détails de la plage de sensibilité à la lumière ci-dessous).
El adaptador DALI High-Bay cuenta con un botón SELECCIONAR, ajuste de sensibilidad, sensor de luz e indicador LED. Para
confirmar las conexiones de cableado, presione rápidamente el botón SELECCIONAR. Si hay voltaje DALI, el indicador LED se
encenderá. Otra pulsación rápida en el botón SELECCIONAR apagará el indicador LED; de lo contrario, se apagará después de
30 segundos. El ajuste de sensibilidad permite configurar las luces de brillante a oscuro. El sensor de luz se puede ajustar en su
sensibilidad mediante un potenciómetro para optimizar el uso de la ventana de medición (consulte los detalles del rango de
sensibilidad a la luz a continuación).
DALI HIGH-BAY ADAPTER FEATURES | EIGENSCHAFTEN DES DALI HIGH-BAY ADAPTERS |
CARACTÉRISTIQUES DE L'ADAPTATEUR DALI HIGH-BAY |
CARACTERÍSTICAS DEL ADAPTADOR DALI HIGH BAY
Light Sensitivity Range | Lichtempfindlichkeitsbereich |
Plage de Sensibilité à la Lumière | Rango de Sensibilidad a la Luz
Mounting Height
Montagehöhe
Hauteur de Montage
Altura de Montaje
Bright
Hell
Brillant
Brillante
Gray
Grau
Gris
Gris
Black
Schwarz
Noir
Negro
5 to 8 m (16.4 to 26.5 ft) 1
7 to 10 m (23 to 33 ft) 3
10 to 13 m (33 to 42.6 ft) 5
7
High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
Motion Sensor
Bewegungssensor
Capteur de Mouvement
Sensor de movimiento
Delay Button
Verzögerungstaste
Bouton de Délai
Botón de Retraso
LED Indicator
LED-Anzeige
Indicateur LED
Indicador LED
HIGH-BAY SENSOR FEATURES | EIGENSCHAFTEN DES HIGH-BAY-SENSORS |
CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR HIGH-BAY | CARACTERÍSTICAS DEL SENSOR DE BAHÍA ALTA
The High-Bay Sensor features an LED
Indicator, Motion Sensor, and Delay Button.
The Delay Button is used to set the delay
between 10 seconds and 20 minutes (see
the Delay Button Settings details below).
Der High-Bay-Sensor verfügt über eine
LED-Anzeige, einen Bewegungssensor und eine
Verzögerungstaste. Die Verzögerungstaste wird
verwendet, um die Verzögerung zwischen
10 Sekunden und 20 Minuten einzustellen
(siehe die Details der
Verzögerungstasteneinstellungen unten).
Le capteur High Bay dispose d'un indicateur LED,
d'un capteur de mouvement et d'un bouton de
délai. Le bouton Delay est utilisé pour régler le
délai entre 10 secondes et 20 minutes (voir les
détails des paramètres du bouton Delay
ci-dessous).
El sensor de bahía alta cuenta con un indicador
LED, un sensor de movimiento y un botón de
retardo. El botón Delay se usa para configurar el
retraso entre 10 segundos y 20 minutos (consulte
los detalles de configuración del botón Delay a
continuación).
Delay Button Settings | Einstellungen der Verzögerungstaste |
Paramètres du Bouton de Délai | Configuración del Botón de Retardo
Number of Button Presses
Anzahl der Tastendrücke
Nombre de Pressions sur les Boutons
Número de Pulsaciones de Botones
Delay Setting
Verzögerungseinstellung
Réglage du Délai
Configuración de Retraso
1X 30 Second Delay / 30 Sekunden Verzögerung /
Délai de 30 Secondes / Retraso de 30 Segundos
2X 2.5 Minute Delay / 2.5 Minuten Verspätung /
Délai de 2.5 Minutes / Retraso de 2.5 Minutos
3X 5 minute delay / 5 Minuten Verspätung /
Délai de 5 Minutes / Retraso de 5 Minutos
4X 7.5 Minute Delay / 7.5 Minuten Verspätung /
Délai de 7.5 Minutes / Retraso de 7.5 Minutos
5X 10 Minute Delay / 10 Minuten Verspätung /
Délai de 10 Minutes / Retraso de 10 Minutos
6X 12.5 Minute Delay / 12.5 Minuten Verspätung /
Délai de 12.5 Minutes / Retraso de 12.5 Minutos
7X 15 Minute Delay (default) / 15 Minuten Verspätung (Werkseinstellung) /
Délai de 15 Minutes (par défaut) / Retraso de 15 Minutos (predeterminado)
8X 17.5 Minute Delay / 17.5 Minuten Verspätung /
Délai de 17.5 Minutes / Retraso de 17.5 Minutos
9X 20 Minute Delay / 20 Minuten Verspätung /
Délai de 20 Minutes / Retraso de 20 Minutos
8High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
SELECT Button
Auswahlknopf
Bouton SÉLECTIONNER
Botón SELECCIONAR
FACTORY DEFAULT SETTINGS | WERKSEINSTELLUNGEN |
PARAMÈTRE D'USINE | AJUSTES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
To reset the DALI High-Bay Adapter to factory default settings, press and hold the SELECT button for approximately
10 seconds. The LED Indicator will blink for 4 seconds.
Note: Resetting to factory default settings will delete the DALI short address and require the device to be
re-commissioned. This does not reset the High-Bay Sensor to factory default settings.
Um den DALI High-Bay-Adapter auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie die SELECT-Taste etwa 10 Sekunden lang
gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt 4 Sekunden lang.
Hinweis: Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen löscht die DALI-Kurzadresse und erfordert, dass das Gerät neu eingerichtet
wird wieder in Betrieb genommen. Der High-Bay-Sensor wird dadurch nicht auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Pour réinitialiser DALI High-Bay Adapter aux paramètres d'usine par défaut, appuyez sur le bouton SELECT et maintenez-le enfoncé
pendant environ 10 secondes. L'indicateur LED clignotera pendant 4 secondes.
Remarque: La réinitialisation aux paramètres d'usine par défaut supprimera l'adresse courte DALI et nécessitera que l'appareil soit
remis en service. Cela ne réinitialise pas le High-Bay Sensor aux paramètres d'usine par défaut.
Para restablecer el DALI High-Bay Adapter a la configuración predeterminada de fábrica, mantenga presionado el botón
SELECCIONAR durante aproximadamente 10 segundos. El indicador LED parpadeará durante 4 segundos.
Nota: Restablecer la configuración predeterminada de fábrica eliminará la dirección corta de DALI y requerirá que el dispositivo sea
re-comisionado. Esto no restablece el High-Bay Sensor a la configuración predeterminada de fábrica.
9
High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
Coverage Area
Abdeckungsbereich
Zone de Couverture
Área de Cobertura
Side View
Seitenansicht
Vue de Côté
Vista Lateral
Movement of People/Bewegung von Menschen/
Mouvement des Personnes / Movimiento de Personas (A)
Movement of Vehicles/Bewegung von Fahrzeugen
Mouvement des Véhicules / Movimiento de Vehículos (B)
B
A
Top View
Ansicht von Oben
Vue de Dessus
Vista Superior
H
A
B
The detection range of the High-Bay Sensor must be set before it can detect motion. Place objects that radiate heat
outside the detection area and avoid drafts.
Der Erfassungsbereich des High-Bay-Sensors muss eingestellt werden, bevor er Bewegungen erkennen kann. Wärme abstrahlende
Gegenstände außerhalb des Erfassungsbereichs platzieren und Zugluft vermeiden.
La plage de détection du High-Bay Sensor doit être définie avant qu'il puisse détecter un mouvement. Placez les objets dégageant de
la chaleur en dehors de la zone de détection et évitez les courants d'air.
El rango de detección del High-Bay Sensor debe configurarse antes de que pueda detectar movimiento. Coloque objetos que irradien
calor fuera del área de detección y evite las corrientes de aire.
Sensor Detection Range | Sensorerfassungsbereich |
Plage de détection du capteur | Rango de detección del sensor
Movement of People (A)
Bewegung von Menschen
Mouvement des Personnes
Movimiento de Personas
Movement of Vehicles (B)
Bewegung von Fahrzeugen
Mouvement des Véhicules
Movimiento de Vehículos
Mounting Height (H)
Montagehöhe
Hauteur de Montage
Altura de Montaje
10 m (26.2 ft) 13 m (43 ft)
Detection Range
Erfassungsbereich
Portée de Détection
Rango de Detección
12 m (39.4 ft) 18 m (50 ft)
Coverage Area
Abdeckungsbereich
Zone de Couverture
Área de Cobertura
360˚ 360˚
SENSOR DETECTION RANGE | SENSORERFASSUNGSREICHWEITE |
PLAGE DE DÉTECTION DU CAPTEUR | ALCANCE DE DETECCIÓN DEL SENSOR
10 High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
Middle of Passageway/Corridor
Mitte des Durchgangs/Korridors
Milieu du Passage/Couloir
Medio del Pasillo/Corredor
End of Passageway/Corridor
Ende des Durchgangs/Korridors
Fin du Passage/Couloir
Final del Pasillo/Corredor
SENSOR LENSES | SENSORLINSEN | LENTILLES DE CAPTEUR | LENTES DEL SENSOR
To install one of the supplied sensor lens stickers (middle or end), peel off the adhesive backing and push the adhesive
side down onto the lens.
Um einen der mitgelieferten Sensorlinsenaufkleber (Mitte oder Ende) anzubringen, ziehen Sie die selbstklebende Rückseite ab und
drücken Sie die selbstklebende Seite nach unten auf die Linse.
Pour installer l'un des autocollants de lentille de capteur fournis (milieu ou extrémité), décollez le support adhésif et poussez le côté
adhésif vers le bas sur la lentille.
Para instalar uno de los adhesivos de la lente del sensor suministrados (en el medio o en el extremo), despegue la parte posterior del
adhesivo y empuje el lado adhesivo hacia abajo sobre la lente.
VISIT OUR HELP CENTER | BESUCHEN SIE UNSER HILFSZENTRUM |
VISITEZ NOTRE CENTRE D'AIDE | VISITE NUESTRO CENTRO DE AYUDA
For instructions to install, configure, test, or use Encelium products or systems, or to contact an
Encelium Technical Support Specialist, please scan the QR code or visit help.encelium.com.
Für Anweisungen zum Installieren, Konfigurieren, Testen oder Verwenden von Encelium-Produkten oder
-Systemen oder zum Kontaktieren eines Spezialisten des technischen Supports von Encelium scannen Sie bitte
den QR-Code oder besuchen Sie help.encelium.com.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, la configuration, le test ou l'utilisation des produits ou systèmes
Encelium, ou pour contacter un spécialiste du support technique Encelium, veuillez scanner le code QR ou
visiter help.encelium.com.
Para obtener instrucciones para instalar, configurar, probar o utilizar productos o sistemas de Encelium, o para
ponerse en contacto con un especialista de soporte técnico de Encelium, escanee el código QR o
visite help.encelium.com.
11
High-Bay Sensor Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
High-Bay Sensor
THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK
DIESE SEITE WIRD ABSICHTLICH LEER GELASSEN
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Copyright © 2022 Digital Lumens, Incorporated. All rights reserved. Digital Lumens, the
Digital Lumens logo, We Generate Facility Wellness, SiteWorx, LightRules, Lightelligence,
Encelium, the Encelium logo, Polaris, GreenBus and any other trademark, service mark, or
tradename (collectively “the Marks”) are either trademarks or registered trademarks of
Digital Lumens, Inc. in the United States and/or other countries, or remain the property of
their respective owners that have granted Digital Lumens, Inc. the right and license to use
such Marks and/or are used herein as nominative fair use. Due to continuous improvements
and innovations, specifications may change without notice.
DOC-000463-00 Rev A 11-22
encelium.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ENCELIUM HIGH BAY SENSOR Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur