Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when
the ignition key is in the accessory position.
•Run all ground wires to a common ground point.
•Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse rating. If you connect this
unit in series with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated higher
than the sum of the individual component’s fuse rating. If there are no car circuits rated as high as the
unit’s fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting
this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.
•The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Précautions
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur tension continue de 12 V avec masse négative.
•Avant d’effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout
court-circuit.
•Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres
branchements.
•Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d’entrée d’alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée
quand la clé de contact est sur la position accessoires.
•Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
•Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la
capacité du fusible de l’appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d’autres composants stéréo,
le circuit de la voiture auxquels ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la
somme des capacités individuelles de chaque composant. S’il n’y a pas de circuits de voiture affichant
une capacité égale à la capacité du fusible de l’appareil, brancher l’appareil directement à la batterie. Si
aucun circuit de voiture n’est disponible pour connecter cet appareil, brancher l’appareil à un circuit de
voiture supérieur à la capacité du fusible de l’appareil de telle sorte que si l’appareil grille son fusible,
aucun autre circuit ne soit coupé.
Connexions
Si l’appareil est utilisé dans une voiture dont la clé de contact n’a pas
de position accessoires — Interrupteur POWER SELECT
L’éclairage du panneau avant est réglé en usine de manière à s’allumer même quand l’appareil ne fonctionne
pas. Cependant, ce réglage risque d’épuiser la batterie si l’appareil est utilisé dans une voiture dont la clé
de contact ne possède pas de position accessoires. Pour éviter d’épuiser la batterie, régler l’interrupteur
POWER SELECT sur le socle de l’appareil sur la position B, puis appuyer sur la touche de
réinitialisation. L’éclairage est réglé pour rester éteint quand l’appareil n’est pas utilisé.
Remarques
• Quand l’interrupteur POWER SELECT est réglé sur la position
B
, l’avertisseur du panneau avant ne fonctionne pas.
• N’exercez pas une pression excessive lorsque vous commutez l’interrupteur POWER SELECT.
If Your Car has No Accessory Position on the Ignition Key Switch
— POWER SELECT Switch
The illumination on the front panel is factory-set to be turned on even when the unit is not being played.
However, this setting may cause some car battery wear if your car has no accessory position on the
ignition key switch. To avoid this battery wear, set the POWER SELECT switch located on the bottom
of the unit to the B position, then press the reset button. The illumination is reset to stay off while the
unit is not being played.
Notes
• The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch is set to the
B
position.
• Do not use excessive force when changing the POWERSELECT switch.
Touche de réinitialisation
Quand l’installation et les connexions sont terminées, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un
stylo bille ou un objet pointu.
Reset Button
When the installation and connections are over, be sure to press the reset button with a ball-point pen etc.
Connection Diagram Schémas de connexion
Connections
Equipment used in illustrations (not supllied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Front speaker
Haut-parleur avant
Rear speaker
Haut-parleur arrière
Power amplifier
Amplificateur de puissance
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Note
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Remarque
Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30
(option) est indispensable.
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
IIII
When using the SUB/EQ OUT terminal
— LINE OUT/IN SELECT Switch
With the LINE OUT/IN SELECT switch on the bottom of the unit, you can change the SUB/EQ OUT
terminal to work as SUB WOOFER VOLUME OUT or as EQ OUT terminal.
•When you want to use the SUB/EQ OUT terminal as SUB WOOFER VOLUME OUT terminal and
connect an active subwoofer to it, set the switch to 1.
•When you want to use the SUB/EQ OUT terminal as EQ OUT terminal and connect a digital signal
processor or graphic equalizer to it, set the switch to 2. In this case, the FRONT LINE OUT terminal and
REAR LINE OUT terminal will serve as FRONT LINE IN terminal and REAR LINE IN terminal,
respectively.
Note
When you change the position of the switch, be sure to press the reset button after the connections are completed.
Utilisation de la borne SUB/EQ OUT
— Commutateur LINE OUT/IN SELECT
Le commutateur LINE OUT/IN SELECT situé à la base de l’appareil permet de commuter la borne SUB/
EQ OUT de façon à ce qu’elle serve de borne SUB WOOFER VOLUME OUT ou EQ OUT.
•Si vous voulez utiliser la borne SUB/EQ OUT comme une borne SUB WOOFER VOLUME OUT et y
raccorder un haut-parleur d’extrêmes graves actif, régler le commutateur sur la position 1.
•Si vous voulez utiliser la borne SUB/EQ OUT comme une borne EQ OUT et y raccorder un processeur de
signal numérique ou un égaliseur graphique, régler le commutateur sur la position 2. Dans ce cas, la
borne FRONT LINE OUT et la borne REAR LINE OUT servent respectivement de bornes FRONT LINE
IN et REAR LINE IN.
Remarque
Si vous changez la position de l'interrupteur, n'oubliez pas d'appuyer sur les touche de réinitialisation après avoir
terminé tous les raccordements.
TV monitor
Moniteur TV
Active subwoofer
Subwoofer actif
Source selector
Sélecteur de source
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
LINE OUT
FRONT
LINE OUT
REAR
SUB/
EQ OUT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
TV tuner unit
Syntoniseur de
télévision
Source selector
Sélecteur de source
II