22
After painting, apply 100%
silicone sealant where the unit
contacts the finished wall.
Après avoir peint, appliquer du
mastic d'étanchéité à la silicone
à 100 % à l'emplacement où
l'unité entre en contact avec le
mur fini.
Después de pintar, aplique
sellador 100% de silicona donde
la unidad hace contacto con la
pared acabada.
21
Apply 100% silicone sealant to
all bath and wall seams.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100 % sur tous les
joints de la baignoire et des
murs.
Aplique sellador 100% de
silicona en todas las uniones de
la bañera y las paredes.
Apply sealant.
Appliquer du
mastic d'étanchéité.
Aplique sellador.
20
Install the faucet trim and
accessories, and seal where they
contact the wall panels.
Installer la garniture du robinet
et les accessoires, et sceller à
l'emplacement où ils entrent en
contact avec les panneaux
muraux.
Instale la guarnición de grifería
y los accesorios, y selle donde
hagan contacto con los paneles
de pared.
19
Cover the framing with
water-resistant wallboard. Install
the finished wall material.
Couvrir le cadre avec un
panneau mural hydrorésistant.
Installer le matériau du mur fini.
Cubra la estructura de postes de
madera con panel de yeso
resistente al agua. Instale el
material de acabado de la pared.
Roughing-In, 6104 Series
Raccordement, série 6104
Diagrama de instalación, Serie 6104
Drain Detail
Détails du drain
Detalle del desagüe
11-1/4"
(28.6 cm)
5-1/8" (13 cm)
15-1/2"
(39.4 cm)
74"
(188 cm)
60" (152.4 cm)
31-1/2"
(80 cm)
2-5/8"
(6.7 cm)
14"
(35.6 cm)
7-3/4" (19.7 cm)
31-1/2"
(80 cm)
14"
(35.6 cm)
6-1/2"
(16.5 cm)
7-3/4"
(19.7 cm)
22"
(55.9 cm)
30" (76.2 cm)
4"
(10.2 cm)
8"
(20.3 cm)
2" (5.1 cm)
Drain/Drain/Desagüe
14"
(35.6 cm)
14"
(35.6 cm)
30" (76.2 cm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
60-1/8" (152.7 cm) Min/Min/Mín
60-1/4" (153 cm) Max/Max/Máx
16"
(40.6 cm)
6" (15.2 cm)
(Typical/Typique/Típico)
Support Clip Locations (5 total)
Emplacements pour les agrafes de support (5 au total)
Lugares para los clips de soporte (5 total)
3-1/4" (8.3 cm)
GARANTÍA
Bañeras y lavabos - LIMITADA DE 10 AÑOS PARA USO RESIDENCIAL /
LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL
GARANTIE
Meubles de bain et lavabos de salles de bains - GARANTIE RESIDENTIELLE
LIMITÉE DE 10 ANS / GARANTIE COMMERCIALE LIMITEE DE 3 ANS
WARRANTY
Bathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL
/ 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL
Fregaderos de cocina y lavaderos de servicio - LIMITADA DE POR VIDA
PARA EL CONSUMIDOR / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL
Éviers de cuisine et éviers utilitaires - GARANTIE CONSOMMATEUR LIMITÉE
À VIE / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE 3 ANS
Kitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED
COMMERCIAL
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las bañeras y los
lavabos STERLING hechos de material sólido Vikrell están libres de defectos de
En fonction de la classification spécifiée ci-dessus, les baignoires et lavabos de
salles de bains STERLING fabriqués en matériau Vikrell solide sont garantis
Based on the classification specified above, STERLING bathing fixtures and
bathroom lavatories made of solid Vikrell material are warranted to be free of
fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta, en el caso decontre tout défaut de fabrication pour une période de 10 ans à partir de la datemanufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are used
uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años a partirde vente, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire), ouin residential (owner-occupied) buildings, or 3 years from the date of sale when
fixtures are used in commercial buildings (hotels, motels, and rental properties). de la fecha de venta, en el caso de unidades para uso comercial (hoteles, moteles
y propiedades de alquiler).
sur une période de 3 ans à partir de la date de vente sous utilisation dans un
établissement commercial (hôtel, motel et maisons de location).
Whirlpool baths are warranted to be free of manufacturing defects for the same
periods except for the pump/motor assembly, which is warranted to be free of
manufacturing defects for 1 year from the date of sale.
Se garantiza que las bañeras de hidromasaje están libres de defectos de
fabricación por el mismo periodo de tiempo, excepto el montaje de bomba/motor,
el cual se garantiza que está libre de defectos de fabricación por 1 año a partir
de la fecha de venta.
Whirpool garantit les baignoires contre tout défaut de fabrication pour la même
période à l'exception de l'ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout
défaut de fabrication sur une période d'1 an à partir de la date de vente.
Les éviers de cuisine et les éviers utilitaires en matériau Vikrell solide sont garantis
contre tout défaut de fabrication aussi longtemps que l'acquéreur initial est
Kitchen and utility sinks made of solid Vikrell material are warranted to be free of
manufacturing defects for as long as the original consumer purchaser owns his/her
home, or for 3 years from the date of sale when used in commercial buildings
(hotels, motels, businesses and rental properties).
Se garantiza que los fregaderos de cocina y los lavaderos de servicio hechos de
material sólido Vikrell están libres de defectos de fabricación siempre y cuando
el comprador consumidor original sea propietario de su casa, o por un periodo
propriétaire de son domicile, ou sur une durée de trois ans à partir de la date de
vente lorsqu'ils sont utilisés dans des établissements commerciaux (hôtels, motels,
commerces, maisons de location).
Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection
by Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the
de 3 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial
(hoteles, moteles, empresas y propiedades para alquiler).
Kohler Co. réparera, rectifiera, ou remplacera à son gré un appareil, si, après
inspection, Kohler Co détecte un défaut en cours d'utilisation normale pendant la
time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal
or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando
la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durantepériode de couverture citée ci-dessus. Kohler Co n'est pas responsable des coûtshandling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects
uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente.d'installation ou de démontage, dans le cas où un remplacement s'avéraitand are not covered by this warranty. This warranty is valid for the original,
consumer purchaser only. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación
donde se reemplace el producto. Todo daño al producto como resultado de errores
nécessaire. Tous dommages dus à une manipulation ou installation erronées ou
à un mauvais entretien du produit ne seront pas considérés comme défauts de
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing
contractor, home center, wholesaler or dealer, or by calling or writing Sterling,
de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como
defectos de fabricación y no estarán cubiertos bajo la presente garantía. Esta
garantía es válida únicamente para el comprador original.
fabrication, et ne seront pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est
valide pour l'acquéreur original uniquement.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Sterling, soit par l'intermédiaire de
votre plombier, centre de rénovation, revendeur ou plombier ou bien en appelant
Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-800-783-7546.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES
INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, bien sea a través
de su contratista de plomería, centro de remodelaciones, comerciante autorizado,
o llamando o escribiendo a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive,
Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
ou en écrivant à Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler,
Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
SELON LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND
SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE
SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT DÉCLINÉES PAR LESon how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITOPRÉSENTES. KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LESincidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LAPRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGESapply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may have other
rights which vary from state/province to state/province. PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états/provinces ne
permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou
This is the exclusive written warranty for Kohler Co.
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de unala limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent,
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-STERLING (1-800-783-7546).
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted
ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre.
The following information is available at
www
.SterlingPlumbing.com; just search by your model number:
puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a
provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler
Co.
Cette garantie est la garantie exclusive par écrit pour Kohler Co.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le
service à la clientèle: 1-800-STERLING (1-800-783-7546).
Troubleshooting
Care and Cleaning Tips
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro centro de atención al cliente: 1-800-STERLING
(1-800-783-7546).
Les informations ci-dessous sont disponibles sur le site
www
.SterlingPlumbing.com; rechercher simplement selon le
numéro du modèle:
Detailed Installation Information
Dépannage
La información siguiente está disponible en
www
.SterlingPlumbing.com; simplemente busque por número
de modelo:
Conseils d'entretien et de nettoyage
Informations d'installation détaillées
Procedimiento para resolver problemas
Sugerencias de cuidado y limpieza
Información detallada de instalación
USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Mexico: 001-877-680-1310
www.SterlingPlumbing.com
1156431-2-B © 2010 Kohler Co.