Watts LFWDS Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Série WDS-SI et LFWDS-SI
Dispositif d’arrêt à détecteur d’eau FloodSafe
®
Dimensions :
3
4 in. et 1 in. (20 et 25 mm)
Lire toutes les instructions, identifier tous les composants et lire toutes les mises en garde avant de commencer l’installation de ce produit.
Ce produit est destiné à empêcher les dégâts d’eau catastrophiques en cas de fuite d’un chauffe-eau
Remarque : En état de fonctionnement de secours, la soupape de décharge et de sécurité thermique installée sur le chauffe-eau peut libérer
une quantité d’eau excessive. Elle est conçue pour protéger une résidence ou une entreprise du danger d’explosion potentiel. À la détection
de cette eau libérée, le dispositif d’arrêt à détecteur d’eau FloodSafe
®
coupe l’alimentation en eau et la source d’énergie (gaz, mazout ou
électricité) du chauffe-eau, en évitant ainsi une situation très dangereuse.
Le dispositif d’arrêt à détecteur d’eau FloodSafe
®
inclut aussi une alarme sonore et visuelle et des contacts pour des systèmes d’alarme sous
surveillance. Il peut être réinitialisé et testé à tout moment pour garantir un fonctionnement correct.
Pièces incluses
Remarque importante : Le câblage du thermostat est requis et doit être fourni par l’installateur.
Planification de l’installation :
Le dispositif d’arrêt avec détecteur d’eau doit être installé entre 6 et 12 pouces du chauffe-eau sur le tuyau d’alimentation en eau froide.
L’unité de contrôle, qui abrite le circuit permettant le fonctionnement du robinet, contient des connecteurs de verrouillage pour la plaquette du
détecteur d’eau, l’alimentation électrique et l’alarme à distance ainsi que le module de coupure d’alimentation. Les câbles fournis ne doivent
pas être coupés ou prolongés. En conséquence, une installation à distance n’est pas recommandée.
La plaquette du détecteur d’eau fournie avec le dispositif d’arrêt avec détecteur d’eau doit être placée aussi près que possible du chauffe-
eau. Il n’est pas nécessaire de retirer le couvercle de l’unité de contrôle pour installer les câbles d’interconnexion.
Revêtement de sol :
Sol en terre battue – Un bac de récupération en métal ou en plastique doit être installé sous le chauffe-eau. Placer la plaquette du détec-
teur d’eau dans le bac de récupération.
Sol en ciment – Installer la barrière hydraulique fournie avec le kit d’installation du dispositif d’arrêt avec détecteur d’eau autour du
diamètre extérieur du chauffe-eau. Placer la plaquette du détecteur d’eau à l’intérieur du périmètre formé par la barrière hydraulique.
Installation dans un grenier – Un bac de récupération en métal ou en plastique doit être installé sous le chauffe-eau. Placer la plaquette
du détecteur d’eau dans le bac de récupération.
Veiller à respecter tous les codes locaux lors de l’installation de ce dispositif.
Unité de contrôle Module de coupure d’alimentation Alimentation électrique
Plaquette du détecteur d’eau
Barrière hydrauliqueCâble de coupure d’alimentation et tournevis de poche
IS-WDS-SI
2
Instructions d’installation :
a. Mettre le chauffe-eau hors tension.
b. Couper l’alimentation en eau du chauffe-eau.
c. Vidanger l’eau du chauffe-eau de sorte que la tuyauterie d’alimentation en eau froide ne contienne plus d’eau.
d. Fermer le robinet de vidange après avoir vidangé l’eau.
1. Installer l’unité de contrôle sur la tuyauterie d’alimentation en eau froide avec la fl èche du robinet pointant dans la direction de l’écoule-
ment, vers le chauffe-eau. Figure 1
ATTENTION : Ne pas chauffer directement le corps du robinet!
Braser à l’avance les raccords d’adaptateur qui seront utilisés pour raccorder la tuyauterie au robinet. Braser avec précaution pour
éviter d’endommager le couvercle du robinet et les composants internes.
2. Après avoir brasé la tuyauterie aux raccords, appliquer un produit d’étanchéité pour fi letage sur les raccords des adaptateurs et visser les
adaptateurs, auxquels est attachée la tuyauterie, dans le corps du robinet. Figure 2
3. Installer et braser la tuyauterie à l’alimentation et à l’arrivée du chauffe-eau.
4. Installer la plaquette du détecteur d’eau sous le chauffe-eau avec la carte de circuit imprimé verte en bas. La plaquette du détecteur d’eau
doit reposer à plat sur le sol ou dans le bac de récupération. Acheminer le câble de connexion vers l’unité de contrôle et insérer le connec-
teur de verrouillage dans la carte de circuit imprimé. Figure 3
Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer le couvercle de l’unité de contrôle pour installer les câbles
d’interconnexion. Pour retirer le câble d’interconnexion, utiliser le tournevis de poche fourni pour appuyer sur la languette du câble tout en
tirant ce dernier de sa prise. Figure 4
Important : Les fi ls d’interconnexion ne doivent pas toucher ou se trouver à proximité immédiate d’une fl amme ou d’une surface chaude.
a. En l’absence d’un bac de récupération, installer la barrière hydraulique autour du périmètre du chauffe-eau. La barrière hydraulique peut
être coupée afi n de s’adapter à environ 1 ou 2 pouces à l’extérieur du diamètre du chauffe-eau et inclure la zone dans laquelle le tube de
la soupape de décharge et de sécurité thermique se termine.
b. Installer le raccord en plastique fourni avec la barrière hydraulique aux deux extrémités de la barrière afi n de supprimer tout écart entre les
deux extrémités. Figure 5 et Figure 5a
5. Installer le module de coupure d’alimentation, Figure 6, sur le chauffe-eau comme indiqué ci-dessous.
Installation sur un chauffe-eau à mazout (voir la page 3 pour l’installation sur un chauffe-eau
à allumage par étincelle)
REMARQUE : S’assurer de déconnecter le disjoncteur/fusible qui alimente le brûleur à mazout en électricité. Un étiquette de mise en garde
contre le rétablissement de l’alimentation électrique en cours de travaux doit être apposée sur le panneau.
1. Monter le module de coupure d’alimentation Figure 10, aussi près que possible du brûleur à mazout.
2. Retirer le cavalier des bornes TT du relais du brûleur à mazout illustré à la Figure 7.
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 4 Figure 5 Figure 5a
Figure 6
3
3. En utilisant un câble de thermostat à deux conducteurs (fournis par l’installateur), installer les bornes embrochables à une extrémité du
câble et fixer les bornes à l’autre extrémité du câble. Connecter le câble de la borne C (commune) et NO (normalement ouverte) du module
de coupure d’alimentation aux bornes TT du relais principal du brûleur à mazout comme indiqué aux Figures 8 et 9. Installer le câble de
connexion Figure 15 aux bornes R1 et R2 du module de coupure d’alimentation. Acheminer le câble de connexion vers l’unité de contrôle
et insérer l’extrémité du connecteur de verrouillage dans la carte de circuit imprimé.
4. Passer à l’étape 5 pour continuer l’installation
Installation sur un chauffe-eau à allumage par étincelle (voir la page 2 pour l’installation sur
un chauffe-eau à mazout)
REMARQUE : S’assurer de déconnecter le disjoncteur/fusible qui alimente le chauffe-eau en électricité. Un étiquette de mise en garde
contre le rétablissement de l’alimentation électrique en cours de travaux doit être apposée sur le panneau.
1. Monter le module de coupure d’alimentation aussi près que possible du module de contrôle électronique.
2. Retirer le fil de la borne « SPARK » (Étincelle) du contrôle électronique qui va de l’électrode pilote au contrôle électronique, comme illustré
à la Figure 11.
3. En utilisant un câble de thermostat à deux conducteurs, installer les bornes embrochables à une extrémité du câble puis fixer les bornes
à l’autre extrémité. Connecter le câble de la borne C (commune) du module de coupure d’alimentation Figure 14 à la borne SPARK (étin-
celle) du contrôle électronique et à la borne NO (normalement ouverte) de l’électrode pilote comme indiqué sur le schéma 2, Figures 12
et 13. Remarque : Tous les efforts ont été faits pour fournir toute la quincaillerie nécessaire à l’installation. Toutefois, les connexions des
bornes utilisées pour raccorder l’électrode pilote au contrôle électronique varient d’un fabricant à l’autre. Bien que différents connecteurs
utilisés par les principaux fabricants soient inclus avec le WDS, les connecteurs spécifiques à l’installation concernée peuvent ne pas être
inclus. Si le connecteur requis n’est pas inclus, il peut être acheté localement auprès de tout magasin d’équipement électronique. Installer
le câble de connexion Figure 15 sur les bornes du module de coupure d’alimentation R1 et R2. Acheminer le câble de connexion vers
l’unité de contrôle et insérer l’extrémité du connecteur de verrouillage dans la carte de circuit imprimé.
4. Passer à l’étape 5 pour continuer l’installation.
R1
R2 C
NCNO
To Electronic Control
To Control Unit
To Pilot Electrode
Assembly
POWER CUTOUT MODULE
Figure 7 Figure 8
Figure 9
T2
T1
Oil Burner
Primary
Relay
Remove Jumper to T T Terminals
R1
R2 C
NCNO
To T T terminals on Oil Burner Relay
To Control Unit
POWER CUTOUT MODULE
Electronic Control
SPARK
Before
Pilot Electrode
Assembly
Electronic Control
SPARK
After
To Power
Cutout Module
Terminal
C NO
Pilot Electrode
Assembly
Figure 11
Figure 12
Figure 13 Figure 14 Figure 15
Figure 10
NC
NO
R1
R2
T2T1
POWER
CUTOUT
MODULE
OIL BURNER
PRIMARY RELAY
TO
CONTROL
UNIT
C
Retirer le cavalier des bornes TT
RELAIS PRINCIPAL
DU BRÛLEUR À MAZOUT
Vers l’unité de contrôle
MODULE DE COUPURE D’ALIMENTATION
Vers les bornes TT du relais du brûleur à mazout
MODULE DE
COUPURE
D’ALIMENTATION
VERS
L’UNITÉ DE
CONTRÔLE
Relais
principal
du brûleur
à mazout
Contrôle électronique
Contrôle électronique
ÉTINCELLE
Avant
Après
Électrode
pilote
Électrode
pilote
Vers la borne
du module
de coupure
d’alimentation
MODULE DE COUPURE D’ALIMENTATION
Vers l’unité
de contrôle
Vers le contrôle électronique
Vers l’électrode pilote
ÉTINCELLE
4
Suite de l’installation
5. Retirer le bornier de la carte de circuit imprimé verte de l’unité de contrôle en tirant tout droit dessus. Figure 16
6. Procéder au câblage (le fi l est fourni par l’installateur. Du fi l de thermostat est acceptable) entre le connecteur de la carte de circuit im- Procéder au câblage (le fi l est fourni par l’installateur. Du fi l de thermostat est acceptable) entre le connecteur de la carte de circuit im-Procéder au câblage (le fil est fourni par l’installateur. Du fil de thermostat est acceptable) entre le connecteur de la carte de circuit im-
primé verte et l’alimentation électrique, en respectant la polarité, comme illustré sur le module d’alimentation et le panneau de contrôle.
[+ vers + et – vers –] Figure 17
Longueur maximale du câble du thermostat; calibre 18 – 75 pieds; calibre 20 – 50 pieds; calibre 22 – 35 pieds.
Remarque : Si une télédétection de l’alarme est souhaitée, la connexion au circuit d’alarme peut être réalisée en utilisant les contacts
normalement ouverts disponibles sur le bornier. Ces contacts sont classés pour une intensité de 150 mA. Ne pas dépasser
cette gamme d’intensité au risque d’endommager l’unité de contrôle. Le dépassement du courant nominal annulera la garantie.
Figure 18
IMPORTANT! – Ne pas brancher l’alimentation électrique dans la prise de 120 V c.a. avant d’avoir terminé l’installation.
7. Insérer le connecteur de la carte de circuit imprimé verte dans l’unité de contrôle. Figure 19
8. Vérifier la position de réinitialisation du robinet située à l’avant de l’unité de contrôle. Les encoches doivent indiquer que le robinet est en
position ouverte. La position à 11 heures correspond à la position ouverte. Figure 20 position ouverte; Figure 21 position fermée.
9. Ouvrir l’alimentation d’eau et rechercher toute fuite.
10. Brancher l’alimentation électrique dans une prise de 120 V c.a. adaptée. Le voyant d’état de l’unité de contrôle est vert.
IMPORTANT! – La prise électrique doit toujours être sous tension, elle ne doit pas être contrôlée par un commutateur.
11. Mettre le chauffe-eau sous tension. Le chauffe-eau doit fonctionner normalement.
Figure 19 Figure 20
Figure 21
Figure 16 Figure 17
Figure 18
110 V c. a.
-12 V c.c.
+12 V c.c.
Alimentation
électrique
Bornier
5
Tester le système avant de quitter le site :
1. Mettre suffisamment d’eau dans le bac de récupération ou la barrière hydraulique pour activer le dispositif d’arrêt avec détecteur d’eau.
2. Lors de l’activation, les événements suivants surviennent :
a. L’alimentation électrique du chauffe-eau doit être immédiatement coupée.
b. L’alimentation en eau du chauffe-eau doit être immédiatement coupée. L’indicateur de position du robinet sur l’unité de contrôle doit
indiquer que le robinet est en position fermée.
c. Le témoin vert de l’unité de contrôle doit passer au rouge.
Une alarme sonore doit retentir et, le cas échéant, l’alarme à distance doit être activée. L’alarme sonore peut être mise en sourdine en
appuyant sur le bouton de sourdine noir de l’unité de contrôle.
3. Si toutes les fonctions précédentes se réalisent, l’unité peut être réinitialisée.
Pour réinitialiser l’unité de contrôle :
1. Retirer la plaquette du détecteur d’eau du bac de récupération ou de la barrière hydraulique et essuyer l’humidité de la carte de circuit
imprimé verte.
2. Essuyer toute eau du bac de récupération ou de la barrière hydraulique.
3. Replacer la plaquette du détecteur d’eau sur le sol ou dans le bac de récupération.
4. Mettre l’indicateur de position du robinet sur l’unité de contrôle en position ouverte.
Le dispositif d’arrêt avec détecteur d’eau est à présent configuré pour fonctionner en cas de fuite du chauffe-eau.
Remarque :
Noter que le dispositif d’arrêt avec détecteur d’eau Floodsafe
®
ne fonctionnera pas sans alimentation électrique. Une batterie de secours
est disponible pour permettre un fonctionnement pendant 36 à 48 heures en cas de panne d’électricité.
Unité de
contrôle
Alimentation
électrique
Module de
coupure d’alimentation
Plaquette du
détecteur d’eau
Barrière
hydraulique
Unité de
contrôle
Alimentation
électrique
Module de
coupure d’alimentation
Plaquette du
détecteur d’eau
Barrière
hydraulique
À mazout À allumage par étincelle
IS-WDS-SI 0913 EDP# 2915023 © Watts, 2009
États-Unis : 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098 ; www.watts.com
Canada : 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7 ; www.wattscanada.ca
Produits de régularisation de l eau et de sûreté
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une
période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou
reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage
accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du
fonctionnement incorrect dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de
dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas
d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois
applicables de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE
REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA
DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
EE.UU.: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canadá: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Pro d uct o s de c o ntro l de ca u dal y s egu r ida d del a g ua
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en
materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección,
el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA
NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales,
especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto,
otros costos resultantes por mano de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones adversas del agua, químicos o
cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadecuada, o
mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible
que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado.
Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA
EN SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
Water Safety & Flow Control Products
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the "Company") warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of
original shipment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAkES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting
from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has
no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation, or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above
limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to
determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ON YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Watts LFWDS Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues