JVC SX-L3WD Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
2
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
SX-L3WD have magnetically-shielded design for placement adjacent to
TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may
be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore,
be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TVs main power
switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the
TVs power.
2.If another speaker system has been set up near the TV set, that system
may cause color unevenness in the TVs picture.
3.In spite of the shielded design of these speakers, some types of TVs
may be affected by them. If this happens, move the speakers a short
distance from the TV set.
LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION
Die SX-L3WD haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion zur
Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne Farbverfälschung zu
verursachen.
Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion u.U.
Farbverfälschungen verursacht werden.
Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:
1.Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers den
Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, bevor die Boxen installiert werden.
Mindestens 30 Minuten nach der Installation des Systems warten, bis
der Farnseher eingeschaltet wird.
2.Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des Fernsehers
aufgestellt ist, kann das andere System Farbverfälschungen hervorrufen.
3.Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können manche
Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies der Fal ist, müssen
die Boxen etwas weiter entfernt vom Fernseher aufgestellt werden.
HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V
Le SX-L3WD est conçu avec un blindage magnétique pour permettre de le
placer proche des téléviseurs ou des moniteurs sans causer de distorsions
dans les couleurs. Toutefois, les couleurs peuvent être affectées en fonction
de linstallation des enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention
aux points suivants:
1.Pour placer ces haut-parleurs près dun téléviseur, couper lalimentation
avec linterrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant
linstallation du système pour remettre lalimentation du téléviseur.
Une fois le système installé, attendre au moins 30 minutes avant de mettre
le téléviseur sous tension.
2. Si dautres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces
enceintes peuvent cause une irrégularité dans limage du téléviseur.
3.En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs
peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les
enceintes du téléviseur.
LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE
De SX-L3WD is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een
TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren op het scherm
van deze toestellen niet door de luidspreker worden aangetast.
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt geãnstalleerd,
worden de kleuren mogelijk wel aangetast.
Let daarom op het volgende:
1.Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de
spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit
het stopkontakt trekken alvorens u de luidsprekers installeert.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is
geänstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.
2.
Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker
mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben.
3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidsprekers een
negatieve invloed op bepaalde typen TVs heeft.
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V
El modelo SX-L3WD tiene una construcción protegida magneticamente
para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar
aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de
instalar el sistema de altavoces.
1.
Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de
alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces.
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de
activar la allmentación del televisor.
2.Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este
sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores
pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a
una distancia corta de la unidad del televisor.
ALTOPARLANTE PER COMBINAZIONE A/V
Il modello SX-L3WD presenta una costruzione protetta magneticamente
per una installazione adiacente ai televisori e monitori senza causa
aberrazioni del colore.
Comunque, il colore può essere influenzato negativamente come risultato
dellinstallazione del sistema degli altoparlanti.
1.Quando si mettono questi altoparlanti vicino ad un televisore, disattivare
linterruttore dellalimentazione principale del televisore oppure scollegarlo
prima di installare gli altoparlanti.
Aspettare almeno 30 minuti dopo che il sistema è installato e prima di
attivare lalimentazione del televisore.
2. Se unaltro sistema di altoparlanti è stato regolato vicino al televisore,
questo sistema può causare una irregolarità del colore dellimmagine del
televisore.
3. Malgrado la protezione di questi altoparlanti, alcuni tipi di televisori possono
essere influenzati negativamente da loro. Se questo si produce, spostare
gli altoparlanti ad una distanza corta dal televisore.
HÖGTALARE FÖR LJUD/VIDEOANLÄGGNING
SX-L3WD är en magnetiskt avskärmad högtalare som kan placeras intill en
TV -mottagare eller monitor utan att det uppstår färgskiftningar på
bildskärmen.
Det kan emellertid ändå hända att färgbilden påverkas, beroende på hur
högtalaren monterats.
Observera därför följande:
1. Tryck på huvudströmbrytaren på TV:n för att slå av strömmen, eller koppla
ur TV:ns nätkabel, innan högtalaren placeras nära en TV.
Vänta i minst 30 minuter efter att högtalaren monterats, innan strömmen
till TV:n slås på.
2. En annan högtalare, som placerats nära TV:n, kan orsaka färgskiftningar
på bildskärmen.
3.Trots att denna högtalare är magnetiskt avskärmad, kan det hända att
vissa typer av TV-apparater ändå påverkas av den. Flytta i så fall
högtalaran lite längre bort från TV:n
HØJTTALERE TIL A/V/-KOMBINATION
SX-L3WD er magnetisk afskærmede og kan således placeres indtil TV-
apparater og monitorer uden at farverne påvirkes.
Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af, hvordan højttalersystemet
installeres.
Der skal derfor tages hensyn til følgende:
1. Ved placering af højttalerne i nærheden af et TV-apparat, skal der slukkes
for apparatet eller det skal kobles fra nettet før højttalerne installeres.
Vent så i mindst 30 minutter efter højttalerinstallationen før der tændes
for TV-apparatet igen.
2.Hvis der er andre højttalere i TV-apparatets nærhed kan disse påvirke
farvegengivelsen.
3.Selvom højttalerne er magnetisk afskærmet, kan farverne alligevel,
afhængig af TV-modellen, påvirkes. Hvis dette indtræffer, bør højttalerne
placeres lidt længere væk fra TV-apparatet.
A/V-YHDISTELMÄÄ VARTEN OLEVA KAIUTIN
Malli SX-L3WD on magneettisuojattu, joten sen vo sijoittaa TV-
vastaanottimien ja monitorien viereen ilman että kuva vääristyy.
Väriin sattaa kuitenkin tulla muutoksia sen mukaan, kuinka kaiutinjärjestelmä
on asennettu.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
1.Kun asetat nämä kaiuttimet TV-vastaanottimen lähelle, katkaise
vastaanottimen päävirtakytkin tai irrota se seinäkoskettimesta, enne kuin
asennat kaiuttimet.
Asennettuasi järjestelmän odota ainakin 30 minuuttia ennen kuin kytket
TV- vastaanottimen virran päälle.
2.Mikäli toinen kaiutinjärjestelmä on sijoitettu TV-vastaanottimen lähelle,
järjestelmä saattaa aiheuttaa värin epätasaisuutta TV-kuvassa.
3. Vaikka nämä kaiuttimet on suojattu, ne saattavat aiheuttaa häiriöitä jonkin
tyyppisille TV-vastaanottimille. Jos näin käy, tulee kaiuttimet siirtää pienen
etäisyyden päähän TV-vastaanottimesta.
00.9.7, 1:08 PM2
4
ANSCHLUSS
Schließen Sie die linken (LEFT) Lautsprecherbuchsen des
Verstärkers an die linken (LEFT) Buchsen des
Lautsprechers, und die rechten (RIGHT)
Lautsprecherbuchsen des Verstärkers an die rechten
(RIGHT) Buchsen des Lautsprechers an. Verwenden Sie
hierfür das mitgelieferte Lautsprecherkabel wie in der
Abbildung gezeigt und achten Sie beim Anschluß auf
die richtigen Polaritäten; (+) and (+) und () an ().
Verbinden Sie die schwarzen Lautsprecherkabel mit den
Minusklemmen ().
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den
Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems
aus.
Die
Nenimgedanz der Lautsprecher Systeme SX-L3WD.
beträgt 6 . Wählen Sie einen Verstärker, an den ein
Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6
angeschlossen werden kann.
Die maximale Belastbarkeit der SX-L3WD beträgt 120 W.
Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise
zu Beschädigungen.
Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn
sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine
Überlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen
durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des
Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder
abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des
Plattenspielers ausgewechselt wird, während die
Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen
Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
RACCORDEMENT
Raccorder les bornes de lenceinte de gauche (LEFT) de
lamplificateur à celles de gauche (LEFT) de lenceinte, et
celles de droite (RIGHT) à celles de droite (RIGHT) en se
servant des cordons denceinte fournis comme lindique la
figure et en étant sûr que le polarités correspondent; (+) à
(+) et () à (). Raccorder le cordon denceinte noirs à la
borne ().
Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à lamplificateur.
Limpédance nominale des enceintes SX-L3WD est de 6
. Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance
de charge de haut-parleur de 6 .
La puissance maximum admissible des SX-L3WD est,
respectivement, de 120 W.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des
bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis-
sance dentrée maximum admissible, ils risquent de
provoquer une surcharge ou même un incendie. Sassurer
de bien diminuer le volume sonore de lamplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à
haute fréquence, comme ceux générés par une platine
denregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque dautres appareils sont
mis en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont
branchés ou dé-branchés alors que leur alimentation est
en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule dune platine
tourne-disque est changée alors que lalimentation est
en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
lamplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très
aigus provenant dinstruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à lutilisation de micros.
CARACTERISTIQUES
Type : Type bass-réflex, 2 voies
Haut-parleurs (Type à protection magnétique)
Graves : conique de 13,5 cm x 1
Aigus : dôme souplede 1,9 cm x 1
Puissance admissible : 120 W
Impédance : 6
Gamme de fréquence : 55 Hz - 80 000 Hz
Niveau de pression sonore
: 87 dB/W·m
Dimensions (L x H x P) : 150 mm x 270 mm x 245 mm
Masse : 4,5kg chaque
Accessoire : Cordon denceinte ............. 1
:Pièce d’écartement............ 4
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 2-Weg, Baßreflexbox
Lautsprecher (Magnetisch abgeschirmter Typ)
Tieftöner : 13,5cm Konus x 1
Hochtöner : 1,9 cm - Aufgekelcht x 1
Belastbarkeit : 120 W
Impedanz : 6
Frequenzbereiche : 55 Hz - 80 000 Hz
Schalldruckpegel : 87 dB/W·m
Abmessungen (W x H x T) : 150 mm x 270 mm x 245 mm
Gewicht : je 4,5kg
Zubehör : Lautsprecherkabel .......... 1
: Abstandstück................... 4
Technische Änderungen vorbehalten.
00.9.7, 1:08 PM4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JVC SX-L3WD Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur