NOTICE D’INSTRUCTIONS
UE43-3MF
Relais de sécurité
fr
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8009659/10DM/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • Tous droits réservés
Sujet à modification sans préavis
1 Disponibilité des fonctions
Cette notice d’instructions concerne les relais de
sécurité UE43-3MF comportant la mention suivante
sur le champ Operating Instructions de la plaque
signalétique : 8009659
La date de fabrication du module est indiquée sur la
plaque signalétique dans le champ Date Code format
aassxxxx (aa = année, ss = n° de semaine, xxxx =
numéro de série).
Cette notice d’instructions est une traduction de la
notice d’instructions d’origine.
2 La sécurité
Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant des
installateurs que des opérateurs de l’installation.
= Lire impérativement ce chapitre avec attention avant
de commencer à mettre en œuvre l’UE43-3MF ou la
machine protégée par l’UE43-3MF.
2.1 Personnel qualifié
Le relais de sécurité UE43-3MF ne doit être monté,
installé, mis en service et verifié que par un personnel
qualifié.
Sont qualifiées les personnes qui …
• ont reçu la formation technique appropriée et
• ont été formées par l’exploitant à l’utilisation de
l’équipement et aux directives de sécurité en vigueur
applicables et
• ont accès à la notice d’instructions du relais de
sécurité UE43-3MF et l’ont lue et assimilée.
2.2 Domaine d’utilisation de l’appareil
Le relais de sécurité UE43-3MF peut être mis en
œuvre :
• selon EN ISO 13 849 jusqu’au niveau de
performance PL e et la catégorie 4
• selon EN 62 061 jusque SILCL3
• selon CEI 61 508 jusque SIL3
Le « Performance Level » (niveau de performance)
effectivement atteint ou l’indice SIL limite atteint
dépendent du schéma externe, de la version du
câblage, du choix de l’organe de commande et de la
façon dont il est raccordé sur place à la machine.
Le relais de sécurité UE43-3MF a été testé selon la
norme UL 508.
Via les sorties TOR à contact du relais de sécurité, on
peut produire un arrêt de sécurité des actionneurs
correspondants de la machine ou de l’installation.
Le relais de sécurité UE43-3MF est exploité exclusivement
avec les capteurs de sécurité équipés de sorties sur con-
tacts secs ou des interrupteurs de sécurité, comme :
• interrupteurs d’arrêt d’urgence (EN ISO 13 850) : mono-
ou bivoie, par ex. SICK ES21
• verrouillages de sécurité (EN 1088) : mono- ou bivoie,
par ex. portes de protection
• circuits électriques de sécurité selon EN 60 204-1,
comme dans le cas de protecteurs séparables
2.3 Conformité d’utilisation
Le relais de sécurité UE43-3MF ne peut être utilisé que
dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 « Domaine
d’utilisation de l’appareil ».
Il ne peut en particulier être mis en œuvre que un personnel
qualifié et seulement sur la machine sur laquelle il a été in-
stallé et mis en service initialement par une personne quali-
fiée à cet effet selon les prescriptions de cette notice d’in-
structions. Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour
les modifications – y compris concernant le montage et
l’installation – la responsabilité de la société SICK AG ne
saurait être invoquée.
2.4 Consignes de sécurité et mesures de
protection d’ordre général
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures de protection !
Pour garantir la conformité d’utilisation du relais de
sécurité UE43-3MF il faut observer les points
suivants.
• Il faut s’assurer que le montage, l’installation et
l’utilisation du relais de sécurité sont conformes
aux normes et à la réglementation du pays
d’exploitation.
• Pour le montage et l’exploitation du relais de
sécu
rité ainsi que pour son mise en service et les
tests réguliers il faut impérativement appliquer
les prescriptions légales nationales et inter-
nationales et en particulier :
– la directive machine
– la directive d’utilisation des installations
– la directive CEM
– les prescriptions de prévention des accidents
et les règlements de sécurité
• Le fabricant et l’exploitant de la machine à qui
est destiné le relais de sécurité sont responsa-
bles de l’application stricte de toutes les pre-
scriptions et règles de sécurité en vigueur.
• Les tests doivent être exécutés par un personnel
qualifié et/ou des personnes spécialement
autorisées/mandatées ; ils doivent être docu-
mentés et cette documentation doit être dispo-
nible à tout moment.
• La notice d’instructions doit être mise à disposi-
tion de l’opérateur de la machine sur laquelle
l’UE43-3MF est mis en œuvre.
• L’opérateur de la machine doit être formé par un
personnel qualifié et prendre connaissance de
cette notice d’instructions.
3 Description du produit
3.1 Architecture et mode de fonctionnement
du module
Les entrées du module de relayage de sécurité UE43-3MF
sont conçues pour le raccordement de dispositifs de
commande ou de capteurs de sécurité tels que décrits au
paragraphe 2.2 « Domaine d’utilisation de l’appareil ».
Les trois contacts de commande constituent des sorties de
sécurité. Le contact d’état n’est pas un organe de sécurité.
3.2 Fonctionnalités
L’activation du capteur entraîne l’ouverture des contacts de
commande et la fermeture du contact d’état. Le réarme-
ment manuel ou automatique ainsi que le contrôle des
contacteurs commandés doivent être réalisés, selon les
besoins, au moyen d’un circuit externe (cf. 5.3 « Réarme-
ment » et 5.4 « Contrôle des contacteurs commandés »).
Détection des courts-circuits internes : Avec un câblage
bivoie des circuits d’entrée, un court-circuit interne est
détecté si ces derniers sont de polarités différentes.
Pour atteindre le niveau SIL3/PL e, raccorder le
contrôle des contacteurs commandés !
Pour atteindre le niveau SIL3/PL e, il faut utiliser un
diagnostic externe avec DC ≥ 99% (c.-à-d. que le
contrôle des contacteurs commandés doit être
raccordé).
À cet effet, observer également les instructions du
chapitre 12 « Exemples d’applications ».
3.3 Indicateurs
Indication Interprétation
SUPPLY Ν Vert Tension d’alimentation activée
K1 Ν Vert Voie 1 commutée
K2 Ν Vert Voie 2 commutée
4 Montage
Montage uniquement avec indice de protection
IP54 ou plus !
Il est obligatoire de monter le relais de sécurité
dans une armoire électrique. L’armoire électrique
doit satisfaire au moins à l’indice de protection
IP54.
= Montage selon EN 50 274.
= Les modules sont intégrés dans des boîtiers de 45 mm
de large pour rail normalisé de 35 mm selon EN 60 715.
5 Installation électrique
Remarque :
Tous les contacteurs externes et leur câblage doivent
résister à une ampacité, courant de court-circuit
I
max
= 1000 A (selon EN 60 947-5-1).
Mettre l’installation hors tension !
• L’alimentation doit répondre à la réglementation basse
tension avec isolement de protection (TBTS, TBTP) pour la
catégorie II de surtension selon EN 60 664 et EN 50 178.
Remarque :
Les composants raccordés au module doivent avoir une
isolation de base correspondant à la tension la plus élevée
connectée au module.
Tous les circuits (et le cas échéant des EDM additionnels)
doivent également être conçus pour cette tension la plus
élevée.
• Tous les raccordements ainsi que le câblage et les che-
mins de câble doivent être conformes à la catégorie se-
lon EN ISO 13 849 et selon EN 62 061 (par ex. chemins
de câble protégés, conducteurs en gaine individuelle
avec blindage, etc.).
• Afin de protéger les contacts de sortie de l’UE43-3MF et
d’augmenter leur durée de vie, les charges externes
raccordées doivent être antiparasitées par ex. par des
varistors et des cellules RC. Observer que ces équipe-
ments selon leur nature augmentent plus ou moins le
temps de réponse. Pour les installations dans un envi-
ronnement de catégorie III de surtension, il est obliga-
toire d’utiliser des éléments de protection externe.
• Les sorties de sécurité et le contrôle des contacteurs
commandés (EDM) doivent être câblés à l’intérieur
même de l’armoire.
• Pour empêcher que les contacts des relais intégrés ne se
soudent, il faut installer dans le contact de commande
une protection contre les surintensités protégeant des
courts-circuits de 6A max. (classe de service gG) (cf.
Fig. 2, sécurité des contacts de commande F2/F3/F4).
5.1 Affectation des bornes
Borne Description
A1 Alimentation (+24 V CC)
A2 Alimentation (0 V CC)
Y11 +24 V CC (tension de commande)
Y21 0 V CC (tension de commande)
Y13 Réinitialisation manuelle
Y14 Réinitialisation automatique
Y12 + Circuit d’entrée 1 (K2)
Y31 + Circuit d’entrée 2 (K3)
Y22 – Circuit d’entrée 2 (K3)
13–14 Contact de commande 1
23–24 Contact de commande 2
33–34 Contact de commande 3
41–42 Contact d’état (ordinaire)
5.2 Modes de fonctionnement
Service monovoie
Il faut câbler un cavalier entre Y12 et Y31 et entre Y21 et
Y22. Le capteur de sécurité se connecte entre Y11 et Y12.
Service bivoie avec détection des courts-circuits
internes
Il faut câbler un cavalier entre Y11 et Y31. L’un des élé-
ments de commutation à contact sec du capteur de sécu-
rité se connecte entre Y11 et Y12, l’autre entre Y21 et Y22.
5.3 Réarmement
Réarmement manuel
Câbler le poussoir de réarmement (contact NO) entre les
contacts Y12 et Y13 (réarmement sur le flanc descendant).
Le poussoir de réarmement doit être installé à l’extérieur de
la zone dangereuse de manière qu’il soit impossible de
l’actionner depuis la zone dangereuse. En outre, la zone
dangereuse doit être entièrement visible par l’opérateur qui
actionne le dispositif de commande manuel.
Réarmement automatique
Il faut câbler un cavalier entre Y12 et Y14.
5.4 Contrôle des contacteurs commandés
Le câblage des contacts NF des éléments de commutation
commandés en série dans le circuit de réarmement réalise
le contrôle statique des contacteurs commandés.
6 Mise en service et contrôles
périodiques
Un personnel qualifié doit effectuer des tests
de validation pour que la mise en service soit
effective !
Un personnel qualifié doit tester et valider dans un
rapport l’installation protégée par un relais de sécu-
rité, avant sa première mise en service.
= Dans ce but, observer les conseils prodigués
chapitre 2 « La sécurité ».
= Il faut respecter la législation correspondante et
les prescriptions nationales.
Contrôler la zone dangereuse !
= Avant la mise en service, il faut s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
= Faire en sorte que personne ne puisse pénétrer
dans la zone dangereuse.
Un personnel qualifié doit effectuer un test régulier des
équipements de protection
= Il faut effectuer des tests en temps voulu en conformité
avec les prescriptions nationales en vigueur.
– Chaque application de sécurité doit être contrôlée à
intervalle régulier fixé par l’exploitant.
– L’efficacité de l’équipement de protection doit être
vérifiée chaque jour par un personnel autorisé et dont
c’est la mission.
= Lorsque des modifications sont effectuées sur la machi-
ne ou sur l’équipement de protection, ou encore en cas
de modification ou de réparation du relais de sécurité, il
est nécessaire de contrôler de nouveau l’ensemble de
l’application de sécurité.
7 Comportement en cas de
défaillance
Ne jamais travailler avec un système dont la
sécurité pourrait être mise en doute !
= Mettre la machine hors service si la défaillance
ne peut pas être identifiée ni éliminée avec
certitude.
Effectuer un test complet après l’élimination
d’un défaut !
= Après élimination d’un défaut de la barrière, il
faut effectuer un test fonctionnel complet.
8 Mise au rebut
Les appareils inutilisables doivent être mis au rebut
dans le respect de la législation sur l’élimination
des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
9 Références
Article Référence
(désignation)
UE43-3MF pour 24 V CC
à borniers à vis
6024897
(UE43-3MF2D3)
UE43-3MF pour 24 V CA
à borniers à vis
6024898
(UE43-3MF2A0)
UE43-3MF pour 115 V CA
à borniers à vis
6024899
(UE43-3MF2A1)
UE43-3MF pour 120 V CA
à borniers à vis
6024900
(UE43-3MF2A2)
UE43-3MF pour 230 V CA
à borniers à vis
6024901
(UE43-3MF2A3)
10 Conformité aux directives UE
UE43-3MF, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
Pour trouver la déclaration de conformité UE et la
notice d’instruction actuelle, taper le numéro d’article
dans le champ de recherche de notre site internet
www.sick.com (numéro d’article : voir numéro de
plaque signalétique dans le champ « Ident. no. »).
Lien direct vers la déclaration de conformité UE :
www.sick.com/9068525
Le soussigné, représentant le constructeur, déclare par
la présente que le produit est conforme aux exigences
de la (des) directive(s) de l’UE suivantes (y compris
tous les amendements applicables) et que les normes
et/ou spécifications techniques dans la déclaration de
conformité UE ont servi de base.
• MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
• EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
• ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und Zerti-
fizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-Heinemann-
Ufer 130, 50968 Köln
EC type-examination: ET 16018
11 Schéma de câblage
Fig. 1 : Schéma de câblage UE43-3MF