Pour installer la plaque de cuisson sur un four, celui-ci doit
disposer d'une ventilation forcée. Vérifiez les dimensions du four
dans le manuel d'installation.
Si une hotte aspirante est installée, il faut respecter les
observations de son manuel d'installation, et respecter toujours
une distance verticale minimum de 650 mm par rapport à la
plaque de cuisson.
Préparation du meuble (fig.1-2)
Effectuez une découpe sur la surface de travail selon les
dimensions nécessaires.
Si la plaque de cuisson est électrique ou mixte (gaz et
électricité) et s'il n'y a pas de four dessous, placez un
séparateur de matériau non inflammable (p. ex. métal ou bois
contreplaqué) à 10 mm de la base de la plaque de cuisson.
Ainsi est empêché l'accès à la partie inférieure de celle-ci.Si la
plaque de cuisson est à gaz, il est recommandé de placer le
séparateur à la même distance.
Pour des surfaces de travail en bois, vernissez les surfaces de
découpe avec une colle spéciale, pour les protéger de
l'humidité.
Installation de l'appareil
Remarque : Pour l'encastrement de l'appareil, utiliser des gants
de protection.
Selon le modèle, le joint adhésif peut être placé d'usine. Si c'est
le cas, ne le retirez sous aucun prétexte ; le joint adhésif évite
les filtrations. Si le joint n'est pas placé d'usine, collez-le sur le
bord inférieur de la plaque de cuisson. Fig. 3.
Pour la fixation de l'appareil au meuble d'encastrement :
1. Vissez chacune des agrafes dans la position indiquée en les
laissant tourner librement.
2. Encastrez et centrez la plaque de cuisson.
Appuyez sur ses extrémités jusqu'à ce qu'elle s'appuie sur tout
son périmètre.
3. Tournez les agrafes et serrez-les à fond.
La position des agrafes dépend de l'épaisseur de la surface de
travail (Fig. 4).
Démontage de la plaque de cuisson
Débranchez l'appareil des prises de courant électrique et du
gaz.
Dévissez les agrafes et suivez la procédure inverse au montage.
Branchement de gaz (fig. 5)
L'extrémité du branchement d'entrée de la plaque de cuisson à
gaz est munie d'un filet d'un demi-pouce (20,955 mm), qui
permet:
■ La connexion rigide.
■ Le branchement avec un tuyau flexible métallique (L min. 1 m
- max. 3 m).
Il faut intercaler le joint d'étanchéité (034308) fourni entre la
sortie du collecteur et le branchement de gaz.
Il faut éviter que ce tuyau touche des parties mobiles de l'unité
d'encastrement (par exemple un tiroir) et qu'il passe à travers
des espaces pouvant être obstrués.
Si vous devez créer un branchement de gaz horizontal, notre
service technique dispose d'un coude (code 173018) et d'un
joint (code 034308).
Si vous devez créer un raccord cylindrique, remplacez le coude
installé en usine par celui de la poche des accessoires. Fig. 5a.
N'oubliez pas d'intercaler le joint.
: Risque de fuites !
Si vous manipulez un branchement, vérifiez son étanchéité.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable si un branchement
quelconque présente des fuites après avoir été manipulé.
Branchement électrique (fig. 6)
Vérifiez que la tension et la puissance de l'appareil sont
compatibles avec l'installation électrique.
Les plaques de cuisson sont fournies avec un câble
d'alimentation avec ou sans broche de fiche mâle.
Les appareils munis d'une broche ne peuvent être raccordés
qu'à des boîtiers de fiche mâle avec une prise de terre dûment
installée.
Il faut installer un interrupteur de coupure omnipolaire avec
ouverture de contact d'au moins 3 mm (sauf pour des
branchements à fiche mâle, si cette dernière est accessible par
l'utilisateur).
Cet appareil est du type “Y”: le câble d'entrée ne peut pas être
remplacé par l'utilisateur, mais par le Service Technique. Le type
de câble et la section minimum doivent être respectés.
Changement du type de gaz
Si la réglementation du pays le permet, cet appareil peut être
adapté à d'autres gaz (voir plaque signalétique). Les pièces
nécessaires pour cela se trouvent dans la pochette de
transformation fournie (selon le modèle) ou disponible auprès
de notre Service Technique. Les pas à suivre sont les suivants:
A) Changement des injecteurs (fig. 7-7a):
1. Retirez les grilles, les couvercles de brûleur et les diffuseurs.
2. Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible (réf.
340847) auprès de notre Service technique (pour brûleurs
double ou triple flamme, réf. 340808), cf. tableau I, en faisant
particulièrement attention à ne pas déloger l'injecteur en le
retirant ou en le fixant au brûleur.
Prenez soin de les fixer à fond pour garantir l’étanchéité.
Ces brûleurs ne requièrent aucun réglage de l'air primaire.
B) Réglage des robinets
1. Placez les boutons de commande sur la position minimum.
2. Retirez les boutons de commande des robinets. Fig. 8.
Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible. Il
suffira d’appuyer avec la pointe du tournevis pour libérer le
passage vers la vis de réglage du robinet. Fig. 8a. Ne
démontez jamais la bague.
3. Réglez le feu minimum en tournant la vis by-pass à l'aide d'un
tournevis à pointe plate.
En fonction du type de gaz auquel vous adapterez votre
appareil, cf. tableau II, réalisez l'action correspondante:
A : serrez les vis by-pass à fond.
B : desserrez les vis by-pass jusqu'à obtenir la sortie correcte
de gaz des brûleurs: vérifiez, en réglant le bouton de
commande entre le maximum et le minimum, que le brûleur ne
s'éteint pas et qu'aucun retour de flamme n'est généré.
Il est important de fixer toutes les bagues pour pouvoir assurer
l'étanchéité. Ces dispositifs sont indispensables pour le
fonctionnement correct de l'appareil vu qu'ils empêchent l'entrée
de liquides et de saleté à l'intérieur de l'appareil.
Replacez les boutons de commande.
Ne démontez jamais l'axe du robinet (Fig. 9). En cas d'incident,
changez complètement le robinet.
Attention !
À la fin, placez l'étiquette autocollante, en indiquant le nouveau
type de gaz, près de la plaque signalétique.
nl
é
Installatievoorschrift
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de instructies van het apparaat alvorens over te gaan tot
de installatie en het gebruik ervan.
De grafieken afgebeeld in dit Installatievoorschrift zijn ter
oriëntatie.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid indien niet
voldaan wordt aan de beschikkingen van deze handleiding.
Alle werkzaamheden betreffende installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten worden
uitgevoerd door een bekwaam installateur, waarbij alle
toepasbare normen en wetgeving en de voorschriften van de
lokale gas- en elektriciteitsmaatschappijen moeten worden
nageleefd.
Het wordt aanbevolen onze Technische Dienst te telefoneren
voor de aanpassing aan een ander gastype.
Sluit vóór elke handeling de stroom- en gastoevoer van het
apparaat af.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet toegestaan het te gebruiken voor professionele of
commercïele doeleinden. Het apparaat mag niet in jachten of
caravans worden geïnstalleerd. De garantie geldt alleen
wanneer het apparaat op de juiste wijze wordt gebruikt.
Controleer voor de installatie of de voorwaarden van lokale
distributie (aard en druk van het gas) en de afstelling van het
apparaat compatibel zijn. De afstelvoorwaarden van het
apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje.
Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed
geventileerde ruimte, waarbij de geldende reglementen en
beschikkingen inzake ventilatie nageleefd worden. Het apparaat
mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer
van verbrandingsproducten.