Siemens VSX12000CH/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VSX1
s
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
δηγίες ρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrucøiuni de utilizare
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
16
de
Accessoires spéciaux
Pièces de rechange
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse pour sols durs*
3 Tube télescopique*
4 Poussoir*
5 Brosse pour poils d'animaux et coussins*
6 Tube d'aspiration*
7 Poignée de flexible*
8 Flexible d'aspiration
9 Suceur de joints*
10 Tête pour coussins*
11 Pinceau pour meubles*
12 Buse combinée
*
13 Bouton marche/arrêt avec régulateur
électronique de la puissance d'aspiration
14 Position parking
15 Cordon électrique
16 Poignée de transport
17 Bouton de déverrouillage séparateur de
poussière
18 Filtre de sortie d'air
19 Collecteur de poussières
20 Bouton de vidage
21 Repère niveau de remplissage max.
22 Clapet du collecteur de poussières
23 Filtre de protection du moteur
24 Position de rangement
25 Cartouche de filtre avec mousse de filtre et
tamis à peluches
26 Obturateur rotatif du séparateur de
poussière
27 Séparateur de poussière
*selon l'équipement
A Brosse de nettoyage VZ103WD
Appropriée pour sols durs est appropriée pour
tous les sols dus, tels que parquet, sols strati-
fiés, planchers en bois, sol en pierre, carre-
lages, etc. (en cas de sols durs délicats, il est
préférable de tester l’effet des lingettes net-
toyantes humides sur une surface peu visible
pour la première utilisation).
Elle aspire des grosses saletés tout en
permettant de nettoyer le sol avec la lingette
humide fixée sur la brosse.
B Brosse pour sols durs VZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, sols
stratifiés, planchers en bois, sols en pierre)
Filtre pour poussières
fines (1),
référence 642879
Mousse de filtre (2),
référence 608113
Tamis à peluches (3)
référence 608110
Tissu noir (4)
référence 642881
2 3 41
17
de
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-
y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique
et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice
d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels
dommages résultant d'un emploi non conforme
ou d'un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les
consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec les:
Pièces de rechange, -accessoires ou
-accessoires spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
- petits organismes vivants (p.ex. mouches,
araignées, ...).
- substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables
ou explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations
de chauffage central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité
applicables. Nous déclarons la conformité de
l'appareil avec les directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive
91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE).
73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur
la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de
poussières et filtre pour poussières fines avec
mousse de filtre et tamis à peluches.
=> L'appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur
uniquement sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à
proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Ne pas utiliser le cordon électrique et le
flexible d'aspiration pour porter/transporter
l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler complètement le
cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur
la fiche pour déconnecter l'appareil de la
prise.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus
d'arêtes vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur, retirer
la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est
défectueux. En cas de panne, retirer la fiche
de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer
des réparations et le remplacement de pièces
de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur à l’humidité ni
aux sources de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de
chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à
l'endommagement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les
appareils hors d'usage, ensuite mettre
l'appareil au rebut de manière réglementaire.
fr
18
de
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus
utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage "Point
vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent
des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre
revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination
actuelles, demandez à votre revendeur ou à
votre mairie.
!
Important
Brancher l'appareil uniquement sur une prise
qui est protégée par un fusible d'au moins 16 A!
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l'appareil, ceci peut être dû au
fait que d'autres appareils électriques d'une
puissance connectée élevée sont branchés
en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être
évité en réglant l'appareil sur la plus faible
puissance avant de le mettre en marche et en
le réglant ensuite sur une puissance
supérieure.
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible
d'aspiration et l'enclencher.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration
dans l'orifice d'aspiration du séparateur de
poussière.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration,
déverrouiller le verrouillage en le tournant et
retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube d'aspiration /
télescopique.
Pour le désassemblage, tourner légèrement
la poignée et la retirer du tube.
Fig.
Introduire le tube d'aspiration / télescopique
dans le manchon de la brosse pour sols.
Pour le désassemblage, tourner légèrement
le tube et le retirer de la brosse pour sols.
Fig.
a) Assembler les tubes d'aspiration ou
b) déverrouiller le tube télescopique en
poussant le poussoir dans le sens de la flèche
et régler le tube à la longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le
retirer à la longueur souhaitée et connecter la
fiche dans la prise.
6
5*
4*
3*
2
1*
fr
19
de
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Fig.
Régler la puissance d'aspiration en tournant le
bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le
régulateur de puissance sur la position maxima-
le.
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse commutable pour sols:
Tapis et moquettes =>
Sol dur / parquet =>
Fig. Aspiration avec les accessoires
supplémentaires
Emmancher les suceurs sur le tube d'aspiration
ou sur la poignée, selon les besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints
et les coins etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des
meubles capitonnés, rideaux, etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres,
armoires, profilés etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs
(parquet, sols stratifiés, planchers en bois,
sols en pierre etc.)
Fig.
Brosse pour poils d'animaux et coussins
Pour enlever des poils d'animaux facilement
et à fond (l'emmancher sur la poignée ou le
tube d'aspiration, selon les besoins).
Nettoyer la brosse pour poils d'animaux et
coussins simplement par aspiration avec la
poignée.
En cas davantage de saletés, la brosse pour
poils d'animaux et coussins peut aussi être
ouverte.
Pour cela, dévisser les deux vis au niveau des
côtés de la brosse (p.ex. avec une pièce de
monnaie) et retirer l'insert de la brosse.
11*
10*
9
8
7
Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller
à ce qu'il soit correctement en place) et le
visser avec le boîtier.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de
l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet
situé sur la brosse pour sols dans l'évidement
sur l'arrière de l'appareil.
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil vous
pouvez utiliser la position de rangement sur la
face inférieure de l'aspirateur.
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet à
la brosse pour sols dans l'évidement à la face
inférieure de l'appareil.
!
A
TTENTION: Ne pas faire fonctionner en
position debout / verticale.
Fig.
Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers,
l'appareil peut également être porté à la
poignée de transport.
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en
poussant le poussoir dans le sens de la
flèche et le rentrer.
16*
15
14
13
12
*
selon l'équipement
fr
20
de
Vidage du collecteur de poussières
et nettoyage des filtres
Afin d'obtenir un résultat d'aspiration optimal, il
est recommandé de vider le collecteur de
poussières et de nettoyer tous les filtres après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque le
niveau de remplissage maximal est atteint.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
Déverrouiller le séparateur de poussière à
l'aide du bouton de déverrouillage. Le
séparateur de poussière pivote vers le bas.
Fig.
Extraire le collecteur de poussières de l'appareil
en le retirant vers le haut par la poignée.
Fig.
Au-dessus de la poubelle, déverrouiller le
clapet du collecteur de poussières en
appuyant sur le bouton (PRESS) et vider le
collecteur.
Fig.
Fermer le clapet du collecteur de poussières
et le verrouiller audiblement par les 3 points
d'enclenchement.
Nettoyer la mousse de filtre et du tamis
à peluches
Fig.
Ouvrir la cartouche de filtre et retirer le cadre
de filtre avec le tamis à peluches et la
mousse de filtre.
Enlever le tamis à peluches et la mousse de
filtre du cadre de filtre et les nettoyer en les
frappant. Laver les deux filtres s'ils sont
fortement encrassés.
Introduire la mousse de filtre dans le tamis à
peluches et l'enclencher dans le cadre de
filtre.
Introduire le cadre de filtre dans la cartouche
de filtre et l'enclencher audiblement dans le
sens de la flèche.
21
20
19
18
17
Nettoyer le filtre de protection du
moteur
Fig.
Ouvrir le clapet de filtre du filtre de protection
du moteur.
Retirer le microfiltre et le nettoyer en le
frappant. Laver le microfiltre s'il est fortement
encrassé.
Un nouveau microfiltre peut être commandé
auprès du service après-vente.
Numéro de pièce de rechange: 642879
!
A
TTENTION: L'appareil doit uniquement
être utilisé avec le filtre de protection du
moteur, la mousse de filtre et le tamis à
peluches en place!
Pour garantir la fonction et pour éviter la
formation d'odeurs et de bactéries, il faut
que les filtres soient complètement secs
avant de les remettre en place. (après env.
24 h)
Fig.
Placer le collecteur de poussières dans
l'appareil (veiller à la bonne assise).
Repivoter le séparateur de poussière et
l'enclencher.
!
A
TTENTION: Le séparateur de poussière
peut uniquement être enclenché si le
collecteur de poussières est correctement
en place !
23
22
fr
21
fr
Nettoyer le filtre de sortie d'air
lavable (tissu noir)
Fig.
Ouvrir le recouvrement du filtre de sortie d'air.
Enlever le filtre de sortie d'air.
Fig.
Nettoyer le filtre de sortie d'air en le frappant
Laver le filtre de sortie d'air s'il est très
encrassé.
Mettre en place le filtre de sortie d'air.
Fermer le recouvrement du filtre de sortie d'air.
!
A
TTENTION: Pour garantir la fonction et
pour éviter la formation d'odeurs et de
bactéries, il faut que le filtre soit
complètement sec avant de le remettre en
place (après env. 24 h).
Un filtre de sortie d'air de rechange peut être
commandé auprès du service après vente.
Numéro de pièce de rechange: 642881
Nettoyer le séparateur de poussière
et l'articulation
Fig.
Déverrouiller le séparateur de poussière au
moyen du bouton de déverrouillage. Le
séparateur de poussière pivote vers le bas
(voir fig. 17).
Tourner l'obturateur rotatif du séparateur de
poussière dans le sens anti-horaire et le
retirer du séparateur de poussière.
Nettoyer le séparateur de poussière.
Fig.
Remettre en place l'obturateur rotatif du
séparateur de poussière et le verrouiller en le
tournant dans le sens horaire.
Repivoter le séparateur de poussière et
l'enclencher (voir fig. 23).
27
26
25
24
Fig.
En cas de dérangements par des gros objets
aspirés, le séparateur de poussière peut en
plus être enlevé de l'appareil pour permettre
de nettoyer l'articulation.
Lors de la remise en place, l'articulation doit
s'enclencher audiblement.
!
A
TTENTION: Après plusieurs aspirations,
le séparateur peut être rayé à l'intérieur et
se ternir.
Cela n'a aucune influence sur le
fonctionnement de l'aspirateur, à savoir il
reste pleinement efficace.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut
l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique
peuvent être entretenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour verre ni de nettoyants
universels. Ne jamais plonger l'aspirateur
dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière
peut être aspiré avec un deuxième aspirateur ou
simplement être nettoyé avec un chiffon à
poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
28
22
de
Quelles saletés peuvent être aspirées avec
l'appareil ?
Le SX1 permet d'aspirer toutes sortes de
saletés domestiques courantes. En aspirant des
poussières fines, tenir compte du fait que le filtre
de protection du moteur, la mousse de filtre et le
tamis à peluches doivent être nettoyés à
intervalles réguliers pour garantir un
fonctionnement parfait de l'appareil.
Le collecteur de poussières doit-il être vidé
après chaque aspiration ?
Pour des raisons hygiéniques, le collecteur de
poussières doit être vidé après chaque
utilisation mais au plus tard après avoir atteint le
niveau maximal de remplissage (voir repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver la
cartouche de filtre et le filtre de protection du
moteur?
Dans le cas optimal, les filtres devraient être
nettoyés après chaque aspiration, surtout après
avoir aspiré des poussières fines, en les
frappant ou en les lavant, selon le degré de
salissure.
Le filtre de protection du moteur, la mousse de
filtre et le tamis à peluches doivent être nettoyés
au plus tard lorsque le niveau maximal de
remplissage est atteint (voir repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le
filtre de sortie d'air lavable?
Pour des raisons hygiéniques, le filtre de sortie d'air
lavable doit être nettoyé régulièrement en le frap-
pant, mais doit être lavé au moins une fois par an.
Comment transporter mon appareil le plus
confortablement possible ?
Le SX1 se transporte facilement au moyen de la
poignée ergonomique, par ex. pour aspirer sur
des escaliers. Porter / tenir le tube d'aspiration
et la brosse avec l'autre main.
Foire aux questions et aux réponses
fr
Remédier soi-même aux petites pannes
Problème
La puissance
d'aspiration
diminue nettement.
Le volet du fond
du collecteur de
poussières ne se
ferme pas.
Cause
La cartouche de filtre /
le filtre de protection du
moteur est fortement
encrassé(e).
La brosse est obstruée.
Le tube d'aspiration/
tube télescopique est
obstrué.
Le flexible / la poignée
est obstrué(e).
Le séparateur de pous-
sière est obstrué.
L'articulation du
séparateur de poussière
est obstruée.
Le volet de fond est
encrassé.
Solution
Nettoyer le filtre de protection du moteur, le tamis à peluches
et la mousse de filtre en les frappant ou en les lavant (fig. 17,
21-23). Attention: Après avoir lavé le filtre de protection du
moteur, la mousse de filtre et le tamis à peluches, les repla-
cer dans l'appareil seulement quand ils sont complètement
secs (après env. 24 h).
Nettoyer la brosse par ex. à l'aide du suceur de joints
Remettre le tube télescopique à sa longueur initiale/séparer
les éléments du tube d'aspiration.
Décoller l'obstruction et l'éliminer.
Séparer le flexible de l'appareil et de la poignée.
Décoller l'obstruction et l'éliminer.
Retirer l'obturateur rotatif du séparateur de poussière,
décoller l'obstruction et l'éliminer. Le cas échéant, nettoyer le
séparateur de poussière avec un chiffon sec ou humide.
Remettre l'obturateur rotatif en place (fig. 26, 27)
Séparer le séparateur de poussière de l'appareil, éliminer
l'obstruction et enclencher audiblement l'articulation dans
l'appareil (fig 28).
Nettoyer le volet du fond, par ex. avec un chiffon sec ou
humide En le fermant, veiller à ce qu'il soit correctement en
place.
146
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
148
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Siemens VSX12000CH/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à