Blodgett RE Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORT
A
NT
FORYOURSAFETY
Do not store or use g asoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTIS SEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le vo is in a ge de cet appariel, ni de to u t au tre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉESDANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G:IMP RO P ERINSTALLATIO N ,AD JUS TMEN T,ALTERATIO N , SERVIC EOR
MAI N TENA N C ECANCAUSEPRO P ERTYDA MA GE,IN JURYORDEATH. READTHE
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTI SS EMENT: UNE INS TALLATION , UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATIO N , UN
SERV I CEOUUNENTRETIENNONCON FO RMEA UXNORMESPEUTCA US ERDES
DO MMA GESÀLAPROPRI ÉTE,DESBLESSURESOULAMORT.LIS EZATTENTIV E-
MENTLESDIREC TI V ESD’IN S TALLATION ,D’OPÉRATI O NET D’ ENTRETIENAV A N T
DE FAIRE L’INS TALLATIO N OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIP EMEN T.
The information contained in this manual i s important forthe properinstallation,
use, and maintenance ofthis oven. Adherence to these proceduresandinstruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio ns données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir cor r ect em ent ce fou r. Le respect de ces instructio n s et pro-
durespermettra d’obtenirde bonsrésultatsde cuisso netune longuedurée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le cons erver pour pouvoir
vou s y repor t er à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction.Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forover acentury anda half, TheB lodgettOvenCompanyhas been building
ovensand nothingbut ovens. We’ ve set the industry’s qualitystandard forall
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. I n fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett;gas and electric, full-size, half-size, countertopand deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. Formore information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
CelafaitmaintenantdessusunsiècleetdemiqueBlodgettsespécialisedans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires,quelqu’ensoitlataille,l’exploitationoulebudget.Enfait, nin’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de foursà convection,des modèlesCook’n Holdet Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte s ur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/ Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Location 4.................
Oven Assembly 5......................
NSF Bolts 5..........................
Leg A ttachment 6.....................
Caster Assembly 6....................
Double Section Assembly 7............
Oven Leveling 7......................
V entilation 8...........................
Canopy Type Exhaust Hood 8..........
Direct Flue Arrangement 9.............
Utility Connections ---
Standards and Codes 10.................
Gas Connection 11......................
Electrical Connection 14.................
Initial Startup 15.........................
Operation
Safety In formation 16....................
Single Speed Blower 17..................
Single Speed Blower with Cavity Lights 18..
Dual Speed Blower 19...................
Dual Speed Blower with Cavity Lights 20...
General Guidelines for Operating
Personnel 21............................
Suggested Times and Temperatures 22....
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 23.
Troubleshooting Guide 24................
Introduction
Description et Spécifications du Four 26....
Éléments du Four 27.....................
Installation
Livraison et Implantation 28...............
Montage du Four 29.....................
Boulons NSF 29.......................
Assemblage des Pieds 30...............
Montage des Roulettes 30..............
Montage de la Section Double 31........
MiseàNiveauduFour 31...............
V entilation 32...........................
Hotte D’évacuation Type Voûte 32.......
En Prise Directe 33.....................
Branchements de Service --- Normes et
Codes 34...............................
Branchement de Gaz 35.................
Raccordement Électrique 38..............
Mise en Marche Initiale 39................
Utilisation
Informations de Sécurité 40...............
Soufflerie Une Vitesse 41.................
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de
Cavité 42...............................
Soufflerie Deux Vitesses 43...............
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de
Cavité 44...............................
Consignes Générales à l’Intention des
Utilasateurs 45..........................
Durées et Températures Suggérées 46.....
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 47........
GuidedeDétectiondesPannes 48........
25
Zephaire-G
Fours à Convection
Manuel D’Installation --- Utilisation --- Entretien
Introduction
26
Description et Spécifications du Four
Lacuissondansunfouràconvectiondiffèredela
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sensquedel’airchaudcirculeenpermanenceau -
tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’ un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-
mentcontinudel’air,enéliminantconstammentla
couched’airfroidquise formeraitautrement auto-
ur de l’aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordin-
aire,maiscuitàtempératureinférieureetenmoins
de temps.
Lefourà convectionreprésentecequ’ ilyadeplus
perfectionné en termes de rendement énergéti-
que, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la
sourcethermiquesetrouveàlintérieurmêmede
lachambre de cuisson, d’importanteséconomies
d’énergie peuvent être réalisées en même temps
que d’excellents résultats de cuisson.
Circulation de l’air dans les fours à convection
Figure 17
SPECIFICATIONS POUR GAZ
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Ch auffe 1000 BTU/cu. ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specifique
(air=1.0)
0.63 0.63 1.53 1.53
Pressionarrivéedegazau
collecteur
3.5” W.C. .87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa
Consommation Four 60,000 B TU/hr 17.6 kW 60,000 BTU/ hr 17.6 kW
Brûleur principal taille
orifice
.1065” MTD* 2.7 mm .0635” dia. 1.6 mm
Brûleur veilleuse taille
orifice
.021” dia. .53 mm .014” dia. .36 mm
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Zephaire G-L pour Australia
Pressionarrivéedegaz
au collecteur
--- 63 MJ/h --- 63 MJ/h
Brûleur principal taille
orifice
.1065” MTD* 2.7 mm .0635” dia. 1.6 mm
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple
Introduction
27
Éléments du Four
PortedeCombustion--- permet laccès au
compartiment de combustion des fours à gaz.
Compartiment de Combustion --- contient les
brûleurs des fours à gaz.
Brûleurs --- fournissent la chaleur à la cavité des
fours à gaz.
Panneau de Contrôle --- contientles câblageset
les éléments permettant de contrôler le fonction-
nement du four.
Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en
équipement standard. Des grilles supplémentair-
es sont disponibles.
Support de Grille --- tient les grilles en place.
Couvercle deVentilateur --- situésurlaparoiinté-
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.
Ventilateur --- tournepourfairecirculerl’airchaud
dans le four.
Moteur à Convection --- fournit laforce pourfaire
tourner le ventilateur.
Éclairage du Four --- fournit l’éclairage à l’inté-
rieur du four.
Porte de
Combustion
Brûleurs
Panneau de
Contrôle
Moteur à
Convection
Ventilateur
Couvercle
de
Ventilateur
Grilles de Four
Éclairage
du Four
Support
de Grille
Figure 18
Installation
28
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierquelesemballagesnesontpasabimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la ma rcha n-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent l es réclama-
tionsetplaintesquesiellessontfaitesdansles
quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-
lage a été conservé afin d’être inspecté.
La Blo d gett Oven Co., n’est pas respo nsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livrai-
son du matériel en bo n état lorsque l’expédi -
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
àvotredispositionpourvousaideràcomposer
votre dossier de récl amation.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàlavantageàlongtermedelopérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessousdoivent
êtreprévusentrelefourettouteconstructioncom-
bustible ou non.
D
Côté droit du four --- 15 cm (6”)
D
Côté gauche du four --- 15 cm (6”)
D
Arrière du four --- 15 cm (6”)
D
Dessous du four --- 11.4 cm (4.5”)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D
Côtés du four --- 30 cm (12”)
D
Arrière du four --- 30 cm (12”)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du -
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation -
branchée du four avant d’enlever la
chaîne.Celle-cidoitêtreutiliséepour
empêcher d’exercer toute contrainte
surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’a ir adéquate
aufoursoit maintenuepourapporterundébitd’a ir
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégae de
tous matériaux combustibles tels que lepapier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’unecommel’autredecesinstallationsgênera
lacirculationd’airverslecompartimentdecom-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Le déclenchement
du dispositif de surchauffe de ces moteursindi-
queunetempératureambianteexcessiveàl’ar-
rièredufour.Unetellesituationdoitêtrerectifiée
silonveutempêcherquelefournesoitdéfini-
tivement endommagé.
D
L’emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la
chambredecombustion.
V euillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d’arrivée a u four.
4. Retirer la porte du compartiment de combus-
tion.Laplaquesignalétiqueestfixéesurlebâti
ducôtégaucheducompartimentdecombus-
tion
Installation
29
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les
trous vides situés à l’arrière du four, notamment
dans les cas suivants :
D
tout appareil, seul ou superposé, ne compor-
tant aucun panneau arrière.
D
touttroud’appareilssuperposésneservantpas
à maintenirune ferrurede montagesuperposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
2. Posez les boulons comme l’illustre la
Figure 19.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 19
Installation
30
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Coucher le four sur le dos.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de
visprévudanslecoinavantdufonddecaisse.
Vissez le pied, dans le sens des a iguilles
d’une montre, j usqu’au dernier tour complet
possible.
3. Alig nez les deux orific es de la plaque du pied
sur lestrous prévus au bas du four. Fixezlepied
à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,
voir MONTAGE DES ROU-
LETTES avant de continuer.
4. Relevezlefouretbasculez-lesurlespiedsque
vous venez d’installer.
5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vis-
santouendévissantlavisdeniveaudespieds
réglables.
Illustré : pieds de 15 cm (6”)
Figure 20
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à freinsur lede-
vant du four. Installer les roulettes
sans frein à l’arrière.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit
être utilisé. Voir le page 37.
Roule tt es pour four simple ou pour four supe r-
posés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l’écro u de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglabl e. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, com-
me illustré. Serrer les écrous de blocagepour
fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Ensemble de roulette
Cornière de retenue
du câble
Figure 21
Roulettesdebasprofilepourdeux fourssuper-
posés :
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l’ensemble de roulette avec les trous dans le
fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Cornière de retenue du câble
Figure 22
Installation
31
Montage du Four
MONTAGEDELASECTIONDOUBLE
REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux
qui ont un cadre arrière peinturé. Les
nouveaux modèles de fours sont ceux
avecuncadrearrièreenfermé enacier.
Les instructions suivantes sont applicable a l’as-
semblage de deux nouveaux modèles de fours.
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
2. Posezlasectionsupérieurepar-dessuslasec-
tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expé-
diés avec les fours.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
Les instructions suivantes sont applicables a l’as-
semblage d’un nouveau modèle de four (le four
supérieur)avecunvieuxmodèledefour(lefourin-
férieur).
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
2. Posezlasectionsupérieurepar-dessuslasec-
tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expé-
diés avec les fours.
4. Forezun troupour unboulonde5/16”da ns le
cadre du vieux modèle du four. Untilisez les
trousdanslesagrafesdempilage.
5. Fix ez les agrafes d’empilage au vieux modèle
du four a l’aide de boulons 5/16” et des écrous
quisetrouvedansletrousseaudassemblage.
6. Raccordez le connecteur de carneau.
AVERTISSEMENT!!
Lors de la superposition de deux fours sim-
ples, il est nécessaire d’enlever les boîtes
de carneau des unit és simples avant l’ins-
tallation du connecteur à trois pièces.
MISEÀNIVEAUDUFOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
instal à son emplacement d’utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
visdemiseàniveauoulesroulettesenbasde
chaque pied.
Le C onnecteur
Figure 23
Installation
32
Ventilation
Un système de ventilation planifié et instal est
absolument nécessaire car il permet un bonfonc-
tionnementdu fourtoutendébarassant lasurface
de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables
pour le four:
D
Soit une hotte d’évacuation, de t ype voûte -
canique.
D
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États--Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé ”Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement
des fumées et vapeurs grasses provenant d’é-
quipements commerciaux pour la cuisine”,
NFPA --- 96 --- Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l’ex-
portation et Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’ installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des résultats de cuisson peu satis-
faisants;il peutégalementabîmerl’appa -
reil.
Les dégâtscausésparunemauvaiseven -
tilation ne sont pas couverts par la garan-
tie du fabricant.
HOTTEDÉVACUATIONTYPEVOÛTE
Laméthodedeventilation la meilleureest celle qui
utiliseunehottedeventilationadéquateàmécani -
que.
Lahotte doitêtre conçuepour couvrirla totalitéde
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6”) de chaque côté del’appareilnon adja-
cent au mur. Ladistance du plancher à l’extremité
laplusbassedelahottenedoitpasdépassersept
2.1m (7’).
Le volume total d’air neuf et d’ évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’ environ 30 CFM (.85m
3
)
pour chaque section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation
sont fournis a vec un déviateur de tirage. Installer
le déviateur de tirage comme suit :
1. Placerledéviateurau---dessusduconnecteur
de cheminée avec la partie ouverte tournée
vers l’avant du four. Voir Figure 24.
2. L’assujettir des deux côtés a vec les vis à tôle
fournies.
Avant du
four
Divertisseur d’air
Figure 24
Installation
33
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quandl’installationd’une hotteaspirantemécani-
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peutventilerlefourau moyend’uneinstallationen
prise directe.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise d i-
recte ilfaut absolument suivre leschéma.
Une installation de ventilation à prise di-
rectequiest défectueusedonnera des -
sultats de cuisson peu satisfaisants et
causera des dégâts prématurés aux élé-
ments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec
undiamètrede15cm(6”).Lah auteurdelachemi-
néedoitdépasserde2à2,5m(6---8)lehautdu
toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne ja-
mais diriger la ventilation du four dans une hotte.
Lacheminée doitêtre chapeautée avec une coiffe
de type homologué UL, pour isoler la cheminée
des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air
secondaire car l’installation à pris directe ne peut
pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four.
Le volume total d’air neuf et d’ évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’ environ 30 CFM (.85m
3
)
pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulationd’airdanslapièce,unexpert enventila-
tion doit être consulté.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au---dessus du con-
necteur de cheminée. Voir Figure 25.
2. L’assujettir des deux côtés a vec les vis à tôle
fournies.
Avant du
four
Hotte de tirage
Cheminée
Figure 25
Installation
34
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualif est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporationquien personne
oupar l’intermédiaired’un représentants’engage
à et est responsable de:
D
l’installationoule remplacementde conduitsde
gaz, oule branchement, l’installation, la répara-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du blage électrique reliant le
compteurd’électricité, l’armoireélectriqueoula
prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifiédoitêtreexpéri-
mentédanscetypedetravail,sêtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les glements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États--Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ouleCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National Electri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
Généralités concernant les installations à l’ex-
portation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’ installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
Installation
35
Branchemen t de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
lesappareilssurleconduit sanspertedepression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Lesvaleurs en BTU de l’exemplesui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection Zephaire-G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. AdditionnerlesvaleursnominalesenBTUdes
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BT U
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
Zephaire-G 60,000 BTU
Nouveau total 290,000 BTU
3. Mesurerladistanceentrelecompteuràgazet
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau.Disonsquelalongueurdetuyauest
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
c
o
n
d
u
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
t
pieds
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/4” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11 W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
d
t
d
Diamètre extérieur
g
conduit pieds
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
36
Branchemen t de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four opère à régime nominal
de 60,000 B T U/heure (17.6 kW) (63 MJ). Tous les
fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Pression à l’entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0
kPa 1.43 2.61 2.74 3.23
Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.49
D
Pression à l’entrée --- Pression du gaz darri-
vée, avant l’entrée du four.
D
Pression au Collecteur --- Pression du gaz à
l’entrée du ou des brûleurs principaux.
D
Min --- Pressionrecommandéepourlefonction-
nement du four.
D
Max --- Pressionmaximaleàlaquellelefabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentielpourlefonctionnementcorrectdufouret
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour ali-
menterlefouravecunepressiondegaznaturelau
collecteur de 0,87 kPa (3, 5” WC la colonne
d’eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant leraccordement dufour, veillezà bienpurg-
erlesconduitesdegaz detoutesrognurestalli-
ques, limaille, bavures d’enduit et autres débris.
Aprèsleraccordement,vérifiezlapressiondugaz.
Lefouretsavanned’ arrêt individuelledoiventêtre
déconnectésdusystèmed’alimentationencasde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
Encasdetestàpressionmanométriquede1/2psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5”)
Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)
Figure 26
Installation
37
Branchemen t de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournie avec lefour, doitservir àlimiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quandlaretenueestentièrementétendue,lecon-
necteurdoitêtrefacileàinstalleretàconnecterra-
pidement.
Cedispositif(quiconsiste enuncâblede gros cal-
ibre) doit supporter une charge d’épreuve de
1,000 lb. (453 k g ) et doit être accroché au mur
pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une
canalisation d’électricité pour y accrocher l’ext-
mitéfixéeàdemeuredudispositifderetenue!Ser-
vez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou
les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des
tire-fond à bois à résistance élevée que vous en-
foncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
piedj ustea u-dessousdel’arrivéedegaz.Voir
Figure 27.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Cornière de retenue
du câble
Arrière du four
Uni à deux fours superposés montrée.
Utiliser le me procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25”).
Figure 27
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quandlefourestremisàsa po sitiond’ori-
gine.
Installations aux États--Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
égalementun dispositifdedébranchementrapide
conformeà laNormeApplicableauxDispositifsde
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pourlimiter lemouvementdufour
et éviter les tensions a u niveau du connecteur.
Généralités concernant les installations à l’ex-
portation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’ installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
Installation
38
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de commande et à l’arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-
que, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de branche-
ment de 1,8 m (6’) qui se t rouve à l’arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d’électrocution, cet a ppareil est doté
d’une fiche a trois broches avec fil de
terre et doit etre branché directement
dans une prise a trois trous adéquate-
mentmisea la terre.Necoupezou nereti-
rez en aucun cas la broche de terre de la
fiche.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle Hz Volts Phase Amps Connexion électrique
(calibre minimum)
Installation É-U et Canada
Zephaire-G 60 115 1 6 Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation à l’export et l’Australie
Zephaire-G 50 220-240 1 3 Calibre s uivant code local
Installation
39
Mise en Marche Initiale
Lespointsdelalistequi suitdoiventêtrecontrôlés
par u n personnel qualifié avant la première mise
en marche de l’appareil.
j Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinéeà
l’arrière du four.
j Enlevez les couvercles du tableau de com-
mandeetdecombustion.
j Tourner la vanne d’arrêt manuel à combinai-
son sur la position marche.
j MettezlesélecteurenpositionCook(cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principaldu four et le voy-
ant du four prêt s ’allument. Quandle brûleur prin-
cipal est en marche, rifier ce qui suit.
j Vérifiezlabsencedefuitesdegazparlap-
plicationd’unesolutiond’eausavonneusesur
tous les raccords des conduites de gaz.
j Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme
auniveaurecommandé.Cettepressionsevé -
rifie a u niveau de la prise de pression prévue
du côté a vanne de combinaison.
j Vérifiez si lapression au collecteur est confor-
meauniveaurecommandé.Cettepressionse
vérifie au niveau de la prise de pression pré-
vueducôtésortiedesbrûleursprincipaux.
j Si le relevé de pression sont conformes du
valeur recommandé, laissez chauffer le four
pendant deux heures. S’il est inacceptable,
procédez aux réglage requis.
AVERTISSEMENT
Lesrupturesdansleprocédébrûlentles
excès d’huile présents dans le métal pen-
dantla fabrication.Delafuepeuten-
sulter. Une ventilation correcte est re-
quise.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA-
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d’être
expédiés. Cependant, il est bien souvent nécess -
aire de faire des vérifications et des réglages sur
place au moment de l’installation initiale. Ceci est
un procédé normal. De tels réglages sont sous la
responsabilitéduvendeuroudel’installateuretne
sont pas imputables à des défauts de fabrication
ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne
sont pas couverts par la garantie de l’équipment
d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’ y
limiter:
D
le calibrage du thermostat
D
le réglage des portes
D
réglage du brûleur
D
la mise de niveau
D
la vérification de la pression du gaz
D
le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée
tantqu’unpersonnelqualifién’a pasprocédé àsa
vérificationcomplèteetfaitlesréglagesnécessair-
es s’il en est besoin.
Utilisation
40
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPE A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU A TTENTIVEMENT
LES INFORMA TIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POS SEDE UNE EXPÉRIENCE AN-
TÉRIEURE DE L’EMPLOIDE L’ÉQUIPEMENT-
CRIT.LE RESPECTDES PROCÉDU RESRECOM-
MANDÉESDANS CETTE SECTIONPERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tionsquisuivent.Vousytrouverezlaclédusuccès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefairesilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerdallumerlappareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appelerim -
médiatement la compagnie du gaz.
D
Sila compagniedugaz nerépond pas,appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterdutiliserlefouravantquelélec-
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-
utes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D
NEPA S utiliserd’outilpourfermer lescomman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellementnepastenterderéparer.Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Sile fourdoit être déplacé, quelqu’en soitlarai-
son, legaz doitêtrefermé etdéconnecté del’u-
nitéavant de retirerle câblede retenue. Recon-
necterlaretenuequandlefouraétéremisàson
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Blodgett RE Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues