9
MODELOS
MD6TU • MD8TU • MD10TU
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSON-
ALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléc-
trico, de acuerdo con todos los códigos y normascorrespondientes, incluidos los códigos y
las normas de construcción específicos de protección contraincendios.
2. Las pruebas de rendimiento validadas certificado para su uso con las campanas de BEST,
Broan, y Broan Elite.
3. Esta unidad no está diseñada para suministrar aire de combustión para los electrodomésti-
cos que queman combustible.
4. No conecte la unidad directamente a un electrodoméstico de combustión de ningún tipo.
5. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adec-
uadas de los gases a través del tubo dehumos (chimenea) del equipo quemador decom-
bustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calefacción, comolas publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contraIncendios (National Fire ProtectionAssociation, NFPA), laSociedad
Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (AmericanSo-
ciety forHeating, Refrigeration and Air ConditioningEngineers, ASHRAE) ylas autoridades
normativas locales.
6. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad
se reanudeaccidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión
delservicio, fijefirmemente una señal de advertencia (como unaetiqueta) en un lugar visible
del panel deservicio.
7. Cuando realice la instalación, el servicio o la limpieza de launidad, se recomienda que use
gafas de seguridad y guantes.
8. En climas extremos, que incluyen tormentas de nieve, asegúrese de que el área de admisión
para el conducto de aire exterior no esté bloqueada y que pueda suministrar una trayectoria
despejada para que el aire exterior entre al sistema.
9. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
10. Al crear muescas o al perforar la estructura, lo cual incluye apoyos para el piso, vigas y
montantes de pared, cumpla con las limitaciones de los códigos y del fabricante respecto a
las modificaciones permitidas sobre estos miembros estructurales.
11. Esta unidad está diseñada para instalarse dentro de la casa en un sitio protegido contra la
humedad.
12. Esta unidad debe estar en un sitio accesible que permita la inspección de la misma.
13. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Sitienepreguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en este documento.
14. Cuando la legislación federal, provincial o estatal incluya requisitos más estrictos de
instalación o de certificación, los requisitos ya mencionados prevalecen sobre los de este
documento, y el instalador acepta cumplir con ellos a sus propias expensas.
PRECAUCIÓN
1. No sitúe la entrada de aire exterior cerca de materiales peligrosos oexplosivos.
2. La unidad no deberá instalarse de tal manera que introduzca aire de entresuelos, cocheras,
áticos, unidades de vivienda adyacentes u otros sitios dentro de la estructura del edificio. La
unidad deberá instalarse de tal manera que introduzca el aire directo del exterior.
3. No tienda el conducto de aire exterior directamente arriba o más cerca de 2 pies (60 cm) de
cualquier caldera o su pleno de suministro, calentador u otro aparato que genere calor.
4. Cualquier conducto que se utilice en conjunto con el regulador se debe instalar cumpliendo
con todos los códigos locales y nacionales que correspondan.
5. No haga funcionar el regulador para que introduzca aire fresco hasta que todos los filtros del
sistema, incluyendo el filtro del sistema de conductos centrales, se hayan instalado según el
diseño del sistema.
6. Lea la etiqueta de especificaciones de la unidad que tiene el producto para ver información y
requisitos adicionales.
7. La entrada de aire exterior, los conductos y los filtros del regulador se deben inspeccionar y
mantener con regularidad.
8. Aísle el conducto y el regulador para prevenir la acumulación de condensación en climas
fríos. Se recomiendan barreras de vapor a ambos lados del aislamiento.8. Dans les climats
froids, isolez le conduit et le clapet pour éviter lacondensation. Il est conseillé de placer un
coupe-vapeur des deux côtés de l’isolant.
REGULADOR DE AIRE AUTOMÁTICO DE REPUESTO,
CON TRANSFORMADOR E INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO RESIDENCIAL
UBICACIÓN DE LA ENTRADA DEL AIRE EXTERIOR
El diseño y el sitio adecuados de la ubicación de la entrada de aire exterior son vitales
para garantizar que el regulador pueda suministrar de manera segura y confiable una
abertura para que entre el aire fresco a la casa. Se deben cumplir los siguientes requi-
sitos para la ubicación de la entrada del aire exterior:
• La entrada de aire exterior se encuentra a un mínimo de 10 pies (3m) de las ven-
tilaciones de los electrodomésticos de combustión, chimeneas, tiros de plomería
y ventilaciones de extracción del baño o la cocina. Si los códigos locales tienen
requisitos de separación más estrictos, deberán ser aplicados.
• La entrada de aire exterior se coloca a suficiente altura del rasante para prevenir que
sea bloqueada por nieve u otros residuos comohojas, y a un mínimo de 1 pie (30
cm) por arriba del rasante.
• El regulador de aire de repuesto no debe extraer aire de entresuelos, cocheras,
áticos, unidades de vivienda adyacentes o cualquier parte cerrada del edificio. El
regulador debe instalarse para tomar aire directamente del exterior.
PROTECCIÓN PARA LA ABERTURA DE LA ENTRADA DEL AIREEXTERIOR
Debido a que el regulador, en conjunto con la tapa del extremo y el conducto de aire
exterior instalados en el regulador, permitirá que entre aire exterior al entorno interior,
es importante cumplir con los siguientes requisitos:
• Las tapas para pared de entrada de aire fresco modelos 641FA (6pulg./15 cm) y
643FA (8 pulg./20 cm) incluyen mallas para pájaros como protección para impedir
la entrada de animales y desperdicios delexterior. Limpie las mallas con frecuencia
y no las quite.
• Si se usa una malla para pájaros diferente a la malla protectora, debecubrir toda la
abertura del conducto de aire exterior. La malla también debe tener aberturas de por
lo menos ¼ pulg. (6 mm), perono mayores de ½ pulg. (13 mm).
• La abertura de entrada de aire exterior debe cumplir con las disposiciones de los
códigos locales para proteger las aberturas en las paredes exteriores, incluyendo
pasos para prevenir que entre humedad alrededor de la abertura.
Tome en cuenta que la malla sobre la abertura de aire exterior no es un filtro. Está
diseñada para prevenir la entrada de hojas, animales o desperdicios al conducto de
aire exterior. Es necesario contar flujo hacia abajo con un filtro para extraer polen,
polvo y otras partículas transportadas por el aire. Las posibles ubicaciones del filtro se
muestran más abajo, en la sección de Instalaciones típicas.
REQUISITOS MÍNIMOS DE LA TEMPERATURA DEL AIRE DERETORNO
Los fabricantes del equipo HVAC pueden tener requisitos mínimos para la temperatura
del aire en el pleno de aire de retorno. La introducción de aire exterior al lado de retorno
el sistema de conductos centrales puede afectar esta temperatura. El instalador debe
ajustar tanto el tamaño del conducto de aire exterior como la ubicación de su conexión
al lado de retorno del sistema de conductos centrales, de tal manera que se cumplan los
requisitos de temperatura mínima del aire bajo condiciones de diseño.
PLANEACIÓN DE LAINSTALACIÓN
La planeación de la instalación requiere primero que seleccione el criterio de instalación
más adecuado. El siguiente cuadro ofrece sugerencias del criterio de instalación más
eficaz considerando algunos factoresimportantes. A continuación se indican más det-
alles sobre los dos tipos principales deinstalación.
Sí
•
¿La casa tiene conducto central?
Sí
•
No
No
¿El lado del aire de retorno del
conducto es accesible ya sea en
el troncal del aire de retorno o en
el pleno del aire de retorno?
Regulador conectado al
lado de retorno del sistema
de conducto central
Regulador conectado con
conductos directamente
a un cielo raso, piso o
registro de pared
LO QUE SE INCLUYE EN ELPAQUETE
- Regulador motorizado
- Transformador
- Conjunto del interruptor de presión, que incluye:
- Interruptor de presión
- Sonda
- Tubo de PVC de 12 pulg. (30 cm) y ¼ pulg. (6 mm) de D.I.
- Empaque
- (6) Tornillos para chapa metálica
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
- Dado de ¼ pulg.
- Destornillador plano o Phillips
- Broca para taladro de 3/8 pulg.
- Cinta para conductos
- Cable de bajo voltaje (2 conductores)
- (2) Terminales con paleta hembra de ¼ de pulg.
- Tuercas para cable
Registre este producto en www.broan.com/register. Para Declaración de garantía, o para
pedir piezas de servicio: vaya a www.broan.com y escriba el modelo en el campo “Model
Search” en la parte superior de la página.
Broan, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 800-637-1453