WOLF-Garten A 530 A V HW IS Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
13
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils pour entretenir
le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance / Nettoyage . . . . . 19
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Information sur le moteur . . . . . 21
Dérangements et remèdes . . . 21
Indications sur la plaquette
signalétique
Ces indications sont très
importantes car elles permettront
ultérieurement d’identifier et de
commander les pièces de
rechange. Le service après-vente
a également besoin de ces
indications. Vous trouverez la
plaquette signalétique de cet
appareil à proximité du moteur.
Reportez dans l’encadré ci-
dessous toutes les indications
figurant sur la plaquette
signalétique de votre appareil.
Ces indications ainsi que d’autres,
relatives à l’appareil, figurent sur
la déclaration de conformité CE
séparée. Cette déclaration de
conformité fait partie intégrante des
présentes notices d’instructions.
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés
en début de notice.
La présente notice d’instructions
décrit plusieurs modèles
d’appareil. Dans le détail, les
illustrations graphiques peuvent
différer de l’appareil acheté.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
de l’appareil
Cet appareil est exclusivement
destiné à servir
conformément aux descriptions
et consignes de sécurité
énoncées dans la présente
notice;
à tondre les surfaces gazonnées
de la maison ou d’un jardin
d’agrément.
Toute autre utilisation sera réputée
non conforme.
Toute utilisation non
conforme à l’usage prévu entraîne la
perte du bénéfice de la garantie,
et le fabricant décline pour sa part
toute responsabilité.
L’utilisateur
répond de tous les dommages
occasionnés aux tiers et à leurs
biens.
Toute modification volontaire de la
machine exclut toute responsabilité
du fabricant envers les dommages
qui pourraient en résulter.
Respecter les consignes de
sécurité et les instructions
de commande
Avant de vous servir de l’appareil
pour la première fois, veuillez, en
tant qu’utilisateur, lire cette notice
attentivement et entièrement.
Respectez les consignes figurant
dans la notice et rangez cette
dernière en vue d’une utilisation
future. Ne permettez jamais aux
enfants, ou aux personnes qui ne
connaissent pas le contenu de la
notice d’instructions, d’utiliser
l’appareil.
Si l’appareil doit changer de
propriétaire, remettez-lui égale-
ment la notice d’instructions.
Consignes de sécurité
générales
Dans cette section, vous trouverez
des consignes de sécurité
générales. Les mises en garde se
référant à des pièces précises de
l’appareil, à des fonctions ou
activités spécifiques, se trouvent
à l’endroit correspondant dans la
présente notice.
Vous trouverez des consignes de
sécurité et des instructions sur le
moteur, l’accu et son chargeur
dans le manuel du moteur.
Avant de travailler avec
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes sous
l’empire de l’alcool, de drogues
psychotropes ou sous l’effet de
médicaments.
Il est interdit aux personnes de
moins de 16 ans d’utiliser cet
appareil ou d’effectuer tous travaux
dessus, dont par exemple de
maintenance, nettoyage, réglage.
Des dispositions en vigueur
localement peuvent fixer un âge
minimum différent.
Cet appareil n’est pas destiné
à l’usage par des personnes
(enfants compris) présentant des
aptitudes physiques, sensorielles
ou intellectuelles restreintes, ou qui
manquent de l’expérience et / ou
des connaissances requises, sauf
si elles sont surveillées par une
personne chargée de leur sécurité,
ou si elles ont reçu des instructions
sur la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Avant de commencer le travail,
familiarisez-vous avec tous les
organes de l’appareil et leurs
fonctions.
Ne stockez du carburant que dans
des récipients homologués à cet
effet et jamais à proximité de
sources de chaleur (par ex.
chaudières, fours, ou chauffe-eau
accumulateurs). Ne faites le plein
de l’appareil qu’en plein air.
Ne faites jamais le plein moteur
en train de tourner ou encore très
chaud.
Remplacez le pot d’échappement,
le réservoir ou le bouchon du
réservoir s’ils sont abîmés.
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
14
Vérifiez-les avant d’utiliser
l’appareil,
si le dispositif de ramassage
d’herbe fonctionne et le clapet
d’éjection se ferme correcte-
ment. Remplacez les pièces
usées puis montez celles qui
manquent. Remplacez
immédiatement les pièces
endommagées, usées ou
manquantes.
si les outils de coupe, boulons de
fixation et l’ensemble de l’uni
de coupe sont usés ou
endommagés. Pour exclure
toute apparition d’un balourd,
faites remplacer les pièces usées
ou endommagées par jeu entier,
par un atelier spécialisé.
Le chargeur compris dans les
fournitures est exclusivement
destiné à recharger l’accu présent
sur l’appareil. Cet accu ne pourra
être rechargé que par ce chargeur.
Les pièces de rechange et les
accessoires doivent se conformer
aux exigences définies par le
fabricant.
Pour ces raisons, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine ou
des pièces de rechange et
accessoires homologués par le
fabricant
Confiez les réparations
exclusivement à un atelier
spécialisé.
Pendant les travaux avec
l’appareil
Pendant les travaux avec ou sur
l’appareil, portez une tenue de
travail appropriée telle que par
exemple:
des chaussures de sécurité,
des vêtements moulants,
vêtements moulants,
protection anti-bruit,
lunettes enveloppantes.
Tous les dispositifs de protection
doivent toujours être fixés contre
l’appareil et se trouver dans un état
impeccable.
N’apportez aucune modification
aux équipements de sécurité.
N’utilisez l’appareil que s’il est
techniquement en parfait état.
Ne modifiez jamais les préréglages
du moteur effectués en usine.
Eloignez toute flamme nue,
ne provoquez pas d’étincelles
et ne fumez pas.
Avant d’effectuer tout travail
sur l’appareil
Pour vous protéger du risque de
blessures, veuillez, avant d’effec-
tuer tous travaux sur cet appareil
(par ex. des travaux de mainte-
nance et de réglage)
stoppez le moteur,
retirez la clé de contact
(si présente),
attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi,
sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur,
retirez l’accu de démarrage
du moteur,
lire les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans
le manuel du moteur.
Après les travaux avec
l’appareil
Ne descendez jamais de l’appareil
sans éteindre le moteur et retirez la
clé de contact si présente.
Équipements de sécurité
Figure 1
Danger
N’utilisez jamais un appareil dont
les équipements de sécurité sont
endommagés ou s’ils n’ont pas été
montés.
Etrier de sécurité (1)
L’étrier de sécurité a été conçu
pour votre sécurité et pour, en cas
d’urgence, arrêter le moteur et le
plateau de coupe.
Ne tentez pas de contourner une
fonction.
Clapet d’éjection (2) ou
chicane (3)
Le clapet d’éjection / la chicane
vous protège des blessures que
pourraient occasionner le plateau
de coupe ou des corps solides
catapultés. Faites impérativement
marcher l’appareil avec le clapet
d’éjection ou la chicane.
Symboles sur l’appareil
Vous trouverez différents symboles
sur l’appareil, sous forme d’auto-
collants. Voici l’explication de ces
symboles:
Attention ! Avant la
mise en service,
veuillez lire la notice
d’instructions !
Éloignez les tiers de
la zone dangereuse.
Éteignez le moteur
et retirez la clé de
contact avant
d’effectuer tous
travaux sur l’appareil
et avant de quitter
l’appareil.
Tenez compte des
consignes supplé-
mentaires figurant
à la section « Pour
votre sécurité ».
Avant d’effectuer tous
travaux sur les outils
de coupe, débran-
chez la cosse de la
bougie ! Éloignez les
doigts et les pieds des
outils de coupe.
Avant de régler ou de
nettoyer l’appareil ou
avant de le vérifier,
éteignez-le puis
débranchez la cosse
de la bougie.
!
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
15
Risque de blessures Ne travaillez
qu’avec la chicane en place.
Risque de blessures Ne travaillez
avec qu’avec l’étrier arrière monté.
Risque de blessures Ne travaillez
qu’avec l’orifice d’éjection en place.
Maintenez toujours ces symboles
sur l’appareil en parfait état de
lisibilité.
Symboles utilisés dans
la notice
Cette notice fait appel à divers
symboles pour signaler des risques
particuliers ou des consignes
importantes. Voici leur signifi-
cation:
Danger
Ce symbole désigne des risques
liés aux activités décrites et qui
posent une menace pour les
personnes.
Attention
Ce symbole désigne des risques
liés aux activités décrites et qui
peuvent entraîner un endommage-
ment de l’appareil.
Remarque
Précède des informations et
conseils d’utilisation importants.
Montage
Le montage de l’appareil est illustré
par des figures sur feuille à part.
Consigne pour la mise
au rebut
Mettez au rebut les restes
d’emballage, les appareils usagés,
etc., en respectant la réglemen-
tation locale.
Utilisation
Veuillez respecter également les
consignes figurant dans le manuel
du moteur.
Danger
Accident
De la zone de travail, éloignez
les personnes (les enfants en
particulier) et les animaux.
Risque de blessures par des
pierres ou autres objets
catapultés.
Chute
Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez en marche
arrière et que vous tirez l’appareil
à vous.
Lors de la tonte sur des surfaces
en pente, l’appareil risque de se
renverser et de vous blesser.
Tondez transversalement à la
pente, jamais en montée ou en
descente. Ne tondez pas sur des
pentes présentant une déclivité
supérieure à 20% degrés.
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous changez de sens et
veillez à toujours bien vous tenir
en équilibre.
Risque de blessures également
dans les zones limites. Tondre
à proximité des bords, de haies
ou de pentes abruptes est une
opération dangereuse. Pendant
la tonte, maintenez une distance
de sécurité.
Lorsque vous tondez de l’herbe
humide, l’appareil peut déraper
par suite d’une baisse d’adhéren-
ce et vous risquez de chuter.
Ne tondez que lorsque l’herbe
est sèche.
Ne travaillez que de jour ou avec
un bon éclairage artificiel.
Blessure
Vous devrez toujours respecter
l’écart de sécurité, défini par les
guidons, par rapport à l’outil en
rotation.
Pendant le fonctionnement de
l’appareil, la zone de travail de
l’opérateur se trouve derrière
le guidon.
N’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du
corps à proximité de pièces en
rotation.
N’utilisez pas l’appareil par
mauvais temps (p. ex. lorsqu’il
y a risque de pluie ou d’orage).
Arrêtez le moteur et attendez que
le plateau de coupe se soit
immobilisé :
– avant de renverser l’appareil,
– pour le déplacer sur d’autres
surfaces que celles
gazonnées.
Arrêtez le moteur et, pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur : Retirez la
clé de contact (si présente),
débranchez l’accu de démarrage
du moteur, laissez à ce dernier le
temps de refroidir et débranchez
la cosse de la bougie,
– avant de supprimer des
obstructions et blocages au
niveau de l’orifice d’éjection,
– avant de vérifier la tondeuse,
de la nettoyer, de la régler ou
d’effectuer d’autres travaux sur
l’appareil;
– si l’appareil a percuté un corps
étranger. Vérifiez l’absence de
dégâts sur l’appareil et rendez-
vous dans un atelier spécialisé
s’il est endommagé,
– si l’appareil commence à vibrer
avec une intensité inhabituelle.
vérifiez-le immédiatement.
!
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
16
Ne soulevez et ne portez jamais
l’appareil tandis que son moteur
tourne.
Vérifiez le terrain sur lequel
l’appareil doit servir et retirez-en
tous les objets que l’appareil
pourrait happer et éjecter.
Si un outil de coupe heurte un
corps étranger (une pierre par
ex.), ou si l’appareil commence
à vibrer de façon inhabituelle :
Arrêtez immédiatement le
moteur. Avant de poursuivre
l’utilisation, faites vérifier par un
atelier spécialisé si l’appareil
présente des dégâts.
Sur les tondeuses à faucille, ne
vous placez jamais devant les
orifices d’éjection de l’herbe.
Appareils avec dispositif de
ramassage de l’herbe:
Lors de l’enlèvement du bac de
ramassage d’herbe, les végétaux
tondus ou des corps étrangers
catapultés risquent de vous
blesser ou de blesser des tiers.
Ne retirez jamais le bac de
ramassage d’herbe pendant
que le moteur tourne. Arrêtez
l’appareil.
Risque d’asphyxie par le
monoxyde de carbone
Ne faites fonctionner le moteur
thermique qu’en plein air
uniquement.
Risque d’explosion et d’incendie
Les vapeurs d’essence sont
explosives. L’essence est très
inflammable.
Faites le plein de carburant avant
de faire démarrer le moteur.
Veillez à ce que le réservoir soit
fermé tandis que le moteur
tourne ou tant qu’il est encore
chaud.
Ne rajoutez du carburant qu’une
fois le moteur éteint et refroidi.
Éloignez toute flamme nue, ne
provoquez pas d’étincelles et ne
fumez pas. Ne faites le plein de
l’appareil qu’en plein air.
Si du carburant a débordé, ne
faites pas démarrer le moteur.
Eloignez l’appareil de la zone
souillée par le carburant et
attendez que les vapeurs se
soient dissipées.
Pour éviter tout risque
d’incendie, veuillez maintenir
les pièces suivantes exemptes
d’herbe et d’huile qui a fui du
moteur:
– Moteur
– Le pot d’échappement
– La batterie / les accus
– Le réservoir d’essence.
Risque de trébucher
Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
Attention
Dégâts sur l’appareil
Les pierres, les branches
éparses ou des objets similaires
peuvent endommager l’appareil
et gêner son bon fonctionne-
ment. Enlevez les objets durs de
l’aire de travail avant chaque
utilisation.
Ne faites marcher l’appareil que
celui-ci dans un état impeccable.
Avant chaque utilisation,
soumettez-le à une inspection
visuelle. Contrôlez particulière-
ment si les dispositifs de
sécurité, les éléments de
commande et les liaisons par vis
sont endommagés et s’ils sont
bien fixés. Remplacez les pièces
abîmées avant d’utiliser
l’appareil.
N’utilisez jamais un accu qui est
déformé, endommagé, ou qui
a chuté.
N’exposez jamais l’accu et
le chargeur à la pluie ou
à l’humidité.
Horaires d’utilisation
Veuillez respecter la législation
nationale, les arrêtés préfectoraux
et municipaux sur l’emploi des
appareils (si nécessaire,
renseignez-vous auprès des
pouvoirs publics compétents).
Indications de position
Les indications de position sur
l’appareil (p. ex. à gauche, à droite)
s’entendent toujours vues depuis le
guidon, dans la direction de travail
de l’appareil.
Avant la première mise
en service
Faire le plein d’huile moteur
Attention
Pour des raisons liées au transport,
l’appareil est livré sans son huile
moteur.
Pour cette raison, avant la
première mise en service,
versez l’huile moteur dans le
carter d’huile. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
Rechargez la batterie
(appareils avec démarreur
électrique)
Respectez et suivez toutes les
consignes et informations figurant
dans le manuel du moteur relati-
vement à l’accu et au chargeur.
Risque de brûlures chimiques /
d’intoxication
Dans des cas extrêmes, il faut
s’attendre à ce que des liquides
ou gaz jaillissent.
Risque d’électrocution
Avant chaque utilisation, vérifiez si
le chargeur présente des dégâts
apparents. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé ou qui
achuté.
Attention
Assurez-vous que le secteur
offre le même paramétrage
que celui figurant sur la plaque
signalétique du chargeur
(220– 230 V / 50 Hz).
Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie,
la neige ainsi que le gel.
Ne rechargez la batterie que
dans des locaux bien aérés
et secs.
Après avoir retiré l’accu,
débranchez le chargeur du
secteur.
!
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
17
N’introduisez jamais d’objets
dans les contacts de l’accu.
Avant d’effectuer tous travaux
sur le chargeur, il faut le
débrancher du secteur.
N’ouvrez jamais l’accu et le
chargeur. Faites réaliser tous les
travaux sur l’accu et le chargeur
par un atelier spécialisé.
Figure 2
Avant la première utilisation
de l’appareil, rechargez l’accu
pendant environ 1 heure.
N’utilisez que le chargeur
compris dans les fournitures.
Remarque
Le manuel du moteur contient
des informations détaillées sur
la procédure de recharge et
l’affichage d’état de l’accu.
Consignes pour la mise
au rebut du chargeur
Le chargeur est assujetti à la
réglementation sur la mise au rebut
des appareils électriques. Veuillez
respecter la réglementation locale.
Travaux de réglage avant
chaque utilisation
Risque de blessures
Avant d’effectuer tout travail
sur l’appareil
Arrêtez le moteur,
Retirez la clé de contact
(si présente),
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées ; le moteur doit
avoir refroidi,
Sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur,
Retirez l’accu de démarrage
du moteur.
Accrocher le dispositif
de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils
avec bac de ramassage d’herbe)
Figure 11
Soulevez le clapet d’éjection puis
accrochez le bac.
Réglez la hauteur de coupe
Attention
Sur terrain irrégulier, choisissez
une hauteur de coupe telle que la
lame ne puisse jamais entrer en
contact avec la terre.
Figure 3
Réglez la coupe de l’herbe sur la
hauteur voulue.
Réglage possible (selon le modèle)
entre env. 3 cm et 9 cm maximum.
Remarque
Sur les appareils à dispositif de
réglage de chaque roue, amenez
toutes les roues sur la même
hauteur.
Modèle A
Fixez les roues sur la position
voulue.
Modèle B
Tirez la patte puis faites-la
encranter sur la position voulue.
Modèle C
Poussez ou reculez le levier du
dispositif de réglage centralisé
en hauteur puis faites-le
encranter sur la position voulue
Verrouiller les roues avant
(seulement sur les appareils
à roues avant verrouillables)
Figure 4
Verrouillez les roues pour rouler
tout droit – Amenez les roues en
avant et faites encocher l’étrier
dans le grand trou.
Roues à braquage libre : faites
encocher l’étrier dans le grand trou.
Faire le plein et vérifier
le niveau d’huile
Faites le plein d’essence sans
plomb (voir le manuel du
moteur).
Faire le plein du réservoir de
carburant ; ce dernier doit arriver
au maximum 2 cm en-dessous
du bord inférieur de l’embout de
remplissage.
Obturez fermement le réservoir
de carburant.
Vérifiez le niveau d’huile,
rajoutez-en si nécessaire
(voir le manuel du moteur).
Nettoyer le compartiment
à batterie du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présentes sur le
compartiment à batterie.
Démarrage du moteur
Figure 5
Danger
Pour vous protéger des risques
de blessures,
Ne faites pas démarrer le moteur
si vous vous trouvez devant
l’orifice d’éjection .
Éloignez les mains et les pieds
du plateau de coupe.
n’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du
corps à proximité de pièces en
rotation. Tenez-vous toujours
à distance de l’orifice d’éjection.
Avant de faire démarrer le moteur,
débrayez tous les outils de coupe
et mécanismes d’entraînement.
Ne renversez pas l’appareil au
démarrage. Amenez l’appareil sur
une surface plane comportant une
herbe la plus courte possible ou
peu d’herbe.
Consignes relatives au moteur
Veuillez respecter les informa-
tions situées dans le manuel du
moteur.
Certains modèles ne comportent
pas de manette des gaz.
Le réglage de la vitesse a lieu
automatiquement. Le moteur
tourne toujours à une vitesse
optimale.
Mettez l’accu de démarrage dans
le compartiment contre le
moteur, jusqu’à ce qu’il encrante
(fig. 5A).
Ouvrez le robinet de carburant
(si présent).
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/ max – figure 5B.
Tenez-vous derrière l’appareil,
appuyez sur l’étrier de sécurité
puis maintenez-le dans cette
position – figure 5C.
!
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
18
Sur le guidon, actionnez la clé de
contact jusqu’à ce que le moteur
démarre (la tentative de
démarrage ne doit durer que
5 secondes max. ; attendez au
moins 1 minute avant l’essai
suivant) (fig. 5C).
Une fois que le moteur tourne :
Après le démarrage du moteur,
pousser la manette des gaz
(si présente) entre / max et
/ min pour que le moteur
s’échauffe brièvement.
Pour tondre le gazon, amenez la
manette des gaz (si présente)
sur plein gaz.
Remarque
Vous trouverez d’autres informa-
tions sur l’utilisation du moteur
dans le manuel consacré à ce
dernier.
Arrêt du moteur
Figure 7
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/ min.
Relâchez l’étrier de sécurité.
Le moteur et le plateau de coupe
ralentissent brièvement puis
s’immobilisent.
Travailler avec l’appareil
Embrayage / Débrayage des
roues motrices
(seulement sur les appareils
équipés de roues motrices)
Figure 6A, B, C
Pour embrayer les roues motrices
/ :
Tirez et retenez la manette /
l’étrier.
Pour débrayer les roues motrices
/ :
Relâchez la manette/l’étrier.
Remarque pour les appareils
conformes à la figure 6C
Pour allumer / éteindre, il est
possible d’utiliser aussi bien la
manette gauche que la droite ou
encore les deux à la fois.
Remarque
De par la conception de l’appareil,
il peut arriver que lorsque vous
faites reculer l’appareil, les roues
arrière opposent une certaine
résistance au mouvement de recul.
Il ne s’agit pas d’un défaut de
l’appareil mais d'un comportement
techniquement voulu.
Remède (selon le modèle) :
sans serrer l’étrier d’entraînement,
commencez par pousser un petit
peu l’appareil en avant, puis tirez-le
en arrière.
Modifier la vitesse de la
traction aux roues
(selon le modèle)
Attention
Dégâts sur l’appareil
N’effectuez le réglage qu’avec
le moteur en train de tourner.
Figure 6D, E
A l’aide de la petite manette,
choisissez l’une des différentes
vitesses (1 / min / et 4 /
max / ).
Figure 6F, G
A l’aide de la manette, choisissez
l’une des différentes vitesses
(1 / min / et 4 / max / ).
Remarque
Pour des motifs techniques, il peut
arriver que la vitesse se laisse
difficilement modifier lorsque
l’appareil ne roule pas.
Remède : serrez l’étrier
d’entraînement et choisissez le
niveau de vitesse.
Retirer le bac de ramassage
d’herbe et le vider
(sur les appareils avec bac de
ramassage d’herbe)
Figure 11
Si de l’herbe coupée reste au sol
ou si l’indicateur de niveau de
remplissage (en option, figure 12)
indique que le panier est plein :
Relâchez l’étrier de sécurité et
attendez que le moteur se soit
immobilisé.
Soulevez le clapet d’éjection puis
décrochez le bac de ramassage.
Videz les déchets collectés.
Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de
ramassage, le clapet d’éjection se
rabat vers le bas. Si vous travaillez
sans le bac de ramassage d’herbe,
la tondeuse éjecte les végétaux
directement vers le bas.
Conversion au mulching
(sur les appareils avec accessoires
de mulching en option)
Appareils à éjection arrière :
Figure 8A
Soulevez le clapet d’éjection.
Retirer le bac de ramassage.
Mettez la cale à mulching en
place (selon le modèle).
Rabaissez le clapet d’éjection.
Remarque
Les modèles équipés de la fonction
de mulching n’ont pas besoin de
cale à mulching à part – Cette
fonction est assumée par un clapet
arrière de géométrie spéciale
(figure 8B).
Appareils à éjection latérale :
Figure 9
A l’endroit de l’éjection latérale
(figure 9A), montez la chicane / la
pièce obturatrice pour le
mulching.
ou
Enlevez la protection latérale –
La chicane / la pièce obturatrice
pour le mulching se ferme
automatiquement (figure 9B).
Convertir les appareils
à l’éjection latérale
(selon le modèle)
Si présents :
Retirez le bac/sac de ramassage
d’herbe et abaissez le clapet
d’éjection à l’arrière.
Soulevez la chicane / la pièce
obturatrice pour le mulching et
montez le dispositif d’éjection
latérale (figure 9C).
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
19
Une fois le travail terminé
Retirez la clé de contact
(si présente).
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi.
Refermez le robinet d’essence
(si présent – Voir le manuel du
moteur).
Sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie.
Videz le bac de ramassage.
Retirez l’accu de démarrage du
moteur (fig. 16).
Si nécessaire, rechargez l’accu.
Figure 17
Pour vérifier l’état de charge de
l’accu, appuyez sur la touche (1)
sur l’accu. Les LED (2) indiquent
l’état de charge approximatif.
Lorsqu’une LED clignote, mettez
l’accu immédiatement à la
recharge.
Remarque
Ne rangez les appareils dans des
locaux fermés qu’après que le
moteur se soit refroidi.
Conseils pour entretenir
le gazon
Voici quelques conseils pour que
votre gazon pousse sainement et
régulièrement.
Tondre
Un gazon se compose de divers
types d’herbes. Si vous tondez
fréquemment, les herbes tendant
à prendre fortement racine et
à former une couche herbeuse
ferme pousseront plus. Si vous
tondez plus rarement, ce sont les
herbes à croissance en hauteur
et d`autres herbes sauvages qui
pousseront plus (par ex. le trèfle,
les pâquerettes).
La hauteur normale d’un gazon
se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne
faudrait tondre que
1
/
3
de la
hauteur totale, donc tondre à la
hauteur normale (7–8 cm).
Evitez autant que possible de le
couper en-dessous de 4 cm car
cela endommage la couche
d’herbe en cas de sécheresse.
Si l’herbe a beaucoup poussé
pendant que vous étiez en
vacances, ramenez-la par étape
à la hauteur normale.
Pendant la tonte, veillez à ce que
les laizes de tonte se chevauchent
toujours un peu.
Mulching (avec accessoire)
Lors de la tonte, l’appareil coupe
l’herbe en petits morceaux longs
d’un centimètre environ puis les
laisse sur le sol. Le gazon conserve
ainsi de nombreuses substances
nutritives.
Pour que le résultat soit optimal,
maintenez toujours le gazon court,
voir également la section intitulée
« Tondre ». Tenez compte des
consignes suivantes pour utiliser
l’herbe comme mulch :
Ne tondez pas de l’herbe
mouillée.
Ne tondez jamais plus de 2 cm
de la longueur des brins d’herbe.
Roulez lentement.
Faites tourner le moteur au
régime maximal.
Nettoyez régulièrement le
plateau de coupe.
Transport
Courtes distances, à la main
Danger
Des objets peuvent être happés
par le plateau de coupe en rotation
et catapultés, et provoquer ainsi
des dégâts.
Arrêtez le moteur avant de
déplacer l’appareil sur d’autres
surfaces que celles gazonnées.
Avec un véhicule
Danger
Avant chaque transport, stoppez
le moteur et laissez-le refroidir.
Détachez la cosse de la bougie.
Ne transportez jamais l’appareil
en position renversée.
Si vous devez le transporter sur un
véhicule, arrimez suffisamment
l’appareil pour l’empêcher de
glisser involontairement.
Ne transportez l’appareil qu’avec
son réservoir de carburant vide.
Le bouchon du réservoir doit être
fermement obturé.
Appareils à guidon repliable :
Figure 10
Le guidon est repliable pour
faciliter le rangement.
Maintenance / Nettoyage
Danger
Pour vous protéger des blessures
et avant d’effectuer tous travaux
sur l’appareil
stoppez le moteur,
Retirez la clé de contact
(si présente),
attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi,
sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur,
Du moteur, détachez l’accu
de démarrage,
Lire les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans
le manuel du moteur.
Danger
Pour vous protéger du risque du
risque de blessures avec le plateau
de coupe, confiez tous les travaux
(remplacement ou réaffûtage de la
lame de coupe) uniquement à un
atelier spécialisé (emploi
nécessaire d’un outillage spécial).
Couple de serrage de la vis de
lame :
51–68 Nm (tondeuse à gazon
avec carter en acier)
36–44 Nm (tondeuse à gazon
avec carter en plastique)
!
!
!
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
20
Attention
Faites toujours basculer l’appareil
de sorte que la bougie regarde vers
le haut ; ceci empêche le carburant
ou l’huile de provoquer des dégâts
dans le moteur.
Maintenance
Attention
Veuillez respecter les prescriptions
de maintenance énoncées dans
le manuel du moteur. En fin de
saison, confiez la vérification et la
mainte-nance de votre appareil
à un atelier spécialisé.
Ne faites réaliser les réparations,
quelles qu’elles soient, que par un
atelier spécialisé.
Attention
L’huile moteur pollue
l’environnement.
Lors d’un changement d’huile,
rapportez l’huile usagée à un
centre de collecte ou à une
entreprise de dépollution.
L’acide de batteries /
d’accumulateurs menace
l’environnement.
Les batteries / accus usagés ne
sont pas des déchets domestiques.
Veuillez rapporter les batteries /
accus usagés à votre revendeur ou
à une entreprise de dépollution.
Déposez les batteries / accus de
l’appareil avant de mettre ce
dernier au rebut.
Remarque
Respectez les intervalles de
contrôle et de maintenance du
moteur spécifiés dans son manuel.
Selon le modèle, votre appareil est
équipé d’un indicateur électronique
d’échéances de maintenance
(figure 13). En plus des consignes
de maintenance écrite, veuillez
respecter les mentions de
maintenance correspondantes.
Pour les instructions d’utilisation
ainsi que des informations
avancées, reportez-vous s.v.p.
à la notice d’instructions
accompagnant l’indicateur de
maintenance.
Avant chaque utilisation
Vérifiez le niveau d’huile ;
rajoutez-en si nécessaire.
Vérifiez que les jonctions par
vis sont fermement en assise,
resserrez-les suivant besoin.
Vérifiez les dispositifs de
sécurité.
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présents dans le
compartiment à batterie.
Vérifiez le point d’attaque de
l’embrayage :
(seulement sur les appareils
équipés de roues motrices)
Moteur en marche et roues
motrices débrayées, l’appareil
ne doit pas se déplacer en avant.
Moteur en marche et roues
motrices embrayées, l’appareil
doit se déplacer en avant.
Figure 15
Si nécessaire, réglez le point
d'attaque par la roue moletée /
l’écrou de réglage situé contre la
manette de traction par les roues
(située, selon le modèle, sous
la console de changement de
vitesse) ou contre le câble
Bowden.
Remarque
Sur certains modèles, il n’y a pas
de réglage possible.
Au bout des 2 à 5 premières
heures de service
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Après chaque tonte ou suivant
besoin
Rechargez l’accu.
Une fois par saison
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Sur le clapet éjecteur, lubrifiez
les articulations et le ressort de
torsion.
En fin de saison, faites réviser
l’appareil par un atelier
spécialisé.
Faites vérifier régulièrement
l’accu et le chargeur (au moins
1 fois par an) par un atelier
spécialisé.
Nettoyage
Attention
Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Un appareil non nettoyé
provoque des dégâts matériels et
fonctionnels.
Pour nettoyez, n’utilisez pas de
nettoyeur haute pression.
Nettoyer le bac de ramassage
d’herbe
(seulement sur les appareils avec
bac de ramassage d’herbe)
La méthode la plus simple consiste
à nettoyer immédiatement après la
tonte.
Retirez le bac de ramassage
d’herbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe
est nettoyable avec un jet d’eau
puissant débité par un tuyau
d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
Nettoyage de la tondeuse
à gazon
Danger
Lorsque vous travaillez sur le
plateau de coupe, vous risquez de
vous blesser. Pour vous protéger,
portez des gants de travail.
Attention
Faites toujours basculer l’appareil
de sorte que la bougie regarde vers
le haut ; ceci empêche le carburant
ou l’huile de provoquer des dégâts
dans le moteur.
Ne pulvérisez pas d’eau sur
l’appareil car cela risque d’en
abîmer les organes électriques.
Protégez l’accu et le chargeur de
l’humidité.
Nettoyez l’appareil de préférence
immédiatement après la tonte.
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
21
Nettoyer le compartiment à batterie
du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présents dans le
compartiment à batterie.
Appareils sans système de lavage
du plateau :
Nettoyez le compartiment de
coupe et le clapet d’éjection avec
une brosse, une balayette ou un
chiffon.
Remettez l’appareil sur ses
roues et enlevez tous les résidus
visibles d’herbe et de salissures.
Appareils avec système de lavage
du plateau :
Figure 14
Les tondeuses à système de lavage
sont équipées d’un raccord à eau.
Ceci permet de nettoyer les résidus
d’herbe présents sous le plateau de
coupe et d’empêcher les dépôts de
produits chimiques corrosifs. Après
la tonte, procédez comme suit :
Amenez l’appareil sur une
surface plane exempte d’éboulis,
pierres, etc.
Remarque
Le carter d’éjection ne doit pas être
braqué vers des maisons, garages
et assimilés.
Raccordez un adaptateur –
en vente habituelle dans le
commerce ou optionnellement
livré d’origine à un flexible à eau
et au raccord à eau sur le plateau
de coupe.
Ouvrez le robinet d’eau.
Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques
minutes.
Stoppez le moteur et débranchez
le flexible à eau de l’appareil.
Une fois la séquence de nettoyage
achevée :
Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques
minutes pour sécher le dessous
du plateau de coupe.
Arrêt du moteur.
Remisage
Danger
Risque d’explosion et d’incendie.
Si, lorsque vous rangez l’appareil,
son réservoir contient encore du
carburant (essence), veillez à ce
que les vapeurs d’essence ne
puissent en aucun cas entrer en
contact avec une flamme nue ou
des étincelles dans le local
concerné.
Attention
Dégâts matériels sur l’appareil.
Rangez l’appareil uniquement
dans un local propre et sec,
après que son moteur a refroidi.
Si l’appareil doit rester remisé
assez longtemps, par ex. pour
l’hiver, protégez-le contre la
rouille.
Remisez l’accu et le chargeur
dans un local frais et sec.
Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie,
la neige ainsi que le gel.
En fin de saison ou si l’appareil doit
rester plus d’un mois sans servir :
Vidangez le carburant dans
un récipient approprié puis
soumettez le moteur aux
opérations de remisage comme
indiqué dans le manuel de ce
dernier.
Attention
Ne vidangez le carburant qu’en
plein air.
Nettoyez l’appareil et le bac
de ramassage d’herbe.
Essuyez toutes les pièces
métalliques, pour les protéger de
la rouille, avec un chiffon imbibé
d’une huile sans résine, ou
pulvérisez de l’huile en aérosol
sur ces pièces.
Rechargez la batterie.
Garantie
Dans chaque pays les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la
durée de la garantie votre appareil
présente des vices de matière ou
de fabrication, la réparation est
gratuite. En cas de recours en
garantie, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
Information sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de
tous les problèmes se référant au
moteur (puissance, mesure de
celle-ci, données techniques,
garanties et service).
Vous trouverez des informations
plus détaillées dans le manuel
d’accompagnement publié par le
fabricant du moteur, à l’intention
du propriétaire / de l’utilisateur du
moteur.
Dérangements
et remèdes
Les dérangements de l’appareil en
service ont souvent des causes
simples qu’il vous faudra connaître
pour, selon le cas, les supprimer
vous-même. En cas de doute, votre
atelier spécialisé vous prêtera
volontiers assistance.
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
22
.
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas. La manette des gaz ne se trouve
pas sur la bonne position
Amenez la manette des gaz sur la
position ou sur CHOKE ((starter),
si le moteur était froid).
Amenez la manette des gaz sur la
position / max. ou sur START
(si le moteur était chaud).
La tondeuse se trouve dans des
herbes hautes.
Amenez la tondeuse sur une surface
où l’herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir. Versez de l’essence neuve et propre
dans le réservoir.
Cosse pas branchée sur la bougie. Fixez la cosse sur la bougie.
Carburant vieilli ou souillé. Remplacez le carburant par du
carburant neuf.
Filtre à air encrassé. Nettoyez le filtre à air.
Accu pas correctement mis en
place.
Introduisez l’accu correctement dans le
compartiment à batterie près du moteur,
et faites-le encranter.
Batterie déchargée. Rechargez la batterie avec le chargeur
livré d’origine.
Cordon électrique endommagé. rifiez que le cordon électrique est en
bon état.
Accu défectueux. Faites vérifier l’accu par un atelier
spécialisé.
Bruits inhabituels (claquements,
bruits de ferraille, vibrations).
Vis, écrou ou autres pièces de
fixation desserrées.
Fixez ces pièces. Si les bruits
demeurent : Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Trépidations, vibrations. Lames desserrées. Dans un atelier spécialisé, faites
resserrer la vis de fixation de la lame.
Lame endommagée. Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé.
Lame pas correctement équilibrée. Faites remplacer ou équilibrer la lame
dans un atelier spécialisé.
Fixation du moteur desserrée. Faites refixer le moteur dans un atelier
spécialisé.
Coupe pas nette ou la vitesse
de rotation diminue.
Herbe trop haute. Réglez l’appareil sur une hauteur de
tonte plus élevée. Passez-le deux fois
au besoin.
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
23
L’herbe reste au sol ou le bac /
sac de ramassage d’herbe ne se
remplit pas.
Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher.
Orifice d’éjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez
l’obstruction.
Lame émoussée. Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé ou faites-la réaffûter.
Puissance du moteur insuffisante. Tondez plus souvent, haussez la
hauteur de coupe.
Bac de ramassage plein. Arrêtez le moteur, videz le bac de
ramassage d’herbe.
Bac de ramassage encrassé. Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes
de ventilation du bac de ramassage
d’herbe.
L’entraînement des roues
ne fonctionne pas.
Courroie trapézoïdale déchirée ou
boîte de vitesses défectueuse.
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
Commande par câble / Câble gainé
cassé(e).
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
Problème Cause possible Remède
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291

WOLF-Garten A 530 A V HW IS Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi