Black & Decker PP360LN Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Black & Decker Pivot Driver™ a été conçue pour
diverses applications de vissage. Ces applications concernent
les vissages dans des endroits difciles d'accès, ainsi les
bords et angles, les plafonds et planchers, etc.Cet outil a été
conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
@
Attention ! Prenez connaissance de tous les
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La che de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modiez en aucun
cas la che. N'utilisez pas de ches d'adaptateur avec
des outils ayant une prise de terre. Les ches non
modiées et les prises de courant appropriées réduisent le
risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble à d'autres ns que celles prévues, notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation
à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le
risque d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues voire des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
graves blessures.
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Portez toujours une protection pour les yeux. Les
équipements de protection personnelle tels que les
masques anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vériez que
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre à tout
moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements ottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vériez qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la
poussière permet de réduire les risques inhérents
à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,
changement d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vériez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées ; vériez qu'il n'y a
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Utilisation des outils à batterie et précautions
a. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type
de batterie présente un risque d'incendie s'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les
batteries spéciquement conçues pour eux.
L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque
de blessures ou d'incendie.
c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin
d'autres objets métalliques tels que trombones,
pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une
connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes
du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut
rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact
accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide
touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide
rejeté par la pile peut causer une irritation cutanée ou des
brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
@
Attention ! Avertissements de sécurité additionnels
pour les tournevis et clés pneumatiques
u Tenez l’outil uniquement par les surfaces isolées des
poignées si l’opération effectuée peut mettre la
visserie en contact avec des câbles électriques
cachés ou son propre cordon électrique. Le contact
d'une xation avec un câble sous tension met les parties
métalliques de l’outil sous tension et peut provoquer une
électrocution de l’utilisateur.
u Portez une protection auditive avec les clés
pneumatiques. L’exposition au bruit peut causer des
pertes de l’audtion.
u Utilisez les poignées additionnelles fournies avec
l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
u Utilisez des xations ou tout autre moyen pratique
pour xer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-
forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre
votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
u Avant de visser des xations dans les murs, les planchers
ou les plafonds, vériez l'emplacement des ls électriques
et des tuyaux.
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le
présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation
d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut entraîner un risque de
blessure ou de dégâts.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans
les données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en
utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs
déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau
de vibration peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre
en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de
l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi
l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le
démarrage.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
:
Attention ! An de réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
batteries et chargeurs
Piles
u Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit.
u N’exposez pas la batterie à l’humidité.
u N’exposez pas la batterie à la chaleur.
u Ne stockez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
u Chargez uniquement à température ambiante, entre 10 °C
et 40 °C.
u Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l'outil.
u Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section « Protection de l'environnement ».
Chargeurs
u Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour
charger les batteries fournies avec votre outil ou de même
type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et
causer des dommages ou blessures.
u Ne tentez jamais de charger des batteries non
rechargeables.
u Remplacez immédiatement les ls électriques défectueux.
u Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur.
u Ne testez pas le chargeur.
$
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
+
Lisez le manuel d’instruction avant utilisation.
Sécurité électrique
#
Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vériez
toujours que la tension du secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque d'identication.
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une
prise au secteur normale.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker an d'éviter tout accident.
Généralités
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Témoin DEL
4. Porte-embout
5. Sélecteur de déblocage de pivot
Fig. A
6. Chargeur
7. Prise de chargeur
8. Connecteur pour chargeur
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Montage
Mise en place et retrait d’un embout de tournevis
(g. B)
Cet outil utilise des embouts de tournevis avec une queue
hexagonale de 1/4" (6,35 mm).
u Pour mettre en place un embout, insérez sa tige dans
le support d’embout (4).
u Pour retirer un embout, tirez sa tige hors du support
d’embout (4).
Utilisation
u Chargez la batterie pendant 14 heures avant la première
utilisation.
u La batterie a besoin d'être chargée avant la première
utilisation et à chaque fois qu'elle ne produit pas une
puissance sufsante pour des travaux facilement effectués
auparavant. Lorsque vous chargez la batterie pour
la première fois ou suite à une inutilisation prolongée,
le chargement ne se fera qu'à 80%. Après plusieurs cycles
de chargement et de déchargement, la batterie atteindra
sa capacité totale.
u Placez l'outil sur la base de chargement lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Chargement de la batterie (g. A)
u Pour recharger la batterie, insérez la prise de charge (7)
dans le connecteur (8).
u Branchez le chargeur (6).
u Laissez l’outil branché sur le chargeur pendant 6-10 heures.
Le chargeur peut sifer et chauffer pendant le chargement ;
c’est normal et n'indique pas de problème particulier.
Généralement une charge de l'outil pendant 6 heures lui
permet de fonctionner à un niveau de puissance adapté
à la plupart des travaux. Toutefois, un temps de charge de
10 heures peut accroître considérablement la durée d'utilisation,
en fonction de la batterie et des conditions de charge.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température
ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
Sélection du sens de rotation Pour serrer les vis, utilisez
la rotation vers l'avant (dans le sens horaire). Pour desserrer
les vis, utilisez la rotation en arrière (sens inverse).
u Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers la gauche.
u Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers la droite.
u Pour verrouiller l'outil, réglez le sélecteur de rotation droite
/ gauche sur la position centrale.
Vissage
u Sélectionnez la rotation vers la droite ou la gauche à l'aide
du sélecteur de rotation droite / gauche (2).
u Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt
(1).
u Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (1).
Verrouillage de l’arbre
Cet outil est doté d’un dispositif de blocage d’axe an de
pouvoir être utilisé comme un tournevis normal. Utilisez l’outil
réglé de cette façon pour dévisser des vis très serrées ou
pour les visser à fond.
Rotation de la boîte d'engrenages (g. C, D & E)
L'outil comporte une boîte d'engrenages rotative facilitant
diverses applications de vissage, ainsi pour atteindre les vis
dans les angles étroits et à proximité des plafonds et
planchers. L'embout peut adopter une position centrée et 3
positions décentrées : supérieure, gauche et droite. La boîte
d'engrenages et l'axe pivotent pour régler les différentes
positions de l'embout.
u An de faire pivoter la boîte d'engrenages (9), poussez le
sélecteur de déblocage de pivot (5) en avant et faites-la
pivoter à 90° à gauche ou à droite (g. C & D). Remarque
: la boîte d'engrenages pivote uniquement à 90° à gauche
ou à droite. N'essayez pas de pivoter plus loin.
u An de faire pivoter l'axe (10), poussez le sélecteur de
déblocage de pivot (5) en arrière et faites pivoter la tête
d'axe à 180° à gauche ou à droite (g. E).
Attention ! Assurez-vous que la boîte d'engrenages et l'axe
sont bloqués avant usage.
Témoin DEL
Le témoin DEL s'active automatiquement lorsque la gâchette
est enfoncée. Le témoin DEL s'allume lorsque la gâchette est
enfoncée et que le sélecteur avant/arrière (2) est en position
débloqué (position centrale).
Conseils pour une utilisation optimale
u Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
u Utilisez toujours le bon type et la bonne taille d’embout de
tournevis.
u Si les vis sont difciles à serrer, essayez d'appliquer un petit
peu de liquide vaisselle ou de savon comme lubriant.
u Utilisez le verrouillage automatique de l’arbre pour
dévisser des vis très serrées ou pour les visser à fond.
u Tenez toujours l'outil et l’embout de tournevis en ligne
droite par rapport à la vis.
u Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous conseillons
de percer un orice de guidage d’une profondeur égale à
la longueur de la vis. Un orice de guidage permet de guider
la vis et l’empêche de faire éclater ou de tordre le bois.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des conseils
pour bien déterminer la taille idéale de l’orice de guidage
à percer.
u Lorsque vous devez visser dans un bois dur, percez aussi
un orice de passage d’une profondeur égale à la moitié
de la longueur de la vis. Vous trouverez dans le tableau ci-
dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale
de l’orice de passage à percer.
Taille de la vis Orice de guidage Orice de guidage Orice
ø (bois tendre) ø (bois dur) de passage
No. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 4 mm
No. 8 (4 mm) 3,2 mm 3,5 mm 5,0 mm
No. 10 (5 mm) 3,5 mm 4,0 mm 5,7 mm
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire
que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha
sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer
les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires,
vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.
Cet outil utilise des embouts de tournevis avec une queue
hexagonale de 1/4" (6,35 mm).
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu'un
nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez
la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles an de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant
vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries
Z
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la n de leur
durée de vie technique, jetez les batteries en
respectant l'environnement :
u Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de
recyclage local.
Caractéristiques techniques
PP360LN
Voltage V
DC
3,6
Vitesse à vide min
-1
180
Couple max. Nm 4.2
Porte-embout 1/4" (6,35 mm)
Poids kg 0,4
Batterie
Tension V 3,6
Type de batterie Li-Ion
Nominal AHr 1,1
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Chargeur
Tension secteur V
AC
230
Taux de chargement A 0,1
Temps de chargement approx. h 14 - 16
Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :
Pression acoustique (L
pA
) 67 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (L
WA
) 78 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon
EN 60745 :
Vissage sans percussion (a
h, S
) 0,6 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
PP360LN
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
18/01/2012
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker PP360LN Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur