DeWalt DC223 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 15
English 25
Español 35
Français 45
Italiano 55
Nederlands 65
Norsk 75
Português 84
Suomi 94
Svenska 103
Türkçe
112
EÏÏËÓÈο 122
45
FRANÇAIS
MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE SANS FIL
DC222/DC223/DC224
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
DC222 DC223 DC224
Tension V
DC
24 24 24
Vitesse à vide min
-1
0 - 1.100 0 - 1.100 0 - 1.100
Vitesse en charge min
-1
0 - 800 0 - 800 0 - 800
Energie d’impact J 2,1 2,1 2,1
Capacité de perçage
acier/bois/béton mm 13/30/24 13/30/24 13/30/24
Porte-outil SDS-plus
®
SDS-plus
®
SDS-plus
®
Diamètre du collet mm 54 54 54
Poids (sans
pack-batteries) kg 2,3 2,4 2,7
Pack-batteries DE0241 DE0243
Type de batterie NiMH Ni-Cd
Tension V
DC
24 24
Capacité Ah 3,0 2,0
Poids kg 1,4 1,4
Chargeur DE0246
Type de batterie NiCd/NiMH
Tension secteur V
AC
230
Temps de charge (environ) min 60/70
Poids kg 0,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Déclaration CE de conformité
DC222/DC223/DC224
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes : 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique :
DC222 DC223 DC224
L
pA
(pression sonore) dB(A) 83,7 83,7 84
K
pA
(incertitude de mesure) dB(A) 1,9 1,9 2,4
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 97 97 98
K
WA
(incertitude de mesure) dB(A) 1,9 1,9 2,4
Valeur moyenne pondérée de carré de l’accélération
pour mesures triaxiales :
DC222 DC223 DC224
a
h,HD
m/s
2
9,1 9,1 7,7
incertitude de mesure m/s
2
1,5 1,5 1,5
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
03/2006
46
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-dessous
peut entraîner une électrocution, un incendie et/
ou de graves blessures. La notion d’« outil
électroportatif » mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur batteries (sans fil).
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
DE SECURITE.
1 Zone de travail
a Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
bNutilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
dexplosion ni en présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant lutilisation de loutil
électroportatif. En cas d’inattention, vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2Sécurité électrique
a La fiche de secteur de loutil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. Nutilisez pas de fiches
dadaptateur avec des appareils ayant une
prise de terre. Les fiches non modifiées et les
prises de courant appropriées réduisent le risque
de choc électrique.
b Evitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
cNexposez pas loutil électroportatif à la pluie
ni à lhumidité. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque de choc
électrique.
dPréservez le câble dalimentation. Nutilisez
pas le câble à dautres fins que celles
prévues, nutilisez pas le câble pour porter
lappareil ou pour laccrocher ou encore pour
le débrancher de la prise de courant.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de lappareil en
rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré
augmente le risque de choc électrique.
e Si vous utilisez loutil électroportatif à
lextérieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à lair libre. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque de choc
électrique.
3Sécurité personnelle
a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez loutil électroportatif. Nutilisez pas
lappareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de lalcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures.
b Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le port d’équipements de protection personnelle
tels que masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c Evitez une mise en route accidentelle.
Avant de brancher lappareil, vérifiez que
linterrupteur est sur la position arrêt.
Le transport ou le branchement d’outils
électroportatifs avec l’interrupteur en position
marche est une invite à l’accident.
d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de
mettre lappareil en marche. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e Ne surestimez pas vos capacités. Évitez
dadopter une position fatigante pour le
corps; veillez à ce que votre appui au sol soit
ferme et conservez l’équilibre à tout moment.
Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations
inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
Napprochez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties de lappareil en rotation.
47
FRANÇAIS
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
g Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifiez quils sont correctement raccordés et
utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
4 Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a Ne surchargez pas lappareil. Utilisez loutil
électroportatif approprié pour le travail à
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
bNutilisez pas un outil électroportatif dont
linterrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirez la fiche de la prise de courant avant
deffectuer des réglages sur lappareil, de
changer les accessoires ou de ranger lappareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise
en marche par mégarde.
d Rangez les outils électroportatifs hors de
portée des enfants. Ne laissez pas les
personnes n’étant pas familiarisées avec
loutil ou nayant pas lu ces instructions
lutiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et quelles ne sont
pas coincées ; vérifiez quil ny a pas de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de lappareil.
Sil est endommagé, faites réparer loutil
avant de lutiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
dappareils. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5 Utilisation des outils à batterie et précautions
a Assurez-vous que linterrupteur est
effectivement en position darrêt avant
dintroduire le pack-batteries. L’introduction
du pack-batteries dans l’outil alors que son
interrupteur est sur laposition marche est
susceptible de provoquer un accident.
b Ne rechargez le pack-batteries quavec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
prévu pour un type de pack-batteries présente
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
type de pack-batteries.
cNutilisez les outils électroportatifs quavec les
packs-batteries spécifiquement conçues pour
eux. L’utilisation d’autres packs-batteries peut
comporter un risque de blessures ou d’incendie.
d Quand vous ne lutilisez pas, rangez le pack-
batteries loin dautres objets métalliques tels
que trombones, pièces, clous, vis ou autres
pouvant créer une connexion entre deux
bornes. Court-circuiter les bornes du pack-
batteries peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
e Dans des conditions inappropriées, la batterie
peut rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un
contact accidentel se produit, rincez à leau.
Si le liquide touche les yeux, consultez un
médecin. Le liquide rejeté par le pack-batteries
peut causer une irritation cutanée ou des brûlures.
6Réparations
a Ne faites réparer votre outil électroportatif
que par du personnel qualifié et seulement
avec des pièces de rechange dorigine. Cela
garantira le maintien de la sécurité de votre outil.
48
FRANÇAIS
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les marteaux électropneumatiques
Munissez-vous de protections auditives.
L’exposition au bruit peut causer des pertes de
l’audition.
Utilisez les poignées additionnelles fournies
avec loutil. Une perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
Directives de sécurité additionnelles pour
batteries et chargeurs
Vérifiez que le pack-batterie est bien propre et
sèche avant de l’insérer dans le chargeur.
Utiliser seulement des chargeurs munis d’un
symbole „NiMH“ ou „NiMH + NiCd“ pour charger
un pack-batteries NiMH.
Ne transportez jamais le chargeur par le câble.
Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
Ne pas exposer le chargeur à l’humidité.
Ne pas essayer de charger des packs de batterie
mouillés.
Ne jamais tenter d’ouvrir un pack-batteries pour
quelque raison que ce soit.
Suivez toujours les instructions indiquées à l’arrière
de ce manuel concernant la sélection de pack-
batteries applicables.
Rangez les chargeurs et les packs-batteries dans
un endroit sec, fermé à clé et hors de portée des
enfants.
Etiquettes figurant sur le chargeur et
le pack-batteries
Outre les symboles utilisés dans le présent manuel,
les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries
comportent les symboles suivants:
Pack-batteries en charge
Pack-batteries chargé
Problème de chargement
+
Charge des pack-batteries NiMH et NiCd
Ne pas introduire d’objet conducteur
Ne pas charger un pack-batteries
endommagé
Lire le manuel d’abord
Ne pas exposer à l’eau
Remplacer immédiatement
Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C
Voir les caractéristiques techniques pour
le temps de charge
Portez des lunettes de protection quand
vous branchez le chargeur.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Marteau électropneumatique sans fil
1 Poignée latérale
1 Butée de profondeur
1 Chargeur (seulement pour modèles K)
2 Packs-batteries (seulement pour modèles K)
1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)
1 Mandrin autoserrant (DC224)
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre marteau électropneumatique sans fil DC222
a été conçu pour les travaux professionnels de
perçage, de perçage à percussion et de vissage.
Votre marteau électropneumatique sans fil DC223/
DC224 a été conçu pour les travaux professionnels
de perçage, de perçage à percussion et de vissage
ainsi que pour les travaux légers de burinage.
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Sélecteur de rotation gauche/droite
49
FRANÇAIS
3 Sélecteur de mode
4 Bouton de verrouillage
5 Porte-outil
6 Bague de blocage
7 Capuchon protecteur
8 Butée de profondeur
9 Poignée latérale
10 Boutons de dégagement
11 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur DE0246 accepte les packs-batteries
DEWALT NiCd et NiMH 24 V.
11 Pack-batteries
12 Chargeur
13 Voyant rouge
Embrayage de surcharge
En cas de blocage d’un foret, la transmission de
l’arbre de foret s’interrompt. En raison des forces
résultantes, tenez toujours l’outil avec les deux
mains et prenez une posture ferme.
Mécanisme de freinage
Dès que l’on relâche l’interrupteur à variateur, l’arbre
s’arrête instantanément de tourner.
Contrôle de vibration actif
Le contrôle de vibration actif neutralise les vibrations
dues au mécanisme du marteau. Il permet de réduire
les vibrations subies par la main et le bras, et assure
ainsi une utilisation plus confortable pendant plus
longtemps, tout en allongeant la durée de vie utile
de l’outil.
En fonctionnement, un mécanisme à ressort équilibre
les forces de vibration. Ceci est sensible par l’effet
d’amortissement lorsqu’une pression est appliquée
à l’outil. Assurez-vous que le ressort est engagé
mais pas trop fermement. Le mécanisme doit
permettre un certain « flottement ».
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification. Contrôler que la tension du votre
chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 60745;
un branchement à la terre n’est donc
pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble dalimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas dutilisation à lextérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de
nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée de
votre chargeur (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de 1 mm
2
et
la longueur maximum est de 30 m.
Assemblage et réglage
Toujours enlever le pack-batteries avant
de procéder à l’assemblage ou au réglage.
Toujours mettre l’outil à l’arrêt avant
d’introduire ou d’enlever le pack-batteries.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que
le pack-batteries est correctement mis
en place.
Utiliser uniquement les pack-batteries et
chargeurs DEWALT.
Pack-batteries (fig. A & B)
Chargement du pack-batteries (fig. A)
Toujours vérifier la tension secteur avant de procéder
au chargement. Si la tension secteur est présente et
que le chargeur ne fonctionne pas, envoyer votre
chargeur à un Service agréé DEWALT.
50
FRANÇAIS
En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries
ont tendance à s’échauffer. Ceci est tout à fait
normal et ne constitue pas un signe de défectuosité.
Ne pas charger le pack-batteries à des
températures ambiantes < 4 °C ou
> 40 °C.
Température de charge recommandée:
environ 24 °C.
Pour charger le pack-batteries (11), l’introduire
dans le chargeur (12) comme l’indique le dessin.
Le pack-batteries doit être engagé à fond.
Le voyant rouge (13) se met à clignoter. Au bout
d’environ 1 heure, le clignotement s’arrête et le
voyant s’allume en continu pour indiquer que le
pack-batteries est entièrement chargé.
Le voyant rouge clignote rapidement pour
indiquer un problème de chargement.
Réintroduisez le pack-batteries ou en essayer un
autre. Si le problème persiste, faites tester votre
pack-batteries par un service agréé DEWALT.
Mise au point automatique
Le mode de mise au point automatique
vous permettra de compenser ou
d’équilibrer les cellules individuelles du
pack-batteries à sa puissance-crête.
Les packs-batteries doivent être mis au
point tous les 10ème cycles de charge/
décharge ou lorsque le pack ne fournit
plus la même quantité de travail.
Pour mettre votre pack-batterie au point, placez
la batterie sur le chargeur comme d’habitude.
Le voyant rouge clignote en continu pour
indiquer que le cycle de charge a démarré.
Lorsque le cycle de charge d’1 heure est terminé,
le voyant reste allumé et ne clignote plus.
Le pack est totalement chargé et peut être utilisé
à tout moment.
Si le pack reste sur le chargeur au bout de la
charge initiale d’1 heure, le chargeur démarre
automatiquement le mode de mise au point.
Ce mode continue pendant 8 heures, mais le
pack-batterie peut être extrait à tout moment
pendant le mode de mise au point.
Mise en place et retrait du pack-batteries (fig. A)
Insérez le pack-batteries dans l’emplacement
correspondant de l’outil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en émettant un déclic. Il vous faudra
employer un peu de force pour enclencher
complètement le mécanisme à ressort.
Pour retirer le pack-batteries, appuyez
simultanément sur les deux boutons de
dégagement (10). Le mécanisme à ressort
expulsera le pack-batteries de l’outil.
Il est recommandé d’introduire directement le pack-
batteries dans le chargeur après l’avoir retiré de l’outil.
Couvercle des batteries (fig. B)
Un couvercle permet de couvrir les contacts d’un
pack de batteries non fixé. Si le couvercle n’est pas
en place, un objet métallique pourrait provoquer un
court-circuit dans les contacts, entraîner un risque
d’incendie et endommager le pack de batteries.
Enlevez le couvercle de protection (14) avant de
mettre le pack de batteries en place (11) dans le
chargeur ou l’outil.
Placez le couvercle de protection sur les
contacts immédiatement après avoir enlevé le
pack de batterie du chargeur ou de l’outil.
Vérifiez que le couvercle de protection
est bien en place avant de ranger ou de
porter un pack de batterie non fixé.
Ce chargeur est équipé d’un ventilateur interne pour
le refroidissement rapide de la batterie. Ce ventilateur
s’allume automatiquement au besoin. Il s’allume
aussi périodiquement lorsqu’il n’y a pas de batterie
dans le chargeur ou pour nettoyer la poussière
coincée dans les orifices du ventilateur.
Portez des lunettes de protection quand
vous branchez le chargeur.
Chargement retardé
Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries trop
chaud ou trop froid, le chargement de la batterie est
automatiquement retardé. Le chargeur retourne
automatiquement au mode normal lorsque le pack-
batteries a une température appropriée.
51
FRANÇAIS
Ceci garantit une durée de vie prolongée du pack-
batteries. Le voyant rouge clignote à intervalles
longs; en mode de chargement retardé, le voyant
clignote rapidement.
Sélection du mode de travail (fig. C1 & C2)
DC222 (fig. C1)
L’outil s’utilise pour les modes de travail suivants :
Perçage sans percussion : pour visser et
percer dans l’acier, le bois et les
matières plastiques.
Perçage avec percussion pour béton et
maçonnerie.
DC223/DC224 (fig. C2)
L’outil s’utilise pour les modes de travail suivants :
Perçage sans percussion : pour visser et
percer dans l’acier, le bois et les
matières plastiques.
Perçage avec percussion pour béton et
maçonnerie.
Percussion seulement : pour le burinage
léger.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement,
appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et
tournez le commutateur de mode (3) jusqu’à ce
qu’il soit dirigé vers le symbole du mode souhaité.
Relâchez le bouton de verrouillage et vérifiez que
le commutateur est bloqué sur sa position.
Ne sélectionnez pas le mode de
fonctionnement alors que l’outil est en
marche.
Montage et démontage des accessoires
SDS-plus (fig. D)
Ces modèles utilisent des forets et des burins
SDS-plus (l’encart dans la fig. D représente la
section de la queue d’un accessoire SDS-plus).
Graisser la queue du foret.
Introduire la queue du foret dans le porte-outil (5).
Appuyer sur le foret et le tourner légèrement
jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures.
Tirer sur le foret pour vérifier son blocage.
En mode de perçage avec percussion, le foret
serré dans le porte-outil doit pouvoir rentrer et
sortir de plusieurs centimètres.
Pour démonter le foret, tirer vers l’arrière la bague
de blocage du porte-outil (15) et enlever le foret.
Montage de la poignée latérale (fig. E)
La poignée latérale (9) peut être installée pour
droitiers et pour gauchers.
Toujours utiliser le marteau
électropneumatique avec la poignée
latérale en place.
Pour droitiers, faire glisser le collier de serrage de
la poignée latérale sur le collet derrière le mandrin,
le manche à gauche.
Pour gauchers, faire glisser le collier de serrage
de la poignée latérale sur le collet derrière le
mandrin, le manche à droite.
Tourner la poignée latérale dans la position
désirée et la serrer.
Réglage de la profondeur de perçage (fig. F)
Introduire le foret dans le mandrin.
Desserrer la poignée latérale (9).
Introduire la butée de profondeur (8) dans l’oeillet
prévu à cet effet dans le collier de serrage de
la poignée latérale.
Régler la profondeur de perçage comme
l’indique le dessin.
Serrer la poignée latérale.
Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. G)
Poussez le sélecteur de rotation gauche/droite
(2) à gauche pour avoir une rotation à droite (RH).
Voir les flèches sur l’outil.
Poussez le sélecteur de rotation gauche/droite
(2) à droite pour avoir une rotation à gauche (G).
Attendre que le moteur soit complètement
arrêté avant de changer le sens de
rotation.
52
FRANÇAIS
DC224 - Remplacement du porte-outil avec
le mandrin (fig. H)
Tournez la bague de blocage (6) pour la
débloquer et retirez le porte-outil (5).
Poussez le mandrin (17) dans la tige et tournez la
bague de blocage pour la bloquer.
Afin de remplacer le mandrin avec le porte-outil,
retirez d’abord le mandrin de la même manière
que vous avez retiré le porte-outil. Placez ensuite
le porte-outil comme vous avez placé le mandrin.
N’utilisez jamais de mandrins standard
en mode de perçage à percussion.
Remplacement du capuchon protecteur (fig. D)
Grâce au capuchon protecteur (7), la poussière ne
peut pas pénétrer dans le mécanisme. Il convient de
remplacer immédiatement le capuchon lorsqu’il est
usé.
Tirer vers l’arrière la bague de blocage du porte-
outil (15) et retirer le capuchon protecteur (7).
Remplacer le capuchon protecteur.
Relâcher la bague de blocage du porte-outil.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Se renseigner sur l’emplacement des tuyauteries et
des câblages.
Appliquer une force modérée (environ 5 kg) sur l’outil.
Une pression excessive n’accélère pas le perçage
mais altère la performance de l’outil et risque de
réduire sa durée de vie.
En travaillant, éviter d’enfoncer le foret trop loin pour
ne pas endommager le capuchon protecteur.
Tenez toujours l’outil fermement à deux mains et
restez à distance raisonnable pour votre sécurité .
Utilisez toujours l’outil avec la poignée latérale en place.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur
l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente
avec la pression exercée sur l’interrupteur.
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
Pour bloquer l’outil en position arrêt, mettez le
sélecteur de rotation gauche/droite (3) en position
médiane.
Perçage avec percussion (fig. A)
Positionnez le commutateur de mode (3) sur
« perçage avec percussion ».
Insérez le foret approprié. Pour les meilleurs
résultats, utilisez des forets carbure.
Ajuster la poignée latérale (9).
Réglez, si nécessaire, la profondeur de perçage.
Marquez l’endroit où le trou va être percé.
Placez le foret à l’endroit marqué et mettez l’outil
en marche.
Perçage sans percussion (fig. A)
Positionnez le commutateur de mode (3) sur
« perçage sans percussion ».
Suivez l’une des instructions indiquées ci-après
en fonction de l’application :
Insérez un adaptateur de mandrin/ensemble de
mandrin (DC222/DC223). Des adaptateurs SDS-
plus avec une section filetée sont disponibles
pour le montage de mandrins de 10 ou 13 mm
afin de permettre l’utilisation de forets à queue
cylindrique.
Replacez le porte-outil avec le mandrin (DC224).
Procédez comme pour le perçage avec
percussion.
N’utilisez jamais de mandrins standard
en mode de perçage à percussion.
Vissage (fig. A)
Positionnez le commutateur de mode (3) sur
« perçage sans percussion ».
Sélectionnez le sens de rotation.
Suivez l’une des instructions indiquées ci-après
en fonction de l’application :
Insérez un adaptateur de vissage SDS-plus
®
pour
embouts à queue hexagonale (DC222/DC223).
Replacez le porte-outil avec le mandrin (DC224).
Introduisez l’embout de vissage adapté.
Pour une vis à tête fendue, utilisez toujours des
embouts à douille de centrage.
Appuyez doucement sur l’interrupteur à variateur
(1) pour éviter que la tête de vis soit endommagée.
53
FRANÇAIS
En rotation gauche (LH), la vitesse de l’outil se
réduit automatiquement pour faciliter le retrait de
la vis.
Lorsque la vis est au ras de la pièce à ouvrer,
relâchez l‘interrupteur à variateur pour éviter que
la tête de vis ne se noie dans la pièce à ouvrer.
DC223/DC224 - Burinage (fig. A)
Positionnez le commutateur de mode (3) sur
« percussion seulement ».
Insérez le burin approprié et vérifiez son blocage.
Ajuster la poignée latérale (9).
Mettez l’outil en marche et commencez à travailler.
Après avoir passé du mode de burinage à un mode
de rotation, il est parfois nécessaire de faire marcher
le moteur un instant afin d’aligner les rouages.
Ne pas utiliser cet outil pour mélanger ou
pomper des liquides inflammables ou
explosifs tels que l’essence, l’alcool, etc.
Ne pas malaxer ou agiter des liquides
inflammables marqués en conséquence.
Accessoires disponibles en option
Plusieurs types de forets et d’adaptateurs de
vissage SDS-plus
®
sont disponibles en option.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps
avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien
soigneux et régulier.
Le marteau électro-pneumatique ne peut être
réparé par l’utilisateur. Faites-le réviser par un
réparateur agréé par DEWALT après les $40
premières heures de travail. Au cas où un
problème se manifesterait plus tôt, contactez
votre service DEWALT agréé.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification
additionnelle.
Les accessoires et fixations employés doivent être
régulièrement lubrifiés autour de la garniture
SDS-plus
®
.
Nettoyage
Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
avec un chiffon doux.
Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec
un chiffon doux.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec
vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour
une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à nouveau.
Le fait d’utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d’éviter la pollution
environnementale et de réduire la
demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la
collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter
et de recycler les produits DEWALT lorsqu’ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en bénéficier, il
vous suffit de retourner votre produit à un réparateur
agréé qui fera le nécessaire.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau DEWALT
à l’adresse indiquée dans ce manuel.
54
FRANÇAIS
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs
agréés de DEWALT et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries rechargeables
Les packs-batteries doivent être rechargés dès qu’ils
ne fournissent plus suffisamment d’énergie pour des
travaux réalisés aisément auparavant. Lorsque le
pack-batteries ne se recharge plus correctement,
il est à remplacer. Au moment de le jeter, penser
à notre environnement:
Décharger votre pack-batteries complètement en
utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet.
Ensuite, enlever le pack-batteries.
Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables.
Apporter vos packs-batteries à un Service agréé
DEWALT ou à un centre de recyclage publique
où ils seront soit recyclés, soit détruits en
respectant l’environnement.
GARANTIE
30 JOURS DENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine
DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction,
il suffit de la retourner avec tous ses accessoires
dans les 30 jours suivant son achat à votre
distributeur, ou à un centre de service après-
vente agréé pour un remboursement intégral ou
un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,
retournez votre machine à DEWALT.
Munissez-vous d’une preuve d’achat.
1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve d’achat.
Ce service comprend pièces et main-d’oeuvre
pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt DC223 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur