Inglis IPU58462 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
/
DISHWASHER
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.inglis.ca
LAVE.VAISSELLE
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web h
www.inglis.ca
Table of Contents/Table des matieres .............. 2
Model/ModUle IPU5846
8575996
TABLEOFCONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING .............................................................. 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Top Rack ........................................................................ 6
Loading Bottom Rack .................................................................. 7
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips .......................................................... 9
Cycle Selection Charts ............................................................... 10
Canceling a Cycle ...................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Cycle Status Indicators .............................................................. 12
Drying System ............................................................................ 12
Overfill Protection Float.............................................................. 12
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 13
DISHWASHER CARE ................................................................... 14
Cleaning ...................................................................................... 14
Drain Air Gap .............................................................................. 14
Storing ........................................................................................ 14
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
FILTER MODULE .......................................................................... 17
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 17
Accessories ................................................................................ 17
WAR RANTY .................................................................................. 18
TABLEDESMATIERES
LA SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 19
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 20
PII_CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 21
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 22
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 22
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 22
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 22
Suggestions de chargement ...................................................... 22
Chargement du partier superieur ............................................... 23
Chargement du partier inferieur ................................................. 23
Chargement du partier a couverts ............................................. 24
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 25
Distributeur de detergent ........................................................... 25
Distributeur d'agent de ringage .................................................. 26
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 26
Tableaux de selection de programmes ..................................... 27
Annulation d'un programme ...................................................... 28
Changement d'un programme ou reglage ................................ 28
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 28
Selection d'options ..................................................................... 28
Indicateurs d'etat d'avancement du programme ...................... 29
Syst_me de sechage .................................................................. 29
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 29
LAVAGE D'ARTICLES SpI:!:CIAUX .............................................. 30
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 31
Nettoyage ................................................................................... 31
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 31
Remisage .................................................................................... 31
DI_PANNAGE ................................................................................. 32
MODULE DU FILTRE ................................................................... 34
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 34
Accessoires ................................................................................ 34
GARANTIE ..................................................................................... 35
LASECURITEDULAVE.VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
h vous et h d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_e ou de blessure grave si
voue ne suivez pae imm_diatement lee instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si voue ne suivez pae lee instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les pr6cautions 616mentaires dent
les suivantes :
Lire la totalit6 des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les d6tersifs ou agents de ringage
recommand6s pour lave-vaisselle et les garder hers
de la port6e des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon
h ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique h moins qu'ils ne
soient marqu6s "Peut aller au lave-vaisselle" ou
1'6quivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
v6rifier aupr_s du fabricant.
Ne pas toucher 1'616mentchauffant pendant le
fonctionnement ou imm6diatement apr_s.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour 6viter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se
former dans un r6seau d'eau chaude inutilis6 depuis
deux semaines ou plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst_me d'eau chaude n'a pas 6t6
utilis6 depuis un certain temps, laisser couler I'eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra h I'hydrog_ne de s'6vaporer. Ce gaz 6tant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette p6riode.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'_ ce qu'il
soit completement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc _lectrique
Relier le lave-vaisselle a la terre d'une m_thode
_lectrique.
Brancher le fil reli_ a la terre au connecteur vert
reli_ _ la terre dans la bo_te de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
iNSTRUCTiONS DE MiSE A LA TERRE
Pour un lave-vaisselle reli_ _ la terre, branch_
avec un cordon :
Le lave-vaisselle dolt _tre relie & la terre. ER cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise b,terre r_duira le risque d'un choc _lectrique
en fournissant le moins de r&sistance pour le
courant electrique. Le lave-vaisselle est _quipe
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils & la terre. La fiche dolt _tre branch6e
sur une prise appropriee, installee et reliee & la
terre conform_ment aux codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
& la terre peut causer le risque de choc _lectrique.
V_rifier avec un _lectricien competent ou un
repr_sentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement reli_ & la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriee par un
electricien competent.
Pour un lave-vaieselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle dolt &tre branch_ b,un syst_me
d'installation _lectrique permanent en metal reli_
b, la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils dolt &tre reli_ avec les conducteurs du
circuit et branche & une borne pour relier les
appareils & la terre ou au cordon d'alimentation
electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit & I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil contre le gel pour eviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir "Remisage" a la
section "Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du
remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
20
PIECESETCARACTERISTIQUES
A G
\
\
N
A. Arrosage au niveau sup_rieur
B. Ouverture d'arriv#e d'eau
(dans la paroi de la cuve)
C. Panier inf_rieur
D. Butoir de panier
E. Element de chauffage
Tableau de commande
F. Partier a couverts
G. Bras d'aspersion sup_rieur
H.Attaches pour articles I_gers
I. Plaque signal#tique des num_ros
de modele et de s_rie
Washng Dry;rig Clean
STATUS 0 0 It
2 4 6
® ®
CYCLES OPTIONS
®
m
H_-Temp
Wash
®
m 0 Locked
Heated
D_y
J. Module du filtre
K. Bras d'aspersion inf_rieur
L. Dispositif de protection centre
le d_bordement
M. Distributeur de detergent
iV. Distributeur d'agent de ringage
21
GUIDEDEMISEENMARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles mat@iaux
d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de securite importants
ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
1=
2.
.... },* ,
Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-
vaisselle".) S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras
d'aspersion de tourner librement.
\
3. Ajouter le detergent h vaisselle et contr61er le niveau d'agent
de rin(_age dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au
besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
..,..*_'-: .,..;
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le plus pres
du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soft chaude. (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le
robinet.
5=
Choisir le programme et les options desir6s. (Voir "Utilisation
du lave-vaisselle".)
6. Appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/
reinitialisation).
REMARQUE : Si la porte est ouverte au cours d'un programme
ou si le courant est interrompu, le temoin lumineux Start/Resume
(mise en marche/reinitialisation) clignotera. Le programme ne
reprendra pas tant que la porte n'est pas fermee et que I'on n'a
pas appuye sur Start/Resume.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout
moment au cours de I'execution d'un programme.
1. Entrouvrir leg_rement la porte.
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte,
au besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
OU
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une
op@ation de vidange de 2 minutes commence alors.
CHARGEMENTDU
LAVE.VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui reduit la
grosseur des particules alimentaires.
RPMARQOP : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'oeufs pen_trent dans le module de lavage,
il est possible que I'on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sent normaux
Iorsque des articles durs pen_trent dans le module. Cviter
que des articles metalliques (tels que des vis de poignees de
casserole) penetrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en resulter.
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soft
pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Utiliser un programme de rin(_age pour garder la vaisselle
legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver
bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans les
paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza eta biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices
d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
op@ations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
22
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement
recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite des
articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier superieur seulement. Le
panier inferieur n'est pas con(_u pour les verres. IIs pourraient
y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Ces articles places sur les tiges peuvent se casser.
Veiller ace qu'il n'y aft aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de plastique dans le panier superieur
seulement. II est recommande de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme
"lavable au lave-vaisselle".
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d'eau
ne les deplace pas durant le programme.
Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier superieur des petits bols, plats
et autres ustensiles. Placer les bols dans la section centrale
pour la meilleure stabilite.
Attaches pour articles I_gers
Ces attaches maintiennent les articles legers en plastique tels
que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
L'attache peut _tre deplac6e n'importe ou sur le panier.
Pour d_placer une attache
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
Le panier inferieur est con9u pour les assiettes, plats, casseroles
et ustensiles. Y charger les articles sur lesquels des produits
alimentaires ont cuit ou seche; orienter la surface sale vers
I'interieur, vers les bras d'aspersion. (Voir les modeles de
chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inferieur des verres, tasses ou
articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le
panier inferieur que s'ils sent bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de
separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras
d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le
panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
23
Charger les plaques & biscuits, moules a g&teaux et autres
gros articles sur les c6tes eta I'arriere. Le chargement de tels
articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de detergent et le panier a couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson tres sales dans le
panier, cavite vers le bas.
Veiller a ce que les poign_es des casseroles et autres articles
n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou
les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas placer d'articles entre le panier inferieur et la paroi de
la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer I'orifice
d'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le
decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le lave-vaisselle
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Decharger ou sortir le panier a couverts avant de
decharger les autres paniers afin d'eviter que des gouttes d'eau
ne tombent sur les couverts.
Pour ouvrir le panier & couverts
Debloquer le Ioquet.
REMARQUE : S'assurer que le couvercle est completement
enclenche avant de sortir le panier inferieur et avant de fermer la
porte du lave-vaisselle.
Placer les petits articles tels que les bouchons de biberons,
couvercles de bocaux, poignees a epis de mais, etc. dans la
ou les sections avec couvercle(s) articule(s). Fermer le
couvercle pour maintenir les petits articles en place.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains
vers le haut et d'autres vers le bas afin qu'ils ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.
IMPORTANT :Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
Le panier a couverts peut _tre suspendu a la porte ou au
panier inferieur (voir illustration).
Le panier a couverts peut egalement _tre place a I'interieur du
panier inferieur.
Pour retirer le panier de la porte
Saisir le panier a couverts par la poignee. Le glisser vers le
haut de la porte.
2. Decrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.
Pour r_installer le panier darts la porte
1. Poser le panier sur les boutons de retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu'a ce qu'il se
verrouille en place.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent
s'endommager s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piq_res ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
24
UTILISATIONDU
LAVE.VAISSELLE
Ou remplir
Jusqu'au sommet du 3° repere
(9 c. h the ou 45 mL)
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de
prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la
fermeture de la porte.
A B C D
Jusqu'au sommet du 2° repere
(6 c. hthe ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du 1°' repere
(3 c. hthe ou 15 mL)
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du prElavage
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Volt les "Tableaux de selection de
programmes".)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres detergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire
la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent si vous avez
selectionne un programme de ringage.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant
le Ioquet du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal.
Voir "Quantite de detergent a utiliser".
3. Remplir la section pour le prelavage au besoin. (Volt les
"Tableaux de selection de programmes".)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le
detergent.
Quantit_ de d_tergent h utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
Eau douce h moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee a I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Charges de vaisselle 3 c. ;_the (15 mL) 3 c. ;_the (15 mL)
I_gerement sale/pr_- [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rinc_e 1°' repere] 1°' repere]
Charges de vaisselle 6 c. h the (30 mL) 6 c. a the (30 mL)
normalement sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
2° repEre] repere]
Charges de vaisselle 9 c. a th_ (45 mL) 6 c. a th_ (30 mL)
tres sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
repEre] repere]
Eau moyenne dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de )uits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Tousgenresde 9c. a th_ (45mL) 6 c. ath_ (30mL)
salet_s [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
3°repEre] 2°repere]
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi
d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on
utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide.
Les detergents en pastilles doivent _tre ajoutes a la section de
lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle
ferme. Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre,
d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, proceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
IMPORTANT : Voir "Tableaux de selection de programme" pour
savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec
chaque programme.
25
Un agent de ringage emp_che I'eau de former des gouttelettes
qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. IIameliore
egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la
vaisselle au cours du ringage final en liberant une petite quantite
de I'agent de rin9age dans I'eau de ringage. Votre lave-vaisselle
est congu pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser
un agent de rint_age solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de
ringage. La transparence indique un besoin de remplissage.
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de ringage. Si la
lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ringage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite
devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement
ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de ringage.
3. Verser I'agent de rint_age. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus
petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de I'agent de ringage et un
moussage excessif.
4. Essuyer tout agent de ringage renverse avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de rint_age et
bien le serrer.
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour
les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait 6tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
6tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles
enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre
necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du
lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contr61e de la temperature de reau
1=
2.
Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
3. Verifier la temperature sur le thermom_tre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
Conseils d'efficacit_ suppl_mentaires
Pour _conomiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court
chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent
moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differ6e (sur
certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux
recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines
heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que
c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des
durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de
rin(_age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou a la section de ringage
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de ringage apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait
entrafner une mauvaise performance de lavage.
26
Choisir le programme de lavage et les options desires et appuyer
sur START/RESUME. Le lave-vaisselle commence a se remplir
Iorsque vous appuyez sur START/RESUME, excepte si vous
choisissez un lavage differe. On peut choisir une option alors que
I'appareil se remplit.
Apres un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les
options utilisees et utilise les m_mes options au programme
suivant de lavage excepte si de nouvelles options ont ete
choisies ou si I'option Cancel/Drain (annulation/vidange) est
choisie.
Le "O" indique les etapes de chaque programme. Votre modele
peut comporter certains ou I'ensemble des programmes
indiques.
Les temp@atures indiquent ou de la chaleur est ajoutee.
La consommation d'eau est indiquee en gallons am_ricains/litres.
Ces modeles sont conformes aux lignes directrices d'efficacite
energetique ENERGY STAR®.
La duree du programme inclut la duree de sechage. Un
ast@isque ( * ) a c6te de la duree du programme indique que la
duree du programme peut _tre plus Iongue selon la temperature
de I'eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins I'eau est chaude,
plus le programme sera long. Si I'eau est deja suffisamment
chaude, la duree du programme sera celle indiquee.
Pots & Pans/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles a nettoyer et tres sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
d_tergent.
Pr_- Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage gage princi- qage danget gage chage (rain) sore-
pal final mation
d'eau
(gal/L)
140°F 140°F 140°F 87* 8,6/32,6
(6O°C) (6O°C) (6O°C)
Heavy wash/lavage intense
Utiliser ce programme pour les charges avec beaucoup de
saletes alimentaires.
Utiliser les deux sections du distributeur de
d_tergent.
Pr6- Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage _;age princi- _;age dange _ qage chage (min) sorn-
pal final rnation
d'eau
(gal/L)
140°F 72* 6,9/26,1
(6O°C)
Normal wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantites mod_rees de debris alimentaires. (L'etiquette de
consommation d'energie est basee sur ce programme.)
Utiliser la section couverte du distributeur.
Pr_- Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage _;age princi- _;age danget _;age chage (min) sore-
pal final rnation
d'eau
(gal/L)
140°F 61" 4,8/18,0
(60°0)
Light wash/lavage I_ger
Utiliser ce programme pour les charges rincees au prealable ou
legerement sales.
Utiliser la section couverte du distributeur.
Pr_- Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage _;age princi- _;age danget _;age chage (min) sorn-
pal final rnation
d'eau
(gal/L)
140°F 58* 4,8/18,0
(60°0)
Rinse Only/ringage seulement
Utiliser ce programme de ringage pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Ne pas utiliser de d_tergent avec ce programme.
Pr_- Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage _;age princi- _;age danget _;age chage (min) sorn-
pal final rnation
d'eau
(gal/L)
10 2,2/10,0
Une petite quantite d'eau passe atravers la pompe pour enlever
les particules de salete.
27
En tout temps au cours d'un programme, appuyer sur CANCEL/
DRAIN (annulation/vidange). Cancel/Drain (annulation/vidange)
s'allume. Le lave-vaisselle fait une pause d'environ 5 secondes et
commence une vidange de 2 minutes (si necessaire). Laisser le
lave-vaisselle se vidanger completement. L'indicateur s'eteint
quand le lave-vaisselle termine la vidange.
Pour arr_ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL!DRAIN (annulation/
vidange) pour arr_ter la vidange immediatement. Ne pas oublier
de vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un nouveau
programme.
REMARQUE : Une petite quantite d'eau reste dans le lave-
vaisselle. Ceci est normal.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange) avant de
mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler I'ensemble des
options et programmes.
Au cours des deux premieres minutes d'un programme
Appuyer sur une nouvelletouche de programme et/ou d'options.
Apr_s les deux premieres minutes d'un programme
1. Appuyer sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange). Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'allume. Le lave-vaisselle fait une
pause de 5 secondes et commence une vidange de
2 minutes (sinecessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
completement.
2. Examiner les distributeurs de detergent. Si la section pour le
lavage principal s'est ouverte et si le detergent a
completement et6 elimin6, remplir de nouveau les sections
au besoin.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d'options et appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/
reinitialisation).
On peut ajouter un article n'importe quand avant le debut du
lavage principal. Ouvrir la porte et verifier le distributeur de
detergent. Si le distributeur de detergent du lavage principal est
encore ferme, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Deverrouiller la porte pour interrompre I'execution du
programme. Attendre quelques instants jusqu'a I'arr_t des
bras d'aspersion avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de detergent du lavage
principal est encore ferme, ajouter I'article.
3. Refermer la porte, mais ne pas I'enclencher. Attendre
30 secondes pour que Fair dans le lave-vaisselle se
rechauffe. Ceci aide a reduire la quantite d'humidite
s'echappant de I'event Iorsque le programme est remis en
marche.
4. Pousser fermement sur la porte jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche et appuyer sur START/RESUME (Mise en
marche/reinitialisation). Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche apres une pause d'environ
5 secondes.
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d'idee, appuyez de nouveau sur I'option
pour discontinuer I'option. Choisir une option differente si desire.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps
avant que le sechage ne commence.
Apres un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisees et utilise les m_mes options au cours du
prochain programme de lavage, a moins que vous ne choisissiez
de nouvelles options ou que vous n'appuyiez sur CANCEL!
DRAIN (annulation/vidange).
Hi-Temp Wash/lavage _ haute temperature
Choisir cette option a haute temperature pour un nettoyage
ameliore de la vaisselle tres sale. Le choix de cette option ajoute
chaleur, eau et duree au programme de lavage. Le chauffage de
I'eau ameliore la qualite de lavage.
REMARQUE : Hi-Temp Wash (lavage a haute temperature) est
une option avec Heavy wash (lavage intense) et Normal wash
(lavage normal).
Heated Dry/s_chage avec chaleur
Choisir cette option pour le sechage avec chaleur.
En arr_tant le sechage avec chaleur, on economise de I'energie et
c'est utile quand la charge contient de la vaisselle en plastique
qui peut _tre sensible a des temperatures _levees. La vaisselle
prend plus de temps a secher et certaines taches peuvent
survenir.
Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide.
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin
d'etre essuyes avec un linge.
REMARQUE : Le sechage avec chaleur est une option avec tous
les programmes excepte dans le programme Rinse Only (ringage
seulement).
28
Locked/verrouillage
Utiliser le verrouillage des commandes pour prevenir I'utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des
commandes peut aussi 6tre utilise pour prevenir les
changements non intentionnels de programme ou d'option
durant un programme.
REMARQUE : Lorsque Locked (verrouillage) est allume, tousles
boutons sent desactives.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
@
m O Locked
Heated
Dry
pendant 5 secondes. L'indicateur Locked (verrouillage) s'allume.
Si on appuie sur une touche pendant que le lave-vaisselle est
verrouille, le temoin lumineux clignote 3 fois.
Pour d_verrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche HEATED DRY (sechage avec chaleur)
pendant 5 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle Iorsque
les commandes sont verrouillees.
Delay Hours/lavage diff_r_
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des
articles a la charge a tout moment au cours du compte a rebours
du lavage differe. Apres I'addition d'articles, bien fermer la porte
jusqu'a son enclenchement. Le compte & rebours ne continuera
pas si la porte n'est pas bien enclenchee.
Pour diff_rer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Appuyer sur DELAY (lavage differ6) 1 fois pour un delai de
2 heures, 2 fois pour un delai de 4 heures ou 3 fois pour un
delai de 6 heures.
3. Choisir un programme de lavage et une option.
Le chiffre s'allume au-dessus de Delay (lavage differe) ou 4 Hour
Delay. Le lave-vaisselle commence le programme au bout du
nombre d'heures choisi. Si on n'appuie pas sur un programme
dans I'intervalle de 30 secondes, I'indicateur de lavage differ6 ou
4 Hour Delay s'eteindra.
REMARQUES :
Pour annuler le lavage differe et le programme, appuyer sur
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
Pour annuler le lavage differe et commencer le programme,
appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/
reinitialisation).
/2 8 d _
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
verifiant les indicateurs d'etat d'avancement du programme.
L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsque le programme
selectionne est termine. Cet indicateur s'eteint Iorsqu'on ouvre la
porte ou appuie sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange).
Washing Drying Clean
® ® ®
Washing/lavage
Washing (lavage) s'allume pendant que le lave-vaisselle lave ou
rince la vaisselle.
Drying/s_chage
Drying (sechage) s'allume pendant que le lave-vaisselle seche la
vaisselle.
Clean/propre
L'indicateur CLEAN (propre) s'allume Iorsque le programme
selectionne est termine. Cet indicateur s'eteint Iorsqu'on ouvre la
porte ou appuie sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange).
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par
I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur seche la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event
durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de
deborder. IIfaut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent
emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
29
LAVAGED'ARTICLESSPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent
affecter la finition de I'aluminium anodise.
Materiau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Etain, laiton, Non
bronze L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires h la
vaisselle eta d'autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de
lavage.
Fonte Non
La patine sera eliminee et la fonte
rouillera.
Porcelaine/gres Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints
la main ou I'emaillage peut se deteriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Apres
plusieurs lavages, la solution de detergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Or Non
Les couverts dores subiront un
changement de couleur.
Verre Oui
Le verre opaque jaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie a Non
manche creux Les manches de certains couteaux sent
fixes h la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave-
vaisselle.
Plastiques jetables
Non
Ce materiau ne peut pas resister aux
effets de I'eau chaude et des
detergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le
lavage. La resistance des articles de
plastique a I'eau chaude et aux
detergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement darts le
panier superieur.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un
programme de rin(_age. Le contact
prolonge avec des residus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager la
finition.
Argent sterling ou
plaque
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un
programme de rin(_age. Le contact
prolonge avec des residus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de bois Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se
deformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
3O
ENTRETIENDULAVE.VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de
produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommande.
Nettoyage de I'int_rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces
interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de rin9age au vinaigre a la section "Taches et
films sur la vaisselle" a "Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
nese vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement
de I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pros du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
designe le plus proche et demander la piece numero 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie exteme qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots
de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une
accumulation de salete. Nettoyer au besoin.
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaieselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Sile lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre
expose & des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre6.
31
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici;elles pourraient vous _viter le coQtd'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement Vaiseelle pas compl_tement nettoy_e
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter le "Tableau
de selection de programme".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille, ou un disjoncteur s'est-il declenche?
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le
moteur se reactive automatiquement apres quelques
minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service
de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
La dur_e d'ex_cution du programme semble _tre
trop Iongue
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le
chauffage de I'eau. Voir la section "Conseils d'efficacite pour
le lave-vaisselle".
Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rin(_age jusqu'a ce que
I'eau atteigne la temperature correcte.
R_sidus d'eau darts le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
R_sidus de detergent dans la section avec couvercle du
distributeur
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer
moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale
et/ou une eau dure necessitent gen6ralement un supplement
de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le
detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des
grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-il obstrue par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes
pour lave-vaisselle.
Le programme est-il termine? La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le detergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le detergent au
besoin.
Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Le panier inferieur est-il installe correctement? Voir la section
"Pieces et caracteristiques". Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r_sidu blanc a ravant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent".
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rint_age final
avec un agent de rin(_age liquide favorise I'elimination des
taches et films. Veiller ace que le distributeur soit toujours
rempli d'un agent de rint_age.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee tousles 2 ou 3 jours? Executer un
programme de ringage une ou deux fois par jour jusqu'a ce
qu'une charge complete soit accumulee.
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer
un ringage au vinaigre decrit a "Taches et films sur la
vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.
Condensation sur lecomptoir de la cuisine
(modUlesencastres)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir?
Uhumidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer
moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
32
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait 6tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un ringage avec de I'eau vinaigree. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles
couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un sechage a Fair ou une option de sechage
economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t
blanc irise; I'attaque produit I'apparence d'un film
translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau deuce ou adoucie, solutions
de lavage alcalines, ringage insuffisant, chargement excessif
du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. IIpeut _tre
necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer
completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement antiadhesif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 a 3 c. a the
(5-15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee
du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de detergent.
Executer ensuite un programme de lavage Normal avec
detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment
qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation
d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles & la main. Pour eliminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement
la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
reduire le risque de formation de taches, utiliser
regulierement un programme de rin(_age et un sechage a I'air
ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas s_che
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un
agent de rint_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est
souvent necessaire de secher les articles de plastique
avec une serviette.
Le distributeur d'agent de rin(_age est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de rint_age".
A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur
pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillagede lavaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla9ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un
appel de service.
33
MODULEDUFILTRE
Les pieces du systeme de lavage couvertes par votre garantie
sent indiquees ci-dessous.
A
B
C
D
E
F
A. Aspersion sup_rieure
B. Tube d'alirnentation en eau
C. Bras d'aspersion sup_rieur
D. Ecrou
E.Coussinet
E Bras d'aspersion inf_rieur
G. Joint d'#tanch#it#
H. Module du filtre et moteur
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette v@ification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Sivous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces de
rechange specifiees d'origine FSP_LCes pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises
utilisees pour construire chaque nouvel appareil menager
INGLIS _.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine FSP_ dans votre
region, nous appeler ou telephoner au centre de service designe
le plus proche.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Les caracteristiques et specifications de notre gamme
complete d'appareils electrom6nagers.
Les references aux concessionnaires Iocaux.
Pour service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou probleme
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777
et demander le num@o de piece approprie ou contacter votre
marchand Inglis autoris&
34
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERSINGLIS®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP (ci-apres designee "Whirlpool") paiera pour les pieces de rechange
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:ECONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool au
1-800-807-6777. 8/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Numdro de tdl_phone
Numdro de module
Numdro de s_rie
Date d'achat
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Inglis IPU58462 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues