Estate TUD4700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
HOME APPLIANCES
UNDERCOUNTER
DISHWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.estateappliances.com
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRE
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &
www.estateappliances.com
Table of Contents/Table des matieres ......... 2
Model/Modele TUD4700
W10127576B
TABLEOF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING .............................................................. 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Top Rack ........................................................................ 7
Loading Bottom Rack .................................................................. 7
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips .......................................................... 9
Cycle Selection Charts ............................................................... 10
Canceling a Cycle ...................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Drying System ............................................................................ 11
Overfill Protection Float .............................................................. 11
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 12
DISHWASHER CARE ................................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Cleaning the Filter Screen .......................................................... 13
Drain Air Gap .............................................................................. 13
Storing ........................................................................................ 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 16
In the U.SA ................................................................................ 16
In Canada ................................................................................... 16
WAR RANTY ................................................................................. 17
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU LAVE-VAISSELLE ............................................... 18
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. t 9
PIECES ET CARACTERISTIQUES .............................................. 20
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 21
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 21
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 21
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 21
Suggestions de chargement ...................................................... 21
Chargement du panier superieur ............................................... 22
Chargement du panier inferieur ................................................. 22
Chargement du panier a couverts ............................................. 23
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 23
Distributeur de detergent ........................................................... 23
Distributeur d'agent de ringage ................................................. 24
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 24
Tableaux de selection de programme ....................................... 25
Annulation d'un programme ...................................................... 26
Changement d'un programme ou reglage ................................ 26
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 26
Selection d'options ..................................................................... 26
Systeme de sechage .................................................................. 26
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 26
LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX .............................................. 27
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 28
Nettoyage ................................................................................... 28
Nettoyage de I'ecran du filtre ..................................................... 28
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 28
Remisage .................................................................................... 28
DEPANNAGE ................................................................................. 29
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 31
Aux E_tats-Unis............................................................................ 31
Au Canada .................................................................................. 31
GARANTIE ..................................................................................... 32
SECURITEDULAVE-VAISSELLE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Lots de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dent les suivantes :
[] Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
[] N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
[] Utiliser les detersifs ou agents de ringage recommandes
pour lave-vaisselle et les garder hers de la portee des
enfants.
[] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon a ne
pas vous couper.
[] Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, v@ifier aupres du
fabricant.
[] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
darts un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra
I'hydrog_ne de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette p@iode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Risque de basculement
Ne pas utiiiser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit
completement installe.
Ne pas appuyer sur la porte euverte.
Le non=respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
Risque de choc electrique
Relier le lave-vaisselle a la terre d'une m_thode
electrique.
Brancher le fil relie a la terre au connecteur vert relie
la terre dans la boite de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie eu un chec electrique.
[] Installer le lave-vaisselle dans un endroit & I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil centre le gel pour eviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sent pas couvertes par la garantie. Voir la section
"Remisage" pour la preparation du remisage en hiver.
[] Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
[] Enlever tous les bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un iave=vaisselle reli_ _ la terre, branch_ avec
un cordon :
Le lave-vaisselle dolt _tre relie a la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise & terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le
moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equip6 d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee, installee et reliee & la
terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils & la terre peut
causer le risque de choc electrique. Verifier avec un
electricien competent ou un representant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relie & la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas darts la
prise, faire installer une prise appropriee par un
electricien competent.
[] Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle dolt _tre branche & un systeme
d'installation electrique permanent en metal relie & la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils dolt 6tre
relie avec les conducteurs du circuit et branche &une
borne pour relier les appareils a la terre ou au cordon
d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
PIECESETCARACTERISTIQUES
A H
M
A. Troisieme niveau de lavage
B. Tablettes rabattables pour
plus grande capacit#
C. Ouverture d'arriv_e d'eau
D. Panier inf_rieur
E. Butoir de panier
F £-I#ment de chauffage
G. Event
H. Panier sup_rieur
I. Tourelle d'aspersion et dispositif
de protection
J. Plaque signal_tique des num_ros
de modele et de s_rie
K. Panier a couverts
L. Bras d'aspersion
M. Dispositif de protection centre
le d_bordement
N. Distributeurs de d_tergent
O. Distributeur d'agent de rinqage
Tableau de commande
DRY SELECT
I :11
AIR HEATED
DRY DRY
NORMAL WAS i
HEAVY WASH _t(
POTS & PANS_
OFF q
_ RINSE ONLY
_// RINSE
_LATE WARMER
20
GUIDEDEMISEENMARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les mat@iaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
5. Choisir le programme desire. (Voir "Utilisation du lave-
........... ,.....................lOb ,.4iI -w:74s5®/!®
1. Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-
vaisselle'.) S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras
d'aspersion de tourner librement
6.
vaisselle".)
e
Choisir I'option desiree. (Voir "Selection d'options".)
3.
4.
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent
de ringage dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au
besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
.:. "Z', %
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le plus pres
du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le
robinet.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle £ tout
moment au cours de I'execution d'un programme.
1. Entrouvrir legerement la porte.
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte,
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la
position Off (Arr@).
CHARGEMENTDU LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'oeufs p6n_trent dans le syst_me de
lavage, il est possible que I'on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement Ces bruits sont
normaux. Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
laisser d'articles metalliques (tels que des vis de poignees de
casserole) penetrer dans le module de lavage.
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du c6te de I'aspersion (vers le bas ou vers I'int@ieur). II
est important que I'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit
pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Executer un programme de ringage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prevoit pas de la laver
immediatement Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et c6reales cuites peuvent 6tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
21
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans les
paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casserole,
plaques a pizza eta biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices
d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargernent des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement
recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caract@istiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir le troisieme niveau de lavage (sur certains
modeles). Voir la fleche.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite
des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier sup@bur
seulement. Le panier inferieur n'est pas congu pour les verres
et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Les articles places sur les tiges peuvent se casser.
Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
Veiller ace qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient
subir des dommages.
Coincer les articles legers les uns contre les autres ou veiller
ce qu'ils soient chevauches par de la vaisselle plus Iourde.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
superieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s'ils sent identifies comme "lavable au
lave-vaisselle".
On peut placer dans le panier superieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilit&
Le panier inferieur est conq;u pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inf@ieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou seche; orienter la
surface sale vers I'int@ieur, vers les bras d'aspersion. (Voir les
modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
RI::M_,ROUI:: : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations,
Ne pas couvrir la tourelle d'aspersion. Voir la fleche,
Chargemixte
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles comme
verres, tasses eu articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inf@ieur que s'ils sent bien fixes en
place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de
separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras
d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols a soupe, a c@eales et de service dans le
panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
Charger les plaques a biscuits, moules a g&teaux et autres
gros articles sur les c6tes eta I'arriere. Le chargement de tels
articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de detergent et le panier a couverts.
22
Immobiliser les ustensiles de cuisson tres sales dans le
partier, cavite vers le bas.
Veiller & ce que les poignees des ustensiles et autres articles
n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou
les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas placer d'articles entre le panier inf@ieur et la paroi de
la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer I'orifice
d'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le
decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier inferieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre
endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
Toujours decharger ou enlever le panier avant de decharger le
reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des gouttes d'eau
tombent sur les couverts.
UTILISATIONDU
LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de
prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la
fermeture de la porte.
A B C D
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du pr_lavage
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Volt les "Tableaux de selection de
programmes'.)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres detergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de d_border du lave-vaisselle et reduire
la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle frais est meilleur.
REMARQUI= : Ne pas utiliser de detergent si vous avez
selectionne un programme de rin(_age.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant
le Ioquet du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal.
Voir "Quantite de detergent a utiliser".
3. Remplir la section pour le prelavage au besoin. (Voir les
"Tableaux de selection de programmes".)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le
detergent.
Quantit_ de d_tergent _ utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une p@iode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
23
Ou remplir
Jusqu'au sommet du 3° repere
(9 c. & the ou 45 mL)
Jusqu'au sommet du 2° repere
(6 c. & the ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du 1°' repere
(3 c. & the ou 15 mL)
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee & I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Charges de vaisselle 3 c. &th_ (15 mL) 3 c. & th_ (15 mL)
leg_rement sale/pr_- [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rinc_e 1°' rep_re] 1°' rep_re]
Charges de vaisselle 6 c. &th_ (30 mL) 6 c. & th_ (30 mL)
normalement sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rep_re] rep_re]
Charges de vaisselle 9 c. &th_ (45 mL) 6 c. & th_ (30 mL)
tres sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rep_re] rep_re]
Eau moyenne dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de )uits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr¢lavage
Tous genres de 9 c. &th_ (45 mL) 6 c. & th_ (30 mL)
salet_s [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rep_re] rep_re]
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent &I'emploi
d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on
utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide.
Les detergents en pastilles doivent _tre ajoutes & la section de
lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle
ferm& Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre,
d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, proceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
IMPORTANT :Voir "Tableaux de selection de programmes" pour
savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec
chaque programme.
Un agent de ringage emp_che I'eau de former des gouttelettes
qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. IIameliore
egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la
vaisselle au cours du rin(_age final en liberant une petite quantite
de I'agent de ringage dans I'eau de ringage. Votre lave-vaisselle
est congu pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser
un agent de ringage solide ou en forme de pain.
V6rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de
ringage. La transparence indique un besoin de remplissage.
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de ringage. Si la
lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ringage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite
devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement
ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de ringage.
3. Verser I'agent de ringage. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus
petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de I'agent de ringage et un
moussage excessif.
4. Essuyer tout agent de ringage renverse avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de ringage et
bien le serrer.
S,_ #,,,y _,s,,a @@_4;_ S;/;x
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour
les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait @trea 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
_tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles
enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre
necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du
lave-vaisselle pour minlmiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contr61e de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
24
2. Placer un thermom_tre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
3,
Verifier la temp@ature sur le thermom_tre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
Conseils d'efflcacit_ suppl_mentaires
Pour economiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer darts le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court
chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent
moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differ6e (sur
certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux
recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines
heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que
c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des
durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de
rint'age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou a la section de ringage
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de rinq,age apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regen@ation de I'adoucisseur, laquelle pourrait
entrainer une mauvaise performance de lavage.
Ohoisir le programme de lavage. Si la porte est enclench@e, vous
entendrez les programmes commencer et terminer alors que le
bouton de commande de programme passe la marque de
chaque programme. Oeci est normal et n'endommage pas le
lave-vaisselle. Si vous le pr@f@ez,vous pouvez r@glerle bouton
de commande des programmes avant d'enclencher la porte.
REMARQUE : Utiliser I'option Air Dry (sechage a I'air) seulement
avec le programme Rinse Only (ringage seulement).
Tourner le bouton de commande de programme au programme
desire.
Le "O" indique les etapes de chaque programme.
La consommation d'eau est indiquee en gallons am_ricains/litres.
La duree du programme inclut la duree de sechage.
POTS & PANS/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles a nettoyer et tr_s sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
detergent.
Pr_- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage gage gage prin- gage gage chage (rain) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
98 8,6/32,7
HEAVY WASH/lavage intense
Utiliser ce programme pour des charges avec vaisselle tres sale.
Utiliser les deux sections du distributeur de
detergent.
Pr_- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage gage gage prin- gage gage chage (min) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
90 7,2/27,2
NORMAL WASH/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantites normales de debris alimentaires. (L'etiquette de
consommation d'_nergie est basee sur ce programme.)
Utiliser les deux sections du distributeur de
detergent.
Pr_- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage gage gage prin- gage gage chage (min) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
85 5,7/21,8
RINSE ONLY/ringage seulement
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Ne pas utiliser de d_tergent avec ce programme de
ringage.
Pr_- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage gage gage prin- gage gage chage (rain) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
20 2,9/10,9
25
II est possible d'annuler un programme n'importe quand.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu'a ce que vous entendiez I'eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme a la position
Off (arr@).
Vous pouvez changer un programme a tout moment durant un
programme.
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
horaire.
3. Examiner les distributeurs de detergent. IIfaut qu'ils soient
convenablement remplis pour le nouveau programme.
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer I'ouverture de la section couverte du
distributeur de detergent et la distribution du detergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
detergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave-
vaisselle commence un nouveau programme.
IIest possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Normal Wash (lavage normal).
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
Attendre que Faction d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que Fair dans le lave-vaissele se
rechauffe. Cette action reduit la quantite d'humidite
s'echappant de I'event Iors de la remise en marche d'un
programme.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave-
vaisselle reprend le programme.
S®;®d'ots d opt s
Vous pouvez choisir une option en tout temps avant que I'option
choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur
une option de sechage sans chaleur en tout temps avant que le
sechage commence.
Air Dry/s_chage & rair
Choisir cette option econergique pour un sechage sans chaleur.
Le sechage a I'air est utile Iorsque les charges contiennent de la
vaisselle en plastique, sensible aux temperatures elevees.
La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de
ringage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d'etre essuyes avec un linge.
Plate Warmer/chauffe-plat
Utiliser le programme chauffe-plat pour rechauffer des plats de
service ou des assiettes.
REMARQUE : Utiliser I'option de sechage avec chaleur avec le
chauffe-plat.
1. Fermer la porte et I'enclencher.
2. Tourner le bouton de commande a Plate Warmer
(chauffe-plat).
3. Prevoir 8 minutes pour que le programme chauffe la vaisselle.
4. Appuyer sur HEATED DRY (sechage avec chaleur).
d ..... # (' _,
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'@chapper par
I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur s_che la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude, Ne pas toucher I'event
durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de
deborder. IIfaut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent
emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
26
LAVAGE D'ARTICLESSPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au Commentaires
lave-vaisselle?
Aluminium Oui L'eau chaude et les detergents peuvent affecter la finition de I'aluminium anodise.
Aluminium jetable Non Ne pas laver les plats d'aluminium jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de se
deplacer durant le lavage et de transferer des marques noires a la vaisselle et
d'autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion ou la
pompe, et reduire la performance de lavage.
Fonte Non La patine sera eliminee et la fonte rouillera.
Porcelaine/gres Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints a la main ou I'emaillage peut se deteriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres
plusieurs lavages, la solution de detergent peut attaquer certains types de cristal
au plomb.
Or Non Les couverts dores subiront un changement de couleur.
Verre Oui Le verre opaque jaunit apres de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie a manche Non Les manches de certains couteaux sent fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
creux peut se degager Iors du lavage au lave-vaisselle.
Ctain, laiton, bronze Non L'eau chaude et les detergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Plastiques jetables Non Ce materiau ne peut pas resister aux effets de I'eau chaude et des detergents.
Plastiques Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
resistance des articles de plastique a I'eau chaude et aux detergents est variable.
Charger les articles de plastique seulement dans le panier superieur.
Acier inoxydable Oui Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de
ringage. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
Argent sterling ou Oui Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de
plaque ringage. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou
sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Fer blanc Non Possibilite de rouille.
Ustensiles de bois Non Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre sa finition.
27
ENTRETIENDULAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de
produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommand&
4. Reinstaller le panier inferieur avec les butoirs face & la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu'elles aient refroidi.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le syst_me de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle centre le refoulement de
I'eau.
Nettoyage de I'int_rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces
interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-_tre porter des gants en
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le
detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de ringage au vinaigre a la section "Taches et
films sur la vaisselle" a "Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Le systeme du filtre doit _tre nettoye au besoin.
Pour nettoyer I'_cran du filtre
1. Attendre au moins 20 minutes apres un programme pour que
I'element de chauffage refroidisse.
2. Decharger le panier inferieur et le glisser vers I'avant. (Au
besoin, 6ter le panier inferieur pour atteindre I'ecran du filtre.)
3. Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules
accumulees sur I'ecran.
iii / _
/i! '
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
designe le plus proche et demander la piece numero 300096.
Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service".
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots
de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une
accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduites d'eau. Si le lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre
expose a des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre&
28
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici; elles pourraient vous _viter le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter les
"Tableaux de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le
moteur se reactive automatiquement apres quelques
minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service
de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
R_sidus de d_tergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine?
Le detergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
detergent au besoin.
Le panier inferieur est-il installe correctement avec les butoirs
I'avant? Voir la section "Pieces et caracteristiques'.
Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r_sidu blanc _ I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent".
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tous les 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour
jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Executer un ringage avec du vinaigre selon la
description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin
dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? De
I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy_e
Residus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer
moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le
detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des
grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes
pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de ringage final
avec un agent de ringage liquide favorise I'elimination des
taches et films. Veiller a ce que le distributeur soit toujours
rempli d'un agent de rint_age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent efficace? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer
moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
29
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre6.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un ringage avec du vinaigre blanc. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles
couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse & mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un sechage a I'air ou une option de sechage
economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_pbt
blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film
translucide)
II y a parfois une r_action chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau deuce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut _tre
necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer
completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rin(_age a fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement antiadhesif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse I a 3 cuillerees a the
(5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section
fermee du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de
detergent. Executer ensuite un programme de lavage normal
avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus
frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande
I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se
det6riorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement
la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour reduire
le risque de formation de taches, utiliser regulierement un
programme de ringage et un sechage a I'air ou une option de
sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas seche
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un
agent de rin(_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? IIest souvent
necessaire de secher les articles de plastique avec un linge
vaisselle.
Le distributeur d'agent de rin(_age est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de rint_age'.
A-t-on utilise un sechage &I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur
pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillagede lavaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla(_ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un
appel de service.
30
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co_t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Sivous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®.Ces pieces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil ESTATE®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre
region, nous appeler ou telephoner au centre de service designe
le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de
service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Estate au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caract@istiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
T61ephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caract@istiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Renseignements sur la garantie.
Utilisation et consignes d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre pendant la journee.
31
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays ou il a ete achete.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloign6es.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-FI-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-Fi-EGARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifi6 la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le num@o de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numdro de tdl_phone
Numdro de module
Numdro de s_rie
Date d'achat
W10127576B
© 2007 Whirlpool Corporation, 7/07
All rights reserved, ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S,A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. ® Marque depos_dTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S,A., Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux I_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Estate TUD4700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues