Kohler K-7549-4-VS Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Wall Mount Kitchen Faucet
Robinet de cuisine à montage mural
Grifería de cocina de montaje a la pared
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
K-7549
1169540-2-A
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
NOTE: Use two-hole straps or drop-ear ells and screws to secure the water supplies
within the wall.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Carefully inspect supply tubing for any sign of damage.
Select pipe nipples long enough to protrude through the finished wall.
Do not use petroleum based products on this product.
Avant de commencer
REMARQUE: Utiliser des sangles à deux trous ou coude à oreilles et des vis pour
sécuriser les alimentations d’eau dans le mur.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Inspecter avec précaution la tuyauterie d’alimentation pour en déceler tout
endommagement.
Sélectionner des mamelons de tuyau assez longs pour dépasser à travers le fini.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce produit.
Antes de comenzar
NOTA: Utilice abrazaderas de dos agujeros o codos de orejetas para fijar los
suministros de agua en la pared.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Revise con cuidado la tubería de suministro para asegurarse que no si esté
dañada.
2x4 Lumber
Montants de 2x4
Listones de 2x4
Level
Niveau à bulle
Nivel
Square
Carré
Escuadra
1/8"Hex Wrench
Clé hexagonale
de 1/8"
Llave hexagonal
de 1/8"
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para
medir
Sealant Tape
Ruban
d'étanchéité
Cinta selladora
7/8" Deep Socket
Wrench with Ratchet
Clé à douille profonde
de 7/8" avec rochet
Llave de dado largo
de 7/8" con trinquete
7/8" Open-End Box
Wrench
Clé à fourche de 7/8"
à extrémité ouverte
Llave de boca abierta
de 7/8"
Plus/Plus/Más:
• Pipe Nipples/Mamelons
de tuyau/Niples
• Elbows/Coudes/Codos
• Caps/Capuchons/Tapas
1169540-2-A 2 Kohler Co.
Prepare the Site (cont.)
Remove the faucet assembly and escutcheons.
Site Checkout
Flush the water lines.
Cap the pipe nipples and check for leaks at the elbows.
Complete the finished wall.
Préparer le site
Raccorder la plomberie
NOTICE: Pour des installations de mur extérieur: Assurer une bonne isolation de
mur pour éviter le gel des tuyaux.
Attacher un 2x4 entre deux montants selon l’illustration.
Positionner les tubes élévateurs de 8 (20,3 cm) l’un de l’autre, puis niveler et
sécuriser les coudes et les élévateurs au 2x4.
Sécuriser de manière temporaire un mamelon de tube à chaque coude avec du
ruban adhésif.
Confirmer que les mamelons de tube sont perpendiculaires au rebord avant des
2x4 verticaux.
Confirmer le raccordement de la plomberie
Serrer à la main une applique sur chaque mamelon de tuyau.
Glisser l’ensemble de robinet sur les appliques.
S’assurer que les appliques sont alignées et nivelées entre elles. Serrer plus les
appliques, si nécessaire.
Vérifier que le robinet est proprement aligné et nivelé. Si nécessaire, faire des
réglages en repositionnant les coudes, ou les appliques.
Retirer l’ensemble de robinet et les appliques.
Vérification du site
Purger les lignes d’eau.
Boucher les mamelons de tube et vérifier s’ilyadesfuites aux coudes.
Terminer le mur fini.
Prepare el sitio
Instale las tuberías
AVISO: Para instalaciones en pared exterior: Asegure el uso correcto de aislamiento
de pared para evitar que las tuberías se congelen.
Fije un poste de madera de 2x4 entre dos postes de la pared según la ilustración.
Coloque los tubos verticales con una separación de 8 (20,3 cm), luego nivele y fije
los codos y los tubos verticales al poste de madera de 2X4.
Fije provisionalmente un niple en cada codo con cinta selladora.
1169540-2-A 4 Kohler Co.
Install the Escutcheons (cont.)
Apply sealant tape to both ends of the pipe nipples, then insert the pipe nipples
into the elbows.
IMPORTANT! If you are mounting the escutcheons to an uneven surface (such as tile
grout lines), apply a suitable sealant to the backside of the escutcheons. Do not use
petroleum based sealant.
Thread the escutcheons onto the pipe nipples.
NOTE: Be careful not to damage the finish on the escutcheons when tightening.
Tighten the escutcheons with a 7/8 deep socket or 7/8 open-end box wrench.
Ensure the escutcheons are aligned and level with one another. Further tighten the
escutcheons, if necessary.
Installer les appliques
Retirer les capuchons des mamelons de tuyau.
Réinstaller les appliques aux mamelons de tuyau.
Mesurer et noter la distance X de l’extrémité des appliques au mur fini.
Retirer les appliques.
Retirer les mamelons de tuyau et mesurer leur longueur.
Soustraire la distance X de la longueur des mamelons de tuyau. Jeter les
mamelons de tuyau et les remplacer avec ceux de bonne longueur.
Appliquer du ruban d’étanchéité aux deux extrémités des mamelons de tuyau,
puis insérer les mamelons du tuyau dans les coudes.
IMPORTANT! Dans le cas de montage des appliques sur une surface inégale (telle
que joint de ciment de carrelage), appliquer du mastic adéquat à l’arrière des
appliques. Ne pas utiliser d’étanchéité à base de pétrole.
Visser les appliques sur les mamelons de tuyau.
REMARQUE: Faire attention de ne pas endommager la finition des appliques lors du
serrage.
Serrer les appliques avec une douille profonde de 7/8 ou une clé plate de 7/8.
S’assurer que les appliques sont alignées et nivelées entre elles. Serrer plus les
appliques, si nécessaire.
Instale los chapetones
Retire las tapas de los niples.
Vuelva a instalar los chapetones a los niples.
Mida y anote la distancia X desde el extremo de los chapetones a la pared
acabada.
Retire los chapetones.
Desinstale los niples y mida su longitud.
Reste la distancia X de la longitud de los niples. Deseche los niples y
reemplácelos con unos de la longitud correcta.
Aplique sellador de roscas en ambos extremos de los niples, luego inserte los
niples en los codos.
1169540-2-A 6 Kohler Co.
Installer le robinet
NOTICE: Faire attention de ne pas endommager les joints-toriques sur les appliques
durant cette procédure. Les joints-toriques sont pré-installés dans les appliques.
Glisser avec précaution l’ensemble de robinet sur les appliques.
Avec une clé à molette de 1/8, sécuriser l’ensemble de robinet aux appliques avec
des vis de retenue. La vis de retenue doit être à égalité ou encastrée.
REMARQUE: Si les vis de retenue ne sont pas à égalité: Desserrer les vis de retenue
et retirer l’ensemble du robinet des appliques. Réinsérer l’ensemble de robinet, puis
resserrer les vis de retenue.
Instale la grifería
AVISO: Tenga cuidado de no dañar los arosellos (O-rings) de los chapetones durante
este procedimiento. Los arosellos (O-rings) vienen ya instalados en los chapetones.
Con cuidado deslice el montaje de la grifería sobre los chapetones.
Utilice la llave hexagonal de 1/8 para asegurar el montaje de la grifería a los
chapetones con los tornillos de fijación. El tornillo de fijación debe quedar al ras
o embutido.
NOTA: Si los tornillos de fijación no están al ras: Afloje los tornillos de fijación,
luego separe de los chapetones el montaje de la grifería. Vuelva a insertar el montaje
de la grifería, y vuelva a apretar los tornillos de fijación.
4. Installation Checkout
Turn both handles clockwise to the OFF position.
Verify that all connections are tight.
Turn on the main water supply.
Check all connections for leaks. Repair as needed.
Turn both handles to the ON position to run water through the faucet. Allow the
water to run through the spout to remove any debris.
Turn both handles to the OFF position.
NOTE: If water flow is restricted: Using the aerator tool (provided), turn the aerator
clockwise to remove it from the spout. Remove the debris, then hand tighten the
aerator to the spout. Do not overtighten the aerator. Retain the aerator tool for future
use.
Vérification de l’installation
Pivoter les deux poignées vers la droite en position OFF.
S’assurer que toutes les connexions sont serrées.
Ouvrir l’alimentation d’eau principale.
Vérifier s’ilyadesfuites dans les connexions. Réparer au besoin.
Tourner les deux poignées en position ON pour faire couler l’eau dans le robinet.
Permettre à l’eau de s’écouler à travers le bec pour en retirer tout débris.
Pivoter les deux poignées en position OFF.
REMARQUE: Si le débit est restreint: Avec un outil pour aérateur (fourni), tourner
l’aérateur vers la droite afin de le retirer du bec. Retirer tous débris, puis serrer à la
main l’aérateur sur le bec. Ne pas trop serrer l’aérateur. Garder l’outil aérateur pour
un usage futur.
1169540-2-A 8 Kohler Co.
Verificación de la instalación
Gire a la derecha ambas manijas a la posición cerrada.
Verifique que todas las conexiones estén apretadas.
Abra el suministro principal de agua.
Revise que no haya fugas en las conexiones. Repare según sea necesario.
Gire ambas manijas a la posición abierta para que corra agua por la grifería. Deje
correr el agua a través del surtidor para eliminar las partículas que pueda haber.
Gire ambas manijas a la posición cerrada.
NOTA: Si el flujo de agua está restringido: Con la herramienta del aireador
(provista), gire el aireador hacia la derecha para retirarlo del surtidor. Limpie la
suciedad, luego apriete a mano el aireador al surtidor. No apriete demasiado el
aireador. Guarde la herramienta del aireador para su uso futuro.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 9 1169540-2-A
Warranty (cont.)
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal
rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHavenTM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
Kohler Co. 11 1169540-2-A
Garantie (cont.)
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
1169540-2-A 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Handle
Poignée
Manija
1169953**
Spout
Bec
Surtidor
1169951**
Screw
Vis
Tornillo
1071848**
Nut/Écrou/Tuerca
1052134
O-Ring
Joint torique
Arosello
1105656
71617
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
O-Ring
Joint torique
Arosello
1036389
78125
Spline Adapter
Adaptateur à
cannelures
Adaptador de
ranuras
78125
Spline Adapter
Adaptateur à cannelures
Adaptador de ranuras
Screw/Vis/Tornillo
31491
Valve/Valve/Válvula
GP77005**
Valve/Valve/Válvula
GP77006**
Key/Clé/Llave
1068189
Aerator
Aérateur
Aireador
1074274
Adapter Kit
Kit d'adaptateur
Kit de adaptador
1074277
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1050984
Waterway
Passage d'eau
Vía de agua
1160760**
1068108
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
1068109
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
1068625
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
1083166
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
1169540-2-A 14 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-7549-4-VS Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation