Samsung NK 36 M 7070 VS/UR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES Montaje y modo de empleo
FR Instructions pour l'installation et mode d'emploi
EN Instruction on mounting and use
NL Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing
PT Instruções para instalação e utilização
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу та експлуатації
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
BG Инструкция за монтаж и употреба
MK Упатство за монтажа и ракување
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SQ Udhëzime montimi dhe përdorimi
HR Uputstva za montažu i za uporabu
SL Navodila za montažo in uporabo
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
UZ O‘rnatish va foydalanish bo‘yicha qo‘llanma
TR Montaj ve kullanım talimatları
15
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Simboli utilizzati in questo manuale
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che potrebbero dar adito a infortuni o decesso.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che potrebbero dar adito a scosse elettriche, infortuni o
danni ai beni.
NOTA
Consigli e istruzioni utili
Queste icone e simboli di avvertimento servono ad evitare infortuni sia a voi che agli
altri. Si prega di seguirli alla lettera. Dopo aver letto questo capitolo, si prega di
conservarlo in un luogo sicuro per possibili riferimenti in futuro.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni
responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è
concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso
domestico.
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di
questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione
rimangono le stesse.
E' importante conservare tutti i manuali che accompagnano il prodotto per poterli
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che restino insieme al prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di
scarico.
Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con l’installazione. In caso
contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l'installazione.
Avvertenze
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
• Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
utilizzare guanti da lavoro.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti.
• I bambini devono essere controllati affinché non giochino
con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
• Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando
la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente
ad altri apparecchi a combustione di gas o altri
combustibili.
• La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle
istruzioni di manutenzione. L’inosservanza delle norme di
pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi.
• E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la
cappa.
• Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo
lampada indicato nella sezione manutenzione
/sostituzione lampada di questo manuale.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve
essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa
possono diventare calde.
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente
completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei
fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei
fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se
non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto.
Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida
all'installazione.
In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata
similare.
ATTENZIONE!
La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste
istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi
altro dispositivo che si attiva automaticamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che
questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il
negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
• Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto
ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la
velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster
solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori,
sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro
del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i
rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo
manuale.
Utilizzazione
La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al
solo uso domestico.
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione
esterna o filtrante a ricircolo interno.
16
Versione aspirante
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia
di raccordo.
ATTENZIONE!
Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato.
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di
connessione.
ATTENZIONE!
Se o exaustor vier equipado com filtros de carvão ativo, estes deverão ser retirados.
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita
d'aria (flangia di raccordo).
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una
diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della
curva: 90°).
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
Versione filtrante
L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza.
Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sistema di filtraggio
aggiuntivo a base di carboni attivi.
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e
la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 45 cm in caso di
cucine elettriche e di 50 cm bij een gaskookplaat of een kookplaat op gas én
elektriciteit.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza
maggiore, bisogna tenerne conto.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta
caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa
ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è
posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a
norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
ATTENZIONE!
Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il
corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato
correttamente.
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del
cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
Montaggio
Prima di iniziare con l'installazione:
Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di
installazione prescelta.
Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche paragrafo relativo).
Questo/i va/nno rimontato/i solo se si vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di
corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e
conservato.
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’
tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei
materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere
sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
Manutenzione
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Per tutte le operazioni di manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
Filtro antigrasso
Fig. 10a-20
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue
caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla.
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Fig. 19
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a
seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi. NON può essere lavato
o rigenerato
Filtro al carbone circolare
Applicarne uno per lato a copertura di entrambe le griglie di protezione della girante del
motore, dopodiche girare in senso orario.
Per lo smontaggio girare in senso antiorario.
Acquisto del filtro al carbone
Il filtro al carbone può essere acquistato sul sito web del Servizio di Assistenza o
presso i Centri di Assistenza Samsung. Fare riferimento alle informazioni riportate
nell'ultima pagina di questo manuale.
Sostituzione Lampade
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10 volte maggiore
delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
Funzionamento
T1. ON/OFF Motore
Premere il tasto T1 button per attivare la velocità di default (Velocità di default :
Bassa).
Premere ancora, la cappa ritorna in stand-by.
T2. Velocità Bassa
Premere il tasto T2 per attivare la velocità bassa.
T3. Velocità Media
Premere il tasto T3 per attivare la velocità media.
T4. Velocità Alta
Premere il tasto T4 per attivare la velocità alta.
T5. Velocità Intensiva (Boost)
Premere il tasto Boost per attivare la velocità intensiva (Boost) per 5 minuti.
T6. ON/OFF Timer
Premere il tasto Timer per regolare il tempo di funzionamento.
Premere il tasto Timer per 3 secondi così da spegnere la funzione Timer.
T7. ON/OFF
Premere il tasto Luce per accendere le luci
Premere ancora per spegnerle.
T7. ON/OFF SUONO
Premere per 3 secondi. Il suono viene disattivato (OFF).
Premere per 3 secondi. Il suono viene attivato (ON).
Reset indicatore di saturazione filtro
Premere il tasto T1 fino al segnale sonoro.
Il LED 1 (filtro antigrasso) o il LED 2 (filtro ai carboni attivi) smettono di
lampeggiare.
ON/OFF indicatore di saturazione Filtro ai carboni attivi
Premere per 3 secondi il tasto T1 e T2 per attivare (ON) l'indicatore di saturazione
del filtro ai carboni attivi.
Premere per 3 secondi il tasto T1 e T2 per disattivare (OFF) l'indicatore di
saturazione del filtro ai carboni attivi.
17
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
In diesem Handbuch verwendete Symbole
WARNHINWEIS
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu Unfällen oder zum Tod führen
könnten.
ACHTUNG
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu Stromschlag, Unfällen oder zu
Schäden an Gütern führen könnten.
ANMERKUNG
Nützliche Ratschläge und Anweisungen
Diese Warnsymbole dienen zur Vermeidung von Verletzungen, sowohl für Sie als auch
für andere. Befolgen Sie sie bitte genau. Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen
haben, bewahren Sie es bitte an einem sicheren Ort für ein mögliches, zukünftiges
Nachschlagen auf.
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt
eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,
Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der
Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde
für die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie
ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den Abbildungen in der
vorliegenden Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitungen, die Wartung
und die Installation sind aber gleich.
Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden, damit jederzeit ein
Nachschlagen möglich ist. Bei Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die
Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben.
Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen werden, da sie wichtige
Informationen über Installation, Gebrauch und Sicherheit enthält.
Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen Änderungen am Gerät oder an
den Abluftleitungen vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerät keine Transportschäden
aufweist. Bei auftretenden Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Warnung
• Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker
herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet.
• Alle Installations-und Wartungarbeiten sind mit
Arbeitshandschuhen durchzuführen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von
Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder
psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und
Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend
überwacht werden bzw. in die Benutzung des Geräts
sicher eingewiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
• Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
• Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die
Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas- bzw.
Brennstoffgeräten verwendet wird.
• Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und
außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM
MONAT), außerdem sollten die Anweisungen zur Wartung
befolgt werden. Das nicht befolgen der Normen zur
Reinigung der Dunstabzugshaube, das nicht befolgen der
Hinweise zur Reinigung und zum Austausch von Filtern
führt zu Brandgefahr.
• Es ist streng verboten, Speisen auf Kochstellen mit
offener Flamme unter der Dunstabzugshaube zu kochen.
• Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den
Lampentyp, der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz
des vorliegenden Handbuchs angegeben wird.
Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr
führen, daher ist sie in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass das
überhitzte Öl Feuer fängt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche Teile der
Dunstabzugshaube heiß werden.
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation
vollständig abgeschlossen ist.
Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Voschriften der örtlichen
Behörde halten.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht
größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der
Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt.
Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Stromschlaggefahr
zu vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche verwendet werden, sofern es
nicht ausdrücklich angegeben ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Schrauben,
oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
Die Länge für die Schrauben verwenden, die im Installationshandbuch angegeben
wird.
Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein ähnliches
Fachpersonal.
ACHTUNG!
Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen
Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen.
Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder
jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer
Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine
Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses
Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den
lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:
•Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3. Empfehlungen für eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu
verringern: Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN
und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig
sind. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und
Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur bei extremen Situationen. Wechseln
Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu
gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute
Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. Verwenden Sie den in der
18
Gebrauchsanweisung angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems,
um die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung zu minimieren.
Betriebsart
Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden
Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als Umluftgerät eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen angebracht
wird.
HINWEIS!
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden.
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen.
HINWEIS!
Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser entfernt
werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen,
die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser
verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Geräuschentwicklung.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden.
! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden
(max. Winkel der Krümmung: 90°).
! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden.
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in
den Raum zugeführt wird.
Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches
Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der
Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 50cm im Fall
von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild
im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser
an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose
nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter
zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges
Trennen vom Netz garantiert.
HINWEIS!
Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung
(Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel
beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden.
Montage
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Größe her dem Bereich
entspricht, in dem es angebracht werden soll.
Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden (siehe hierzu auch den
entsprechenden Absatz "Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur wieder
in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese im Umluftbetrieb verwendet
werden soll.
Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Dunstabzugshaube (aus
Transportgründen) kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel
Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls vorhanden,
entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken
geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem
muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen können.
Wartung
Reinigung
Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch
verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG
VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN
ALKOHOL VERWENDEN!
Für alle Wartungsvorgänge die Arbeitshandschuhe verwenden.
Fettfilter
Bild 10a-20
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem
milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und
Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine
abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Bild 19
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen.
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des
Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate
ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Runde Aktivkohlefilter
Links und rechts vom Motorlaufrad je einen Kohlefilter auf das Schutzgitter auflegen
und zum Befestigen den Zentralgriff P im Uhrzeigersinn drehen.
Zum Ausbau den Zentralgriff P entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Erwerb des Kohlefilters
Die Aktivkohlefilter können über die Samsung Service Webseite und beim Samsung-
Kundendienst nachgekauft werden. Die Kontaktdaten finden Sie auf der letzten Seite
dieser Anleitung.
Ersetzen der Lampen
Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten
Beleuchtungssystem ausgestattet.
Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben die
zehnfache Lebensdauer, verglichen mit herkömmlichen Lampen, und bieten eine
Energieersparnis bis zu 90%.
Um die LEDs mit neuen zu ersetzen, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in
Verbindung.
19
Betrieb
T1. EIN/AUS Motor
Die Taste T1 drücken, um die Standardgeschwindigkeit einzuschalten
(Standardgeschwindigkeit: langsam)
Erneut drücken, die Haube kehrt auf Stand-by zurück.
T2. Niedrige Geschwindigkeit
Die Taste T2 drücken, um die niedrige Geschwindigkeit zu aktivieren.
T3. Mittlere Geschwindigkeit
Die Taste T3 drücken, um die mittlere Geschwindigkeit zu aktivieren.
T4. Hohe Geschwindigkeit
Die Taste T4 drücken, um die hohe Geschwindigkeit zu aktivieren.
T5. Intensive Geschwindigkeit (Boost)
Die Taste Boost drücken, um die intensive Geschwindigkeit (Boost) für 5 Minuten
zu aktivieren.
T6. EIN/AUS Timer
Die Taste Timer drücken, um die Betriebszeit zu regulieren.
Die Taste Timer für 3 Sekunden drücken, um die Funktion Timer auszuschalten.
T7. EIN/AUS
Die Taste Licht drücken, um die Lampen einzuschalten.
Erneut drücken, um sie auszuschalten.
T7. EIN/AUS Ton
Für 3 Sekunden drücken. Der Ton wird abgeschaltet (OFF).
Für 3 Sekunden drücken. Der Ton wird eingeschaltet (ON).
Reset Anzeige der Sättigung Filter
Die Taste T1 bis zum akustischen Signal drücken.
Die LED 1 (Fettfilter) oder die LED 2 (Aktivkohlefilter) hören auf, zu blinken.
EIN/AUS Anzeige der Sättigung Aktivkohlefilter
Für 3 Sekunden die Taste T1 und T2 drücken, um die Anzeige der Sättigung
Aktivkohlefilter zu aktivieren (EIN).
Für 3 Sekunden die Taste T1 und T2 drücken, um die Anzeige der Sättigung
Aktivkohlefilter zu deaktivieren (AUS).
20
ES - Montaje y modo de empleo
Símbolos utilizados en este manual
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que podrían dar lugar a lesiones personales o la muerte.
ATENCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que podrían dar lugar a descargas eléctricas, lesiones o
daños a la propiedad.
NOTA
Consejos e instrucciones útiles
Estos iconos y símbolos de advertencia sirven para prevenir lesiones tanto suyas como
de otras personas. Por favor, sígalos al pie de la letra. Después de leer este capítulo,
por favor, guárdelo en un lugar seguro para posibles referencias en el futuro.
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada
responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al
aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores
producidos durante la cocción y para el uso doméstico.
La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este manual,
aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la instalación son las
mismas.
Es importante guardar este manual para poder consultar si fuera necesario.En el
caso de venta,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto al
producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la
instalación,el uso y la seguridad.
No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de
escape.
Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no estèn dañadas. En
caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalaciòn.
Advertencias
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, desconectar la campana de la
alimentación eléctrica desenchufando la clavija o
desconectando el interruptor general de la vivienda.
• Para todas las operaciones de instalación y
mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
• El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años
y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento
necesario, previsto que estén bajo vigilancia o después de
que las mismas hayan recibido instrucción relacionada
con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los
peligros inherentes a éste.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
por niños sin debida supervisión.
• La habitación debe estar suficientemente ventilada
cuando la campana se utiliza contemporáneamente con
otros dispositivos a combustión de gas u otros
combustibles.
• La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto
internamente como externamente (POR LO MENOS UNA
VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica
expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
• La inobservancia de las normas de limpieza de la
campana y del cambio y la limpieza puede comportar
riesgo de incendios.
• Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la
campana.
• Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de
lámpara indicado en la sección de
mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios, por
lo tanto, debe evitarse en cualquier caso.
Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la
campana pueden calentarse.
• No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente
completada.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los
humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales
competentes.
• El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado para la descarga de
humos producidos por dispositivos de combustión a gas u otros combustibles.
• No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al
posible riesgo de descarga eléctrica.
• No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
• La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así
se indique específicamente.
• Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su
instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la
longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
• En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal
calificado.
¡ATENCIÓN!
• Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas
instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos.
No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia separado o
cualquier otro dispositivo que se active automáticamente.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del
Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto,
indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un
punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su Municipalidad, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
• Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto
ambiental: Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y
mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de cocinar.
Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la
velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de
carbón cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción de
los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un
buen rendimiento del filtro de grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de
conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores
producidos durante la cocción y para el uso doméstico.
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn al exterior
como por la forma de recirculante o filtrado de interior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Samsung NK 36 M 7070 VS/UR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire